TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
INITIAL CALL [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ship Communications (Military)
- Sea Operations (Military)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- communication reporting gate
1, fiche 1, Anglais, communication%20reporting%20gate
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CRG 2, fiche 1, Anglais, CRG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A geographical reference point or line at which merchant ships are required to call the naval cooperation and guidance for shipping organization in order to establish initial contact or to update previous information. 1, fiche 1, Anglais, - communication%20reporting%20gate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
communication reporting gate; CRG: designations standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - communication%20reporting%20gate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Communications en mer (Militaire)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- seuil de compte rendu
1, fiche 1, Français, seuil%20de%20compte%20rendu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CRG 2, fiche 1, Français, CRG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Point ou ligne géographique de référence où les navires marchands sont tenus d'appeler l'organisation de coopération navale avec la marine marchande afin d'établir un premier contact ou d'actualiser des informations antérieures. 1, fiche 1, Français, - seuil%20de%20compte%20rendu
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
seuil de compte rendu; CRG : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - seuil%20de%20compte%20rendu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-11-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 2, Anglais, height
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each goal in the initial hierarchy has a height. The lowest terminal nodes are at height 0. Their parents are at height 1, and so on up the tree. The height of the root node is the height of the tree, which we call H. 2, fiche 2, Anglais, - height
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 2, Français, hauteur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mesure des niveaux d'un graphe ou d'une hiérarchie à partir des feuilles-nœuds terminaux jusqu'à la racine ou tête, c'est-à-dire dans un sens contraire à celui de la profondeur. 2, fiche 2, Français, - hauteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Radiotelephony
- Telecommunications Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- initial contact
1, fiche 3, Anglais, initial%20contact
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The initial voice contact between a facility and an aircraft, using the identification of the unit being called and the unit initiating the call. 2, fiche 3, Anglais, - initial%20contact
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
initial contact: term and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 3, Anglais, - initial%20contact
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Radiotéléphonie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contact initial
1, fiche 3, Français, contact%20initial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Premier contact vocal] entre une unité et un aéronef utilisant le nom de l'unité appelée et celui de l'unité qui est à l'origine de l'appel. 2, fiche 3, Français, - contact%20initial
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contact initial : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 3, Français, - contact%20initial
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Radiotelefonía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contacto inicial
1, fiche 3, Espagnol, contacto%20inicial
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- llamada inicial 2, fiche 3, Espagnol, llamada%20inicial
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
En aquellos sectores designados por la autoridad ATS competente en los que, mediante SSR, la identificación de cada aeronave y la información en Modo C verificada estén permanentemente disponibles en forma de etiquetas relacionadas con la posición radar de cada aeronave y la cobertura de las comunicaciones aeroterrestres y la comunicación piloto/controlador sean fiables, la llamada inicial después de un cambio de radiofrecuencia puede contener únicamente la identificación y nivel de vuelo de la aeronave y todo informe posterior puede contener únicamente la identificación y posición de la aeronave, así como la hora. 2, fiche 3, Espagnol, - contacto%20inicial
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- positive identification
1, fiche 4, Anglais, positive%20identification
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The person initiating a radio communication and the responding party must establish positive identification. The initial call must commence with the railway company initials of the person being called. 2, fiche 4, Anglais, - positive%20identification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- identification formelle
1, fiche 4, Français, identification%20formelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Première étape d'une communication radio. 2, fiche 4, Français, - identification%20formelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- out
1, fiche 5, Anglais, out
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A call indicating that a shot has landed outside a boundary line in a tennis court. 2, fiche 5, Anglais, - out
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In tennis by far the majority of points are made on errors and only a small minority are earned points. Furthermore, most errors are not "outs" but are made at the net. 3, fiche 5, Anglais, - out
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The call by an official requires the initial uppercased letter and an exclamation mark(Out!). 4, fiche 5, Anglais, - out
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Compare with "out-of-play" and "outside the line." 2, fiche 5, Anglais, - out
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faute
1, fiche 5, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dehors 2, fiche 5, Français, dehors
correct, voir observation
- à l'extérieur 3, fiche 5, Français, %C3%A0%20l%27ext%C3%A9rieur
correct, voir observation
- out 4, fiche 5, Français, out
anglicisme, voir observation
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Annonce d'une balle qui sort des limites du court. 3, fiche 5, Français, - faute
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] le relanceur ne doit jamais retourner une balle de service clairement faute. Un tel geste est inutile et, à la longue, pêche contre l'esprit sportif. 5, fiche 5, Français, - faute
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
À Roland-Garros, les juges de lignes utilisent tantôt «faute», tantôt l'anglicisme "out" parce que beaucoup moins long que les expressions : balle sortie des limites du court, à l'extérieur, dehors (2 syllabes), etc. Or, seule une minorité de joueurs sur le circuit international, la plupart étant non francophones, comprennent bien le mot «dehors». Malgré tout, dans certaines épreuves, «dehors» s'emploie concurremment avec «out» pour désigner la balle tombée en dehors des limites du court. Phraséologie connexe : balle qui tombe hors des limites du (carré de service), frapper fort sans dépasser les limites du court/du carré de service, hors jeu, hors de la ligne. 3, fiche 5, Français, - faute
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'annonce de l'officiel s'écrit avec majuscule initiale et point d'exclamation (Faute!, Dehors!, Out!). 6, fiche 5, Français, - faute
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Balle légèrement à l'extérieur. 3, fiche 5, Français, - faute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fuera
1, fiche 5, Espagnol, fuera
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- fuera de las líneas 2, fiche 5, Espagnol, fuera%20de%20las%20l%C3%ADneas
correct
- out 3, fiche 5, Espagnol, out
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si devuelve la pelota en juego de forma que ésta toque el suelo, un accesorio permanente u otro objeto, fuera de las líneas que limitan el campo de su adversario [...] la pelota iba, con toda seguridad, fuera. 2, fiche 5, Espagnol, - fuera
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
out: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que los extranjerismos se escriban en cursiva o entrecomillados. 4, fiche 5, Espagnol, - fuera
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Mandar una pelota fuera. 5, fiche 5, Espagnol, - fuera
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Pelota dirigida fuera del terreno de juego. 5, fiche 5, Espagnol, - fuera
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-01-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- visual search for surface clues
1, fiche 6, Anglais, visual%20search%20for%20surface%20clues
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- visual search for clues on the surface 2, fiche 6, Anglais, visual%20search%20for%20clues%20on%20the%20surface
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[Avalanche Victim Search. ] The initial search involves a fast scan of the entire area where victims might be found(that is, from the last seen point, within the perimeters of the avalanche, and in the deposition areas). It concentrates on likely areas of burial in addition to listening for transceiver signals and looking for clues on the surface. Initial searchers should be equipped with transceivers, probe, and shovel as well as a few wands if available. Do a visual search for clues on the surface(that is, hand, foot, clothing, and equipment). Call out occasionally and listen for responses from victims. Pull any items found out on the snow to see if a victim is attached. Mark the location of found items and bring them to the attention of the rescue leader. Listen carefully for transceiver signals in these locations.(If victims were not wearing transceivers or if is unknown whether transceivers were used, quickly probe the area around found items.) If a transceiver signal is found, carry out a transceiver search. If there is more than one person buried, the initial search continues to look for visual clues, etc. 2, fiche 6, Anglais, - visual%20search%20for%20surface%20clues
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- examen visuel de la surface
1, fiche 6, Français, examen%20visuel%20de%20la%20surface
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- recherche visuelle d'indices 2, fiche 6, Français, recherche%20visuelle%20d%27indices
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un examen visuel de la surface afin de repérer tout indice éventuel devrait être effectué avant la recherche avec ARVA [appareil de recherche de victime d'avalanche] ou par sondage. 1, fiche 6, Français, - examen%20visuel%20de%20la%20surface
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Recherche avec un groupe équipé d'ARVA [appareil de recherche de victime d'avalanche] [...] Il est préférable, pour des raisons d'efficacité, de consacrer une partie des sauveteurs à des recherches préliminaires de surface : recherches auditives, recherche visuelle d'indices (vêtements, équipement), sondage sur les zones préférentielles. 2, fiche 6, Français, - examen%20visuel%20de%20la%20surface
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-02-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- answer entry 1, fiche 7, Anglais, answer%20entry
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The automatic call recording system... records [incoming] calls as they happen. The type of information recorded is the connect entry(CE), initial entry(IE), initial second entry(IS), answer entry(AE), and disconnect entry(DE) with incoming and outgoing trunk identification. 1, fiche 7, Anglais, - answer%20entry
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 7, La vedette principale, Français
- données de réponse 1, fiche 7, Français, donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Marcel Nouvel, Ingénierie et planification des réseaux 1, fiche 7, Français, - donn%C3%A9es%20de%20r%C3%A9ponse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-02-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- connect entry 1, fiche 8, Anglais, connect%20entry
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The automatic call recording system... records [incoming] calls as they happen. The type of information recorded is the connect entry(CE), initial entry(IE), initial second entry(IS), answer entry(AE), and disconnect entry(DE) with incoming and outgoing trunk identification. 1, fiche 8, Anglais, - connect%20entry
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- données de prise 1, fiche 8, Français, donn%C3%A9es%20de%20prise
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Marcel Nouvel, Ingénierie et planification des réseaux 1, fiche 8, Français, - donn%C3%A9es%20de%20prise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- disconnect entry 1, fiche 9, Anglais, disconnect%20entry
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The automatic call recording system... records [incoming] calls as they happen. The type of information recorded is the connect entry(CE), initial entry(IE), initial second entry(IS), answer entry(AE), and disconnect entry(DE) with incoming and outgoing trunk identification. 1, fiche 9, Anglais, - disconnect%20entry
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- données de libération 1, fiche 9, Français, donn%C3%A9es%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Marcel Nouvel, Ingénierie et planification des réseaux. 1, fiche 9, Français, - donn%C3%A9es%20de%20lib%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- initial second entry 1, fiche 10, Anglais, initial%20second%20entry
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The automatic call recording system... records [incoming] calls as they happen. The type of information recorded is the connect entry(CE), initial entry(IE), initial second entry(IS), answer entry(AE), and disconnect entry(DE) with incoming and outgoing trunk identification. 1, fiche 10, Anglais, - initial%20second%20entry
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- données de faisceau de second choix
1, fiche 10, Français, donn%C3%A9es%20de%20faisceau%20de%20second%20choix
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Marcel Nouvel, Ingénierie et planification des réseaux. 1, fiche 10, Français, - donn%C3%A9es%20de%20faisceau%20de%20second%20choix
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1985-01-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- initial entry 1, fiche 11, Anglais, initial%20entry
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The automatic call recording system... records [incoming] calls as they happen. The type of information recorded is the connect entry(CE), initial entry(IE), initial second entry(IS), answer entry(AE), and disconnect entry(DE) with incoming and outgoing trunk identification. 1, fiche 11, Anglais, - initial%20entry
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 11, La vedette principale, Français
- données de faisceau de premier choix 1, fiche 11, Français, donn%C3%A9es%20de%20faisceau%20de%20premier%20choix
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Marcel Nouvel, Ingénierie et planification des réseaux. 1, fiche 11, Français, - donn%C3%A9es%20de%20faisceau%20de%20premier%20choix
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :