TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOGISTICS SUPPORT ANALYSIS [4 fiches]

Fiche 1 2022-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Military Logistics
DEF

A process by which the logistic support necessary for a new system/equipment is identified.

OBS

[Logistic support analysis] is comprised of tasks and actions needed to identify and quantify logistics resource requirements, and to optimize the type, quantity, and distribution of these resources with respect to life cycle costs and availability.

OBS

logistic support analysis; LSA: designations standardized by NATO and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • logistics support analysis

Français

Domaine(s)
  • Logistique militaire
DEF

Procédé par lequel on définit le soutien logistique nécessaire à un nouveau système ou à un nouvel appareil.

OBS

[L'analyse du soutien logistique] comprend les tâches et les actions nécessaires à la détermination et à la quantification de besoins en ressources logistiques, ainsi qu'à l'optimisation du type, de la quantité et de l'affectation de ces ressources, en ce qui a trait aux coûts du cycle de vie et à la disponibilité.

OBS

analyse du soutien logistique; LSA : désignations normalisées par l'OTAN et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Military Logistics
  • Combined Forces (Military)
CONT

The component commands determine bulk petroleum requirements for submission to the combatant commander's(CCDR's) joint petroleum office(JPO) or subarea petroleum office(SAPO). The JPO or SAPO consolidates and validates the bulk petroleum requirements for planning and support purposes and provides them to DLA [Defence Logistics Agency] Energy for sourcing, analysis, and development of a support plan.

OBS

joint petroleum office; JPO: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Logistique militaire
  • Interarmées
OBS

bureau interarmées des carburants; JPO : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Electronic Warfare
OBS

The Canadian Forces Electronic Warfare Centre(CFEWC) exists to deliver comprehensive EW support to CF military operations. CFEWC is endeavouring to be the expert authority on technical EW matters within the Canadian Forces. In 1990, the Electronic Warfare Operational Support Centre(EWOSC) project was initiated with the intent of consolidating operational, intelligence and engineering support to the CF EW community. Under the initial phase of the EWOSC project(IEWOSC), a centralized CF EW database was created, the environmental integrated support stations were established, EW threat analysis was begun and a common logistics and administrative support cell was stood up. The Canadian Forces Electronic Warfare Centre(CFEWC) was established to encompass these capabilities within facilities constructed at the Communication Research Canada(CRC)-Shirley's Bay Campus. The initial construction was completed in 1994. CFEWC is mandated with the maintenance and development of the CF Electronic Warfare Database(CFEWDB).

Terme(s)-clé(s)
  • Electronic Warfare Centre
  • Electronic Warfare Center

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Guerre électronique
OBS

Le Centre de guerre électronique des Forces canadiennes (CGEFC) a pour mission d'assurer un soutien global en matière de guerre électronique aux opérations militaires des FC. Le CGEFC s'efforce de s'affirmer comme autorité technique experte en matière de guerre électronique au sein des Forces canadiennes. En 1990, le projet du Centre de soutien opérationnel de guerre électronique (CSOGE) est lancé dans le but de regrouper le soutien opérationnel, technique et de renseignement assuré à la collectivité de guerre électronique (GE) des FC. Dans le cadre de la première phase du projet CSOGE, désignée le CSOGE intérimaire, une base de données centralisées de GE des FC a été constituée, des stations de soutien intégré pour les éléments ont été établies, l'analyse des menaces de GE a été entamée, et une cellule de soutien logistique et administratif commun a été mise sur pied. Le Centre de guerre électronique des Forces canadiennes (CGEFC) a été fondé pour regrouper toutes ces capacités sous un même toit, dans les installations construites au Centre de recherches sur les communications Canada (CRC), au campus de Shirley's Bay. Les travaux de construction s'achèvent en 1994. Le CGEFC a comme mandat la mise à jour et l'élaboration de la base de données de guerre électronique des FC (BDGEFC).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Corporate Structure
  • Finance
OBS

Finance Management and Support Service, Field Administration and Logistics Division, Office of Planning and Support, DPKO; as of 1996, replaces the Review and Analysis Section.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Structures de l'entreprise
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Estructura de la empresa
  • Finanzas
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :