TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOGICAL METHOD [10 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
DEF

A method for structuring programs as sets of logical rules with predefined algorithms for the processing of input data to a program according to the rules of that program.

CONT

One of the most important features of logic programming is that it separates the idea of goals from the statements of how to satisfy them.

CONT

One outcome of the procedural-declarative controversy ... has been the development of "logic programming", in particular the language PROLOG ... which is essentially a notation for predicate logic.

OBS

logic programming: term standardized by ISO and CSA.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Programmation basée sur la logique propositionnelle, la logique des prédicats, ou une extension de celles-ci.

DEF

Méthode utilisée pour structurer les programmes sous la forme d'ensembles de règles logiques munis d'algorithmes prédéfinis permettant de traiter, selon ces règles, les données d'entrée d'un programme.

OBS

Le langage Prolog a été spécialement conçu pour ce type de programmation. Notion développée par C. Cordell Green dans sa thèse de doctorat (1969).

OBS

programmation en logique; programmation logique : termes normalisés par l'ISO et la CSA.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
  • Inteligencia artificial
DEF

Método de programación en el que los enunciados son del tipo lógico, en el sentido técnico del término, o sea, representan proposiciones y predicados lógicos, implicaciones lógicas, etc.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Waste Management
  • Environmental Studies and Analyses
CONT

... past and present processes of facility siting have adhered to a fairly straightforward method of site selection that involves "a progressive narrowing of scope from a very broad geographic area and range of factors to a short list of discrete sites and highly specific evaluation criteria. "This process uses a logical sequence of activities comprising six stages... : goal identification... project characterization... selection of site evaluation criteria... area and site screening... site assessment and selection... detailed design...

CONT

Current approaches to facility siting. ... This process uses a logical sequence of activities comprising ... site assessment and selection: requires a thorough comparative analysis of candidate sites so that these can be ranked and an overall "best" option selected.

OBS

siting: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Gestion des déchets
  • Études et analyses environnementales
CONT

Sélection du site candidat. À l'issue de la phase de confirmation, l'ANDRA établira pour chaque site un dossier regroupant les résultats des études et des reconnaissances ainsi que de premières évaluations montrant la sûreté et la faisabilité du projet. Le dossier comportera, en outre, un programme de qualification ayant pour objectif la validation du site, un avant-projet sommaire de laboratoire souterrain et de concept de stockage.

OBS

choix du site d'implantation : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Emplazamientos urbanos
  • Gestión de los desechos
  • Estudios y análisis del medio ambiente
Terme(s)-clé(s)
  • selección de un sitio de disposición
  • selección de un emplazamiento de almacenamiento
  • selección de un lugar de almacenamiento
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Journalism
CONT

While a strong case may be made on a logical basis for the use of broadcast media as the major method in community education, there is as yet no conclusive evidence to support its feasibility.

OBS

By opposition to "printed media". Broadcast media - radio and television and supporting wire services.

Français

Domaine(s)
  • Presse audiovisuelle
OBS

Quand on parle des médias comme la télévision, la radio, le câble par opposition à la presse écrite

OBS

Renseignements fournis par les services linguistiques de la Société Radio-Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2014-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.02.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

method for structuring programs as sets of logical rules with predefined algorithms for the processing of input data to a program according to the rules of that program

OBS

logic programming: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.02.09 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

méthode utilisée pour structurer les programmes sous la forme d'ensembles de règles logiques munis d'algorithmes prédéfinis permettant de traiter, selon ces règles, les données d'entrée d'un programme

OBS

programmation logique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Air Conditioning and Heating
CONT

AC256 is an old product line from Andover Controls Corp. ... Some general info about the AC256: Programming is accomplished with drum programming [where] each drum has control lines, a comment line and an emergency line. In the programming there are things like flags, counters, conversion variables, expressions and external variables.

OBS

[The patent] disclosed a novel programmable sequence controller employing a revolutionary programming method, herein called asynchronous drum programming, wherein a digital computer simulates a plurality of drums, each comprising a plurality of drum lines. Each drum is assigned to a particular output to be controlled and each drum line contains one or more logical statements providing exit conditions to further drum lines. This programming method allows ordinary maintenance people to program such programmable controllers for use in energy management systems.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Conditionnement de l'air et chauffage

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chronology
  • Mathematical Geography
DEF

12 o’clock at night.

CONT

The 12-hour clock is a time conversion convention in which the 24 hours of the day are divided into two periods called “ante meridiem”(“a. m., ” English :"before mid day") and “post meridiem”(“p. m., ” English :"after mid day"). Each period consists of 12 hours numbered : 12(acting as zero), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11. … Confusion at noon and midnight.... The National Maritime Museum, Greenwich, states : To avoid confusion, the correct designation for twelve o’clock is 12 noon or 12 midnight. Alternatively, the twenty-four-hour-clock system may be used. … In the United States, noon is often called "12 : 00 p. m. "and midnight "12 : 00 a. m. "With this convention, thinking of "12" as "0" makes the system logical. The American Heritage Dictionary of the English Language(Fourth Edition, 2000) has a similar usage note on this topic :"Strictly speaking, 12 a. m. denotes midnight, and 12 p. m. denotes noon, but there is sufficient confusion over these uses to make it advisable to use 12 noon and 12 midnight where clarity is required. "Many U. S. style guides(including the NIST website) recommend that it is clearest if one refers to "noon" or "12 : 00 noon" and "midnight" or "12 : 00 midnight"(rather than to "12 : 00 p. m. "and "12 : 00 a. m. ", respectively). … The use of "12 : 00 midnight" or "midnight" is still problematic because it does not distinguish between the midnight at the start of a particular day and the midnight at its end. To avoid confusion and error, some U. S. style guides recommend either clarifying "midnight" with other context clues, or not referring to midnight at all. For an example of the latter method, "midnight" is replaced with "11 : 59 p. m. "for the end of a day or "12 : 01 a. m. "for the start of the next day. That has become common in the United States in legal contracts and for airplane, bus, or train schedules, though some schedules use other conventions. The 24-hour clock notation avoids all of those ambiguities by using 00 : 00 for midnight at the start of the day and 12 : 00 for noon. From 23 : 59 : 59 the time shifts(one second later) to 00 : 00 : 00, the beginning of the next day. Some variants of 24-hour notation(including the world standard ISO 8601) use 24 : 00 when referring to a midnight at the end of a day.

OBS

Our recommendation is to use the 24-hour clock system (ISO 8601). For midnight (begin of day): Use “00:00.” For midnight (end of day): Use “24:00.” You will use “12:00” to designate noon.

OBS

If you use the 12-hour clock system: For midnight (begin of day): Use “midnight”, “12:00 midnight” or, better, “12:01 a.m.” (in legal contracts and for transportation schedules). For midnight (end of day): Use “midnight,” “12:00 midnight” or, better, “11:59 p.m." (in legal contracts and for transportation schedules). In both cases, avoid “12:00 a.m.,” which is confusing.

OBS

The instant of midnight should be represented (when seconds are included) as either 24:00:00, the end of one day, or 00:00:00, the beginning of the next day, according to circumstances.

Terme(s)-clé(s)
  • twelve a.m.

Français

Domaine(s)
  • Chronologie
  • Géographie mathématique
DEF

La douzième heure après midi; instant marqué vingt-quatre heures ou zéro heure.

OBS

Attention au genre masculine de ce nom. [Exemples d’utilisation :] «Il est minuit et demi (0 h 30). Le dernier métro part à minuit précis». Quand le nom minuit est sujet, le verbe s’accorde au singulier. [Exemple :] «Minuit sonne».

OBS

Minuit : 0 h (début de la journée) ou 24 h (fin de la journée). Minuit cinq : 0 h 5. Minuit dix : 0 h 10.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Software
DEF

In VSAM [virtual storage access method], the ascending set of logical addresses(0 through 232-1) in which a component exists.

OBS

A byte space contains only one component, and a component exists in only one byte space.

Français

Domaine(s)
  • Logiciels

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Soporte lógico (Software)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Air Safety
DEF

The risk tree method is a graphical method of expressing the logical relationship between a particular failure condition and the causes or failures leading to this condition. It is an application of fault tree analysis being used in the aerospace industry.

OBS

risk tree method: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

La méthode de l'arborescence de risques permet d'exprimer graphiquement le rapport logique entre une défaillance particulière et les causes ou défaillances qui sont à son origine. C'est une application de l'analyse de l'arborescence de défaillances utilisée dans l'industrie aérospatiale.

OBS

méthode de l'arborescence de risques : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

El árbol de riesgos es un método gráfico de expresar la relación lógica que existe entre una situación particular de falla y las causas o fallas que la provocaron. Es una aplicación del análisis en árbol de averías que se utiliza en la industria aeroespacial.

OBS

método del árbol de riesgos: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
OBS

A storage method that allows one logical unit to be spread across different areas on disk, as opposed to being stored as one contiguous area.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
OBS

Par analogie à «liste chaînée» uniformisé - CNGI.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Memorias (Computadoras)
DEF

Método de almacenamiento, que permite que una unidad lógica se extienda a través de diferentes áreas en el disco en lugar de estar almacenada en áreas contiguas.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

The inference strategy used in logical systems to determine the truth of an assertion. This complex, but highly effective, method establishes the truth of an assertion by determining that a contradiction is encountered when one attempts to resolve clauses, one of which is a negation of the thesis one seeks to assert.

CONT

In computation, logical arguments are found to be true or false through the resolution method which is used on propositions...

CONT

Using the resolution principle, we can prove theorems in a purely mechanical way from our axioms.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Principe dû au mathématicien français Jacques Herbrand, repris et programmé par Alan Robinson, qui systématise le raisonnement par l'absurde : pour démontrer que le théorème p alors g s'applique, le principe de la résolution cherche à prouver que la proposition "p et non g" est contradictoire.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :