TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MEASURED DISTANCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- t-closeness
1, fiche 1, Anglais, t%2Dcloseness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The level of confidentiality of a dataset can be measured using a criterion called t-closeness. The "t" variable represents the distance between the distribution of a sensitive attribute in an equivalence class and its distribution in the rest of the dataset. 1, fiche 1, Anglais, - t%2Dcloseness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- t-proximité
1, fiche 1, Français, t%2Dproximit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La t-proximité est un indicateur du niveau de confidentialité d'un jeu de données. La variable «t» représente la distance entre la distribution d'un attribut sensible dans une classe d'équivalence et la distribution du même attribut sensible dans le reste du jeu de données. 1, fiche 1, Français, - t%2Dproximit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Water Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- length of entrance
1, fiche 2, Anglais, length%20of%20entrance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LE 2, fiche 2, Anglais, LE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A measured distance] from the forward perpendicular to the forward end of [the] parallel middle body, or maximum section. 2, fiche 2, Anglais, - length%20of%20entrance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Transport par eau
Fiche 2, La vedette principale, Français
- longueur d'entrée
1, fiche 2, Français, longueur%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
D'un navire. 1, fiche 2, Français, - longueur%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Planck time
1, fiche 3, Anglais, Planck%20time
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- tP 2, fiche 3, Anglais, tP
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Planck time is the time it takes for a photon to travel a distance equal to the Planck length... and is the shortest possible time interval that can be measured. 2, fiche 3, Anglais, - Planck%20time
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tP: written tP. 3, fiche 3, Anglais, - Planck%20time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- temps de Planck
1, fiche 3, Français, temps%20de%20Planck
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- tP 2, fiche 3, Français, tP
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tP : s'écrit tP. 2, fiche 3, Français, - temps%20de%20Planck
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- sonar range
1, fiche 4, Anglais, sonar%20range
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the distance from the [sonar] transducer [that] is measured as a slant range. 1, fiche 4, Anglais, - sonar%20range
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- portée du sonar
1, fiche 4, Français, port%C3%A9e%20du%20sonar
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- portée 2, fiche 4, Français, port%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-04-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wind daily run
1, fiche 5, Anglais, wind%20daily%20run
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The distance that results by integrating the wind speed, measured at a point, over 24 hours. 2, fiche 5, Anglais, - wind%20daily%20run
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 5, La vedette principale, Français
- parcours journalier du vent
1, fiche 5, Français, parcours%20journalier%20du%20vent
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distance obtenue par intégration de la vitesse du vent mesurée au point d'observation sur un intervalle de 24 heures. 1, fiche 5, Français, - parcours%20journalier%20du%20vent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- recorrido diario del viento
1, fiche 5, Espagnol, recorrido%20diario%20del%20viento
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Distancia obtenida por integración de la velocidad del viento medida en el punto de observación durante 24 horas. 1, fiche 5, Espagnol, - recorrido%20diario%20del%20viento
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oxygen Cutting (Metals)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- drag
1, fiche 6, Anglais, drag
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The offset distance between the actual and the theoretical exit points of the cutting oxygen stream measured on the exit surface of the material. 1, fiche 6, Anglais, - drag
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
According to the Comité des lexiques des métiers (New-Brunswick), drag and lag are synonyms. 3, fiche 6, Anglais, - drag
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oxycoupage
Fiche 6, La vedette principale, Français
- retard
1, fiche 6, Français, retard
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La partie inférieure de la coupe est généralement décalée d'une longueur x sur la partie supérieure. Si e est l'épaisseur de cette coupe, le rapport x sur e multiplié par 100 est le retard. 1, fiche 6, Français, - retard
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Oxicorte (Metales)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- retardo
1, fiche 6, Espagnol, retardo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Líneas de retardo: las líneas de corte se curvan hacia atrás. Es debido a una excesiva velocidad de corte; mientras más alta sea la velocidad, más pronunciada será la curva. 1, fiche 6, Espagnol, - retardo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-05-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- mesh side length
1, fiche 7, Anglais, mesh%20side%20length
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- half mesh 2, fiche 7, Anglais, half%20mesh
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The distance between two sequential knots or joints, measured from centre to centre when the yarn between those points is fully extended. 3, fiche 7, Anglais, - mesh%20side%20length
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
mesh side length: designation and definition standardized by ISO in 2017. 4, fiche 7, Anglais, - mesh%20side%20length
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- length of mesh side
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- longueur de côté de maille
1, fiche 7, Français, longueur%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- demi-maille 2, fiche 7, Français, demi%2Dmaille
correct, nom féminin
- longueur du côté de maille 3, fiche 7, Français, longueur%20du%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance comprise entre deux nœuds ou croisements consécutifs, mesurée de centre à centre, quand le fil entre ces points est complètement tendu. 1, fiche 7, Français, - longueur%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
longueur de côté de maille : désignation et définition normalisées par l'ISO en 2017. 4, fiche 7, Français, - longueur%20de%20c%C3%B4t%C3%A9%20de%20maille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- along track distance
1, fiche 8, Anglais, along%20track%20distance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ATD 2, fiche 8, Anglais, ATD
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- along-track distance 3, fiche 8, Anglais, along%2Dtrack%20distance
correct
- ATD 3, fiche 8, Anglais, ATD
correct
- ATD 3, fiche 8, Anglais, ATD
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from a point-in-space by systems using area navigation reference capabilities that are not subject to slant range errors. 4, fiche 8, Anglais, - along%20track%20distance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- distance longitudinale
1, fiche 8, Français, distance%20longitudinale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-10-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Target Acquisition
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- automatic hitting point correction
1, fiche 9, Anglais, automatic%20hitting%20point%20correction
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AHPC 2, fiche 9, Anglais, AHPC
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The automatic hitting-point correction is a closed-loop process that continues throughout the engagement to correct aim on the basis of the measured average miss distance between the rounds in flight and the predicted hitting point. 3, fiche 9, Anglais, - automatic%20hitting%20point%20correction
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
Fiche 9, La vedette principale, Français
- correction automatique du point d'impact
1, fiche 9, Français, correction%20automatique%20du%20point%20d%27impact
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-05-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Physical Geography (General)
- River and Sea Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- coastal waters
1, fiche 10, Anglais, coastal%20waters
correct, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A surface water on the landward side on a line, every point of which is at a distance of one nautical mile on the seaward side from the nearest point of the baseline from which the breadth of territorial waters is measured, extending where appropriate up to the outer limit of transitional waters. 2, fiche 10, Anglais, - coastal%20waters
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
coastal waters: designation rarely used in the singular. 3, fiche 10, Anglais, - coastal%20waters
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- coastal water
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Géographie physique (Généralités)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- eaux côtières
1, fiche 10, Français, eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Eaux de surface situées en-deçà d'une ligne dont tout point est situé à une distance d'un mille marin au-delà du point le plus proche de la ligne de base servant pour la mesure de la largeur des eaux territoriales et qui s'étendent, le cas échéant, jusqu'à la limite extérieure d'une eau de transition. 2, fiche 10, Français, - eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
eaux côtières : désignation rarement utilisée au singulier. 3, fiche 10, Français, - eaux%20c%C3%B4ti%C3%A8res
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- eau côtière
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Geografía física (Generalidades)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- aguas costeras
1, fiche 10, Espagnol, aguas%20costeras
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- zona del océano cercana a las costas
Fiche 11 - données d’organisme interne 2020-01-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- offtracking
1, fiche 11, Anglais, offtracking
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The offtracking of a vehicle or a vehicle combination is measured by the maximum distance between the trajectories of the first and last axles during a specific turn. 2, fiche 11, Anglais, - offtracking
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conduite automobile
Fiche 11, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 11, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans un virage, les roues arrière du véhicule ne suivent pas la même trajectoire que les roues avant. L'écart entre les deux trajectoires est appelé «décalage». Plus l'empattement du véhicule (ou de l'ensemble routier) est long, plus le décalage est grand. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-03-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- toe-in angle
1, fiche 12, Anglais, toe%2Din%20angle
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The angle formed by each front wheel plane and the longitudinal axis of the car, usually expressed as the difference in distance between right and left wheel rims at front and rear, measured at hub level. 1, fiche 12, Anglais, - toe%2Din%20angle
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- angle de pincement
1, fiche 12, Français, angle%20de%20pincement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
[...] l'angle de pincement ou d'ouverture est calculé d'après la différence des distances entre l'avant et l'arrière des deux pneus d'un même essieu. 1, fiche 12, Français, - angle%20de%20pincement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-10-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fueling Systems (Motor Vehicles)
- Storage Cells (Electr.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- battery range
1, fiche 13, Anglais, battery%20range
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- battery autonomy 2, fiche 13, Anglais, battery%20autonomy
moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The distance an electric vehicle can travel on a single charge, measured in kilometers(km). 3, fiche 13, Anglais, - battery%20range
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Plug-in hybrid vehicles operate like hybrid vehicles in that they rely on both a combustion engine and an electric motor supported by a battery, but the battery can be recharged using an external power grid (unlike the hybrid vehicle). Their battery range is limited, varying between 20 and 85 km. 1, fiche 13, Anglais, - battery%20range
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Alimentation (Véhicules automobiles)
- Accumulateurs (Électricité)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- autonomie de la batterie
1, fiche 13, Français, autonomie%20de%20la%20batterie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- autonomie des batteries 2, fiche 13, Français, autonomie%20des%20batteries
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Distance pouvant être parcourue par un véhicule électrique avec une seule charge, laquelle se mesure en kilomètres (km). 3, fiche 13, Français, - autonomie%20de%20la%20batterie
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La capacité de la batterie électrique varie d'un type de véhicule à l'autre. Comme pour les véhicules traditionnels, la température, les conditions routières et les habitudes de conduite font varier l'autonomie de la batterie. 4, fiche 13, Français, - autonomie%20de%20la%20batterie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-10-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- near vision
1, fiche 14, Anglais, near%20vision
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- NV 2, fiche 14, Anglais, NV
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vision of objects situated 25-50 cm from either the eye, or more commonly the spectacle plane. 2, fiche 14, Anglais, - near%20vision
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Near vision is traditionally measured with a hand-held card similar to a vision chart on a wall. Normally only distance vision is employed to assess legal vision. 3, fiche 14, Anglais, - near%20vision
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vision de près
1, fiche 14, Français, vision%20de%20pr%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- VP 1, fiche 14, Français, VP
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vision rapprochée 2, fiche 14, Français, vision%20rapproch%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Vision d'objets situés entre 50 et 25 cm de l'œil ou plus généralement du plan des verres. 1, fiche 14, Français, - vision%20de%20pr%C3%A8s
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- right ascension of ascending node
1, fiche 15, Anglais, right%20ascension%20of%20ascending%20node
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The angular distance measured from the vernal equinox, positive to the east, along the celestial equator to the ascending node. 1, fiche 15, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Typically denoted by a capital omega. 1, fiche 15, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Used to discriminate between orbital planes. 1, fiche 15, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
right ascension of ascending node: term and definition provided by the Canadian Hydrographic Service. 1, fiche 15, Anglais, - right%20ascension%20of%20ascending%20node
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ascension droite du nœud ascendant
1, fiche 15, Français, ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Distance angulaire, mesurée suivant l'équateur céleste, entre le point équinoxial (positive vers l'est) et le nœud ascendant. 1, fiche 15, Français, - ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Elle est de manière caractéristique représentée par la lettre majuscule oméga et utilisée pour distinguer les plans des orbites. 1, fiche 15, Français, - ascension%20droite%20du%20n%26oelig%3Bud%20ascendant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-11-10
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Shipbuilding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- metacentric height
1, fiche 16, Anglais, metacentric%20height
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- GM 1, fiche 16, Anglais, GM
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- distance GM 2, fiche 16, Anglais, distance%20GM
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from the metacenter to the center of gravity. 3, fiche 16, Anglais, - metacentric%20height
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The distance between G and M is known as the metacentric height (GM). A stable vessel when upright is said to have a positive metacentric height (GM), i.e. when the metacentre (M) is found to be above the centre of gravity (G). 4, fiche 16, Anglais, - metacentric%20height
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Constructions navales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hauteur métacentrique
1, fiche 16, Français, hauteur%20m%C3%A9tacentrique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- GM 2, fiche 16, Français, GM
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- distance GM 3, fiche 16, Français, distance%20GM
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Distance du métacentre au centre de gravité. 4, fiche 16, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La distance entre G et M est nommée hauteur métacentrique (GM). Un bateau est stable, en position droite s'il a une hauteur métacentrique positive (GM), c'est-à-dire lorsque le métacentre (M) se trouve au-dessus du centre de gravité (G). 5, fiche 16, Français, - hauteur%20m%C3%A9tacentrique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Construcción naval
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- altura metacéntrica
1, fiche 16, Espagnol, altura%20metac%C3%A9ntrica
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
- GM 1, fiche 16, Espagnol, GM
correct, nom féminin
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- altura GM 1, fiche 16, Espagnol, altura%20GM
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre el metacentro y el centro de gravedad. 2, fiche 16, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La distancia entre G y M se conoce como la altura metacéntrica (GM). Un buque estable en posición de adrizado tiene una altura metacéntrica (GM) positiva, es decir, el metacentro (M) se encuentra por encima del centro de gravedad (G). 2, fiche 16, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
GM: por sus siglas en inglés. 2, fiche 16, Espagnol, - altura%20metac%C3%A9ntrica
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Visual Disorders
- Optical Glass
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- radial edge thickness
1, fiche 17, Anglais, radial%20edge%20thickness
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The thickness of the contact lens measured normal to the front surface at a specified distance, x, from the edge. 1, fiche 17, Anglais, - radial%20edge%20thickness
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
radial edge thickness: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 17, Anglais, - radial%20edge%20thickness
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Troubles de la vision
- Verres d'optique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- épaisseur radiale du bord
1, fiche 17, Français, %C3%A9paisseur%20radiale%20du%20bord
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur de la lentille de contact mesurée perpendiculairement à la face avant à une distance x spécifiée du bord. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9paisseur%20radiale%20du%20bord
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
épaisseur radiale du bord : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9paisseur%20radiale%20du%20bord
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
- Road Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- braking performance
1, fiche 18, Anglais, braking%20performance
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The performance of a braking system as measured by the braking distance in relation to the initial speed of the vehicle and/or by the mean fully developed deceleration during a braking operation and/or the capability to hold a vehicle at a standstill on a gradient. 1, fiche 18, Anglais, - braking%20performance
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
braking performance: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - braking%20performance
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- brake performance
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Transport routier
Fiche 18, La vedette principale, Français
- performance de freinage
1, fiche 18, Français, performance%20de%20freinage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Performance d'un système de freinage mesurée par la distance de freinage en fonction de la vitesse initiale du véhicule et/ou par la décélération moyenne en régime pendant une opération de freinage et/ou par la capacité à maintenir un véhicule à l'arrêt sur une surface en pente. 1, fiche 18, Français, - performance%20de%20freinage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
performance de freinage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 18, Français, - performance%20de%20freinage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Transporte por carretera
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- desempeño del frenado
1, fiche 18, Espagnol, desempe%C3%B1o%20del%20frenado
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Desempeño de un sistema de frenado, medido por la distancia de frenado con relación a la velocidad inicial del vehículo y/o por la desaceleración media completamente desarrollada durante una operación de frenado y/o la capacidad de mantener un vehículo detenido en una pendiente. 1, fiche 18, Espagnol, - desempe%C3%B1o%20del%20frenado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Visual Disorders
- Optical Glass
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- axial edge lift
1, fiche 19, Anglais, axial%20edge%20lift
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Distance between a point on the back surface of a lens at a specified diameter and the continuation of the back central optic zone, measured parallel to the lens axis. 1, fiche 19, Anglais, - axial%20edge%20lift
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
axial edge lift: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 19, Anglais, - axial%20edge%20lift
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Troubles de la vision
- Verres d'optique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- hauteur axiale du dégagement
1, fiche 19, Français, hauteur%20axiale%20du%20d%C3%A9gagement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Distance entre un point de la face postérieure d'une lentille à un diamètre spécifié et le prolongement de la zone optique centrale postérieure, mesurée parallèlement à l'axe de symétrie du pôle postérieur. 1, fiche 19, Français, - hauteur%20axiale%20du%20d%C3%A9gagement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
hauteur axiale du dégagement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 19, Français, - hauteur%20axiale%20du%20d%C3%A9gagement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Visual Disorders
- Optical Glass
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- radial edge lift
1, fiche 20, Anglais, radial%20edge%20lift
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Distance between a point on the back surface of a lens at a specified diameter and the continuation of the back central optic zone, measured along a radius of curvature of the latter. 1, fiche 20, Anglais, - radial%20edge%20lift
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
radial edge lift: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 20, Anglais, - radial%20edge%20lift
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Troubles de la vision
- Verres d'optique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- hauteur radiale du dégagement
1, fiche 20, Français, hauteur%20radiale%20du%20d%C3%A9gagement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Distance entre un point de la face postérieure d'une lentille à un diamètre spécifié et le prolongement de la zone optique centrale postérieure, mesurée le long du rayon de courbure de cette zone. 1, fiche 20, Français, - hauteur%20radiale%20du%20d%C3%A9gagement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hauteur radiale du dégagement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 20, Français, - hauteur%20radiale%20du%20d%C3%A9gagement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-10-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- geodesic circle
1, fiche 21, Anglais, geodesic%20circle
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- geodetic circle 1, fiche 21, Anglais, geodetic%20circle
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A curve, on a given surface, all of whose points are at the same distance, measured along [an orthodrome], from a central point. 1, fiche 21, Anglais, - geodesic%20circle
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- cercle géodésique
1, fiche 21, Français, cercle%20g%C3%A9od%C3%A9sique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Railroad Maintenance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- track gauge
1, fiche 22, Anglais, track%20gauge
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- gauge 2, fiche 22, Anglais, gauge
correct
- gage 2, fiche 22, Anglais, gage
correct, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The distance between the heads of rails, measured at a point 5/8 inch below the top of the rail. 2, fiche 22, Anglais, - track%20gauge
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
track gauge: term officially approved by CP Rail. 3, fiche 22, Anglais, - track%20gauge
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- track gage
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- écartement de la voie
1, fiche 22, Français, %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- écartement 2, fiche 22, Français, %C3%A9cartement
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les joues intérieures des rails. 3, fiche 22, Français, - %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
écartement de la voie : terme uniformisé par CP Rail. 4, fiche 22, Français, - %C3%A9cartement%20de%20la%20voie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Vías férreas
- Mantenimiento (Equipo ferroviario)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- ancho de vía
1, fiche 22, Espagnol, ancho%20de%20v%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
El ancho de las vías en España es inferior al de los otros países europeos y ponerlos al mismo nivel implica grandes inversiones. 1, fiche 22, Espagnol, - ancho%20de%20v%C3%ADa
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-06-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Stairs and Stairways
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- run
1, fiche 23, Anglais, run
correct, nom, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- going 2, fiche 23, Anglais, going
correct, nom, normalisé
- step run 3, fiche 23, Anglais, step%20run
correct
- step going 4, fiche 23, Anglais, step%20going
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance between the nosings of two consecutive steps, measured on the walking line. 5, fiche 23, Anglais, - run
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
going; run: terms and definition standardized by ISO in 1977. 6, fiche 23, Anglais, - run
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- going of step
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Escaliers
Fiche 23, La vedette principale, Français
- giron
1, fiche 23, Français, giron
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre les nez de deux marches consécutives, mesurée sur la ligne de foulée. 2, fiche 23, Français, - giron
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
giron : terme et définition normalisés par l'ISO en 1977. 3, fiche 23, Français, - giron
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Analytical Chemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- chromatographic resolution
1, fiche 24, Anglais, chromatographic%20resolution
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A column efficiency characteristic describing the degree of separation of two adjacent peaks. 1, fiche 24, Anglais, - chromatographic%20resolution
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The resolution is measured as twice the distance between the maximum of the named peaks, divided by the sum of the intercepts on the baseline made by tangents drawn to the peaks at half the height. 1, fiche 24, Anglais, - chromatographic%20resolution
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
chromatographic resolution: term and definition standardized by ISO in 2014. 2, fiche 24, Anglais, - chromatographic%20resolution
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Chimie analytique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- résolution chromatographique
1, fiche 24, Français, r%C3%A9solution%20chromatographique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique de rendement d’une colonne, décrivant le degré de séparation entre deux pics adjacents. 1, fiche 24, Français, - r%C3%A9solution%20chromatographique
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La résolution est définie comme deux fois la distance entre les sommets des pics désignés divisée par la somme des intersections avec la ligne de base des tangentes à la mi-hauteur des sommets. 1, fiche 24, Français, - r%C3%A9solution%20chromatographique
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
résolution chromatographique : terme et définition normalisés par l'ISO en 2014. 2, fiche 24, Français, - r%C3%A9solution%20chromatographique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Blood
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- erythrocyte sedimentation rate
1, fiche 25, Anglais, erythrocyte%20sedimentation%20rate
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ESR 1, fiche 25, Anglais, ESR
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The rate at which erythrocytes sediment from a well-mixed specimen of venous blood, as measured by the distance that the top of the column of erythrocytes falls in a specified time interval under specified conditions. 2, fiche 25, Anglais, - erythrocyte%20sedimentation%20rate
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Sang
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vitesse de sédimentation
1, fiche 25, Français, vitesse%20de%20s%C3%A9dimentation
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- VS 2, fiche 25, Français, VS
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Analyse de sang mesurant la hauteur de plasma en millimètre, calculée au bout d'une heure de sédimentation de sang total prélevé sur anticoagulant. 2, fiche 25, Français, - vitesse%20de%20s%C3%A9dimentation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
- Sangre
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de sedimentación globular
1, fiche 25, Espagnol, velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n%20globular
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- VSG 1, fiche 25, Espagnol, VSG
nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de sedimentación 2, fiche 25, Espagnol, velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Análisis de sangre en el que se utiliza un tubo especial para medir la extensión y velocidad de sedimentación de los glóbulos rojos en una columna de sangre citratada, que varían en distintos estados fisiológicos y patológicos. 1, fiche 25, Espagnol, - velocidad%20de%20sedimentaci%C3%B3n%20globular
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- aircraft arresting system runout
1, fiche 26, Anglais, aircraft%20arresting%20system%20runout
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The maximum distance measured along the runway centre line that the engaging device can travel. 1, fiche 26, Anglais, - aircraft%20arresting%20system%20runout
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- course maximum d'arrêt
1, fiche 26, Français, course%20maximum%20d%27arr%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Distance maximum - mesurée dans l'axe de la piste - que peut parcourir le brin d'arrêt. 1, fiche 26, Français, - course%20maximum%20d%27arr%C3%AAt
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Mathematics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- rectangular coordinates
1, fiche 27, Anglais, rectangular%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- rectangular Cartesian coordinates 2, fiche 27, Anglais, rectangular%20Cartesian%20coordinates
correct, pluriel
- Cartesian coordinates 3, fiche 27, Anglais, Cartesian%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Cartesian coordinates. In the plane, a point can be located by its distances from two intersecting straight lines, the distance from one line being measured along a parallel to the other line. The two intersecting lines are called axes [, ] oblique axes when they are not perpendicular, and rectangular axes when they are perpendicular. The coordinates are then called oblique coordinates and rectangular coordinates respectively. 2, fiche 27, Anglais, - rectangular%20coordinates
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
The French observation below also applies in English. 4, fiche 27, Anglais, - rectangular%20coordinates
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- rectangular coordinate
- orthogonal coordinates
- orthogonal coordinate
- orthogonal Cartesian coordinates
- rectangular coordinate system
- rectangular Cartesian coordinate
- Cartesian coordinate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Mathématiques
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- coordonnées cartésiennes orthogonales
1, fiche 27, Français, coordonn%C3%A9es%20cart%C3%A9siennes%20orthogonales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- coordonnées cartésiennes 1, fiche 27, Français, coordonn%C3%A9es%20cart%C3%A9siennes
correct, nom féminin, pluriel
- coordonnées cartésiennes rectangulaires 2, fiche 27, Français, coordonn%C3%A9es%20cart%C3%A9siennes%20rectangulaires
correct, nom féminin, pluriel
- coordonnées rectangulaires 2, fiche 27, Français, coordonn%C3%A9es%20rectangulaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Les coordonnées cartésiennes orthogonales sont très utilisées. En prenant dans un plan [...] deux droites perpendiculaires Ox, Oy (axes de coordonnées) issues de l'origine 0, on associe à tout point P [...] ses projections orthogonales [P un] et [P deux] sur les axes [...] 1, fiche 27, Français, - coordonn%C3%A9es%20cart%C3%A9siennes%20orthogonales
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le terme coordonnées cartésiennes (et ses synonymes) a un sens strict qui désigne les coordonnées rectilignes, c'est-à-dire, les coordonnées orthogonales et non orthogonales. Cependant, l'usage a fait subir à ce terme une extension de sens; puisque les coordonnées non orthogonales sont rarement utilisées, le terme coordonnées cartésiennes indique souvent uniquement les coordonnées orthogonales. 3, fiche 27, Français, - coordonn%C3%A9es%20cart%C3%A9siennes%20orthogonales
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- coordonnée cartésienne orthogonale
- coordonnée cartésienne
- coordonnée cartésienne rectangulaire
- coordonnée rectangulaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- coordenadas cartesianas
1, fiche 27, Espagnol, coordenadas%20cartesianas
nom féminin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- coordenadas rectangulares 1, fiche 27, Espagnol, coordenadas%20rectangulares
nom féminin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- coordenada cartesiana
- coordenada rectangular
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aerodynamics and Theory of Gases
- Mechanical Construction
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- profile thickness
1, fiche 28, Anglais, profile%20thickness
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The maximum distance between the upper and lower contours of an airfoil, measured perpendicular to the mean line of the profile. 1, fiche 28, Anglais, - profile%20thickness
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- aerofoil section thickness
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Théorie des gaz et aérodynamique
- Construction mécanique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- épaisseur d'un profil
1, fiche 28, Français, %C3%A9paisseur%20d%27un%20profil
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le milieu des segments perpendiculaires à la corde de référence décrit la ligne moyenne ou squelette du profil. L'épaisseur est le plus grand de ces segments. 1, fiche 28, Français, - %C3%A9paisseur%20d%27un%20profil
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-02-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- winding pitch
1, fiche 29, Anglais, winding%20pitch
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The distance, measured as the number of slots, separating an armature coil from its successor in the winding sequence. 2, fiche 29, Anglais, - winding%20pitch
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- pas d'enroulement
1, fiche 29, Français, pas%20d%27enroulement
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-10-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Graphics
- Industrial Design
- Applications of Automation
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- incremental dimension
1, fiche 30, Anglais, incremental%20dimension
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The distance or angle measured from the last point in a sequence of measurements. 1, fiche 30, Anglais, - incremental%20dimension
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
incremental dimension: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 30, Anglais, - incremental%20dimension
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Infographie
- Dessin industriel
- Automatisation et applications
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dimension incrémentale
1, fiche 30, Français, dimension%20incr%C3%A9mentale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Distance ou angle mesuré à partir du dernier point d’une séquence de mesures. 1, fiche 30, Français, - dimension%20incr%C3%A9mentale
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
dimension incrémentale : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 30, Français, - dimension%20incr%C3%A9mentale
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2015-08-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- outreach to tipping axis
1, fiche 31, Anglais, outreach%20to%20tipping%20axis
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance from the tipping axis to the vertical axis of the load-handling device measured under no-load conditions and when the crane is erected on a level site. 1, fiche 31, Anglais, - outreach%20to%20tipping%20axis
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
outreach to tipping axis: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 31, Anglais, - outreach%20to%20tipping%20axis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- portée à partir de l'axe de basculement
1, fiche 31, Français, port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Distance horizontale entre l'axe de basculement et l'axe vertical de l'élément de préhension sans charge, l'appareil de levage à charge suspendue étant installé sur un terrain horizontal. 1, fiche 31, Français, - port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
portée à partir de l'axe de basculement : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 31, Français, - port%C3%A9e%20%C3%A0%20partir%20de%20l%27axe%20de%20basculement
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-08-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- base on outriggers
1, fiche 32, Anglais, base%20on%20outriggers
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The distance between [the] vertical axes of [the] outriggers as measured parallel to the longitudinal movement of the crane. 1, fiche 32, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
base on outriggers: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 32, Anglais, - base%20on%20outriggers
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Symbol: b[subscriptO] 2, fiche 32, Anglais, - base%20on%20outriggers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- empattement des vérins de calage
1, fiche 32, Français, empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les axes verticaux des vérins de calage, mesurée suivant l'axe longitudinal de déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 32, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
empattement des vérins de calage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 32, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Symbole : b[indiceO] 2, fiche 32, Français, - empattement%20des%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- distance between outriggers
1, fiche 33, Anglais, distance%20between%20outriggers
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The distance between vertical axes of [the] outriggers as measured across the axis perpendicular to the longitudinal movement of the crane. 1, fiche 33, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
distance between outriggers: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 33, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Symbol: KO 2, fiche 33, Anglais, - distance%20between%20outriggers
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- distance entre vérins de calage
1, fiche 33, Français, distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Distance entre les axes verticaux des vérins de calage, mesurée transversalement à l'axe longitudinal de déplacement de l'appareil de levage à charge suspendue. 1, fiche 33, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
distance entre vérins de calage : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 33, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Symbole : KO 2, fiche 33, Français, - distance%20entre%20v%C3%A9rins%20de%20calage
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Aircraft Piloting and Navigation
- River and Sea Navigation
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- declination
1, fiche 34, Anglais, declination
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- celestial declination 2, fiche 34, Anglais, celestial%20declination
correct
- astronomical declination 3, fiche 34, Anglais, astronomical%20declination
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The angular distance to a body on the celestial sphere measured north or south through 90° from the celestial equator along the hour circle of the body. 1, fiche 34, Anglais, - declination
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Comparable to latitude on the terrestrial sphere. 1, fiche 34, Anglais, - declination
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
declination: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 34, Anglais, - declination
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Pilotage et navigation aérienne
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 34, La vedette principale, Français
- déclinaison astronomique
1, fiche 34, Français, d%C3%A9clinaison%20astronomique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- déclinaison 2, fiche 34, Français, d%C3%A9clinaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distance angulaire d'un point de la sphère céleste à l'équateur céleste; elle est comptée de 0° à 90° nord ou sud le long du cercle horaire de ce point. 3, fiche 34, Français, - d%C3%A9clinaison%20astronomique
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Elle peut être comparée à la latitude sur la sphère terrestre. 3, fiche 34, Français, - d%C3%A9clinaison%20astronomique
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
déclinaison astronomique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 34, Français, - d%C3%A9clinaison%20astronomique
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
déclinaison : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 34, Français, - d%C3%A9clinaison%20astronomique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Pilotaje y navegación aérea
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- declinación
1, fiche 34, Espagnol, declinaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- declinación astronómica 2, fiche 34, Espagnol, declinaci%C3%B3n%20astron%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Distancia angular de un astro al ecuador, medida perpendicularmente a éste. 3, fiche 34, Espagnol, - declinaci%C3%B3n
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Círculo de declinación. 3, fiche 34, Espagnol, - declinaci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- scale spacing
1, fiche 35, Anglais, scale%20spacing
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- length of a scale division 2, fiche 35, Anglais, length%20of%20a%20scale%20division
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The distance between any two successive scale marks measured along the same line as the scale length. 3, fiche 35, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Scale spacing (machine with or without complementary reading device): relative linear displacement of indicating element and scale corresponding to the scale interval; this displacement is measured along the scale base. 4, fiche 35, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Scale spacing is expressed in units of length, regardless of the units of the measurand or the units marked on the scale. 3, fiche 35, Anglais, - scale%20spacing
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
scale spacing: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 5, fiche 35, Anglais, - scale%20spacing
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 35, La vedette principale, Français
- longueur d'une division d'échelle
1, fiche 35, Français, longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- longueur d'une division 2, fiche 35, Français, longueur%20d%27une%20division
correct, nom féminin, normalisé
- longueur de l'échelon 3, fiche 35, Français, longueur%20de%20l%27%C3%A9chelon
voir observation, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Distance entre deux repères successifs quelconques mesurée le long de la même ligne que pour la longueur d'échelle. 1, fiche 35, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La longueur d'une division est exprimée en unité de longueur, quelle que soit l'unité du mesurande ou l'unité marquée sur l'échelle. 1, fiche 35, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le terme «longueur de l'échelon» tiré du Vocabulaire de la métrologie légale a été remplacé par le terme «longueur d'une division» tiré du Vocabulaire international des termes fondamentaux et généraux en métrologie. 4, fiche 35, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
longueur d'une division : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 35, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
longueur d'une division; longueur d'une division d'échelle : termes et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 4, fiche 35, Français, - longueur%20d%27une%20division%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-12-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- elevation
1, fiche 36, Anglais, elevation
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- ELEV 2, fiche 36, Anglais, ELEV
correct, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- topographic elevation 3, fiche 36, Anglais, topographic%20elevation
correct
- topographical elevation 4, fiche 36, Anglais, topographical%20elevation
correct
- altitude 5, fiche 36, Anglais, altitude
voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a point or level, on, or affixed to, the surface of the earth, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO. ] 6, fiche 36, Anglais, - elevation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
At what elevation do you reach the crest? [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 7, fiche 36, Anglais, - elevation
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Decimals instead of fractions are used (to label spot elevations) because the surveying system of determining topographic elevation has evolved from a scientific base of numbers. 3, fiche 36, Anglais, - elevation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
elevation: the term is used synonymously with altitude in referring to distance above sea level, but in modern surveying practice the term "elevation" is preferred to indicate heights on the Earth’s surface whereas "altitude" is used to indicate the heights of points in space above the Earth’s surface. 8, fiche 36, Anglais, - elevation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
elevation: term standardized by ISO and by NATO; officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO) and by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 9, fiche 36, Anglais, - elevation
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
ELEV: abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 10, fiche 36, Anglais, - elevation
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- élévation
1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9vation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- cote 2, fiche 36, Français, cote
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- altitude 3, fiche 36, Français, altitude
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
- altitude topographique 4, fiche 36, Français, altitude%20topographique
correct, nom féminin, uniformisé
- ELEV 4, fiche 36, Français, ELEV
correct, nom féminin, uniformisé
- ELEV 4, fiche 36, Français, ELEV
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale d'un point ou d'un niveau, situé à la surface de la terre ou lié à elle, qui est mesurée à partir du niveau moyen de la mer. [Définition normalisée par l'OTAN.] 5, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
À quelle altitude se situe la crête? [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 6, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
élévation : terme normalisé par l'OTAN. 7, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
cote : terme normalisé par l'ISO et par l'OTAN. 7, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
altitude : terme normalisé par l'ISO et uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 8, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
altitude topographique; ELEV : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 9, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9vation
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- elevación
1, fiche 36, Espagnol, elevaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- ELEV 2, fiche 36, Espagnol, ELEV
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- cota 3, fiche 36, Espagnol, cota
correct, nom féminin
- altitud 4, fiche 36, Espagnol, altitud
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un punto o un nivel de la superficie de la tierra, o unido a ella, y el nivel medio del mar. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 36, Espagnol, - elevaci%C3%B3n
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
elevación; ELEV: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 5, fiche 36, Espagnol, - elevaci%C3%B3n
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-10-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Air Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 37, Anglais, height
correct, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition officially approved by ICAO. ] 2, fiche 37, Anglais, - height
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of this example, the point referred to above is the lowest part of the aeroplane and the specified datum is the take-off or landing surface, whichever is applicable. 2, fiche 37, Anglais, - height
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
height: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 37, Anglais, - height
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Transport aérien
Fiche 37, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 37, Français, hauteur
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence spécifié. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 37, Français, - hauteur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins du présent exemple, le point dont il est question ci-dessus correspond à la partie la plus basse de l'avion et le niveau de référence correspond à la surface de décollage ou à la surface d'atterrissage, selon le cas. 2, fiche 37, Français, - hauteur
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
hauteur : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 37, Français, - hauteur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Transporte aéreo
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 37, Espagnol, altura
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y una referencia especificada. [Definición aceptada oficialmente por OACI.] 2, fiche 37, Espagnol, - altura
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Para los fines de este ejemplo, el punto a que anteriormente se hace referencia es la parte más baja del avión, y la referencia especificada es la superficie de despegue o aterrizaje, según el caso. 2, fiche 37, Espagnol, - altura
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
altura: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 37, Espagnol, - altura
Fiche 38 - données d’organisme interne 2014-10-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Atmospheric Physics
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- altitude
1, fiche 38, Anglais, altitude
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ALT 2, fiche 38, Anglais, ALT
correct, uniformisé
- alt 3, fiche 38, Anglais, alt
correct, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point or an object considered as a point, measured from mean sea level. [Definition standardized by NATO. ] 4, fiche 38, Anglais, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The air temperature is colder at higher altitude. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 38, Anglais, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
altitude: term standardized by ISO and NATO; term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 38, Anglais, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 38, Anglais, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 38, Anglais, - altitude
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Physique de l'atmosphère
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 38, La vedette principale, Français
- altitude
1, fiche 38, Français, altitude
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ALT 2, fiche 38, Français, ALT
correct, nom féminin, uniformisé
- alt 3, fiche 38, Français, alt
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et le niveau moyen de la mer (MSL). [Définition uniformisée par l'OACI.] 4, fiche 38, Français, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La température de l'air est plus froide à haute altitude. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 5, fiche 38, Français, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
altitude : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN; terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 6, fiche 38, Français, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
altitude; ALT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 7, fiche 38, Français, - altitude
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
altitude; alt : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 38, Français, - altitude
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Física de la atmósfera
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- altitud
1, fiche 38, Espagnol, altitud
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
- ALT 2, fiche 38, Espagnol, ALT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, punto u objeto considerado como punto, y el nivel medio del mar (MSL). [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 38, Espagnol, - altitud
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
altitud; ALT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 38, Espagnol, - altitud
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-10-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- abscissa
1, fiche 39, Anglais, abscissa
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The position on a rectangular coordinate system representing the distance of a point from the y axis as measured along a line parallel to the x axis. 2, fiche 39, Anglais, - abscissa
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
- Infographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- abscisse
1, fiche 39, Français, abscisse
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Coordonnée horizontale qui permet de déterminer, avec la coordonnée verticale (ordonnée), la position d'un point dans un plan. 1, fiche 39, Français, - abscisse
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
- Gráficos de computadora
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- abscisa
1, fiche 39, Espagnol, abscisa
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Eje horizontal de un eje de coordenadas, en el que se representa la variable independiente. 2, fiche 39, Espagnol, - abscisa
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
abscisa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 39, Espagnol, - abscisa
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-08-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Road Traffic
- Highway Code
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- host vehicle
1, fiche 40, Anglais, host%20vehicle
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The radar detected up to 20 objects that were located within 150 m in the forward scene. For each of these objects, the range(distance between the object and the host vehicle), range rate(relative speed) and angle were measured. 1, fiche 40, Anglais, - host%20vehicle
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Circulation routière
- Code de la route
Fiche 40, La vedette principale, Français
- véhicule hôte
1, fiche 40, Français, v%C3%A9hicule%20h%C3%B4te
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L’utilisation du [radar mobile] dans le flot de la circulation implique également de la part des agents le respect d’une différence de vitesse minimum entre le véhicule hôte et le véhicule cible d’au moins 20 km/h. 1, fiche 40, Français, - v%C3%A9hicule%20h%C3%B4te
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- spring pitch
1, fiche 41, Anglais, spring%20pitch
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent active coils of a spring in the free position, as measured in the axial direction between the centres of the spring material cross-section. 1, fiche 41, Anglais, - spring%20pitch
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
spring pitch: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 41, Anglais, - spring%20pitch
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pas de ressort
1, fiche 41, Français, pas%20de%20ressort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Distance entre deux spires utiles adjacentes d'un ressort à l'état libre, mesurée axialement entre les centres des sections du matériau du ressort. 1, fiche 41, Français, - pas%20de%20ressort
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
pas de ressort : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 41, Français, - pas%20de%20ressort
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-01-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- azimuth
1, fiche 42, Anglais, azimuth
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
In navigation, the horizontal direction of a celestial point from a terrestrial point, expressed as the angular distance from a reference direction, usually measured from 0° at the reference direction clockwise through 360°. 2, fiche 42, Anglais, - azimuth
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
azimuth: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 42, Anglais, - azimuth
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 42, La vedette principale, Français
- azimut
1, fiche 42, Français, azimut
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Azimut (d'une direction en un lieu donné) : [...] angle dièdre formé entre les demi-plans limités par la verticale du lieu et contenant respectivement la direction de l'axe Y du repère cartographique (ou le Nord d'un repère géographique ou magnétique) et la direction dont on veut mesurer l'azimut [;] cet angle est mesuré dans le sens des aiguilles d'une montre (sens trigonométrique inverse), de 0 à 360°. 2, fiche 42, Français, - azimut
Record number: 42, Textual support number: 2 CONT
L'image radar est référencée par deux coordonnées, appelées distance (liée au temps de propagation entre l'antenne et le réflecteur) et azimut (liée au numéro de l'impulsion). La résolution en distance est améliorée par compression d'impulsion, la résolution en azimut est améliorée par synthèse d'ouverture. 3, fiche 42, Français, - azimut
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
azimut : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 42, Français, - azimut
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- acimut
1, fiche 42, Espagnol, acimut
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- azimut 1, fiche 42, Espagnol, azimut
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Ángulo que con el meridiano forma el círculo vertical que pasa por un punto de la esfera celeste o del globo terráqueo. 2, fiche 42, Espagnol, - acimut
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Puede medir de 0 a 360º. 3, fiche 42, Espagnol, - acimut
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- diaphragmatic excursion
1, fiche 43, Anglais, diaphragmatic%20excursion
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The amplitude of diaphragmatic excursion can be measured accurately on either side by marking, with a skin pencil, the exact lower limit of pulmonary resonance posteriorly and laterally in full expiration, and in full inspiration with the breath held momentarily. The distance between the two parallel lines drawn on the chest marks the amplitude of diaphragmatic movement. 1, fiche 43, Anglais, - diaphragmatic%20excursion
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- course diaphragmatique
1, fiche 43, Français, course%20diaphragmatique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
L'examen radiologique comprend l'examen radioscopique dynamique et la comparaison de deux clichés, l'un pris en inspiration forcée, l'autre en expiration forcée. Il donne deux renseignements : le degré d'obscurcissement à l'expiration profonde et l'amplitude de la course diaphragmatique. Celle-ci s'apprécie de face. Elle est normalement de l'ordre de 7 cm. 2, fiche 43, Français, - course%20diaphragmatique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les Français utilisent la radiologie pour mesurer la course diaphragmatique alors que les Canadiens, eux, l'apprécient en clinique. 3, fiche 43, Français, - course%20diaphragmatique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Prostheses
- The Eye
- Eye Surgery
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- optic decentration
1, fiche 44, Anglais, optic%20decentration
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A lateral displacement of the optic due to compression of the haptic(s), measured as the distance between the geometrical centre of the clear optic and the centre of a cylinder of prescribed diameter to which the intraocular lens is confined. 1, fiche 44, Anglais, - optic%20decentration
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
optic decentration: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 44, Anglais, - optic%20decentration
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Prothèses
- Oeil
- Chirurgie de l'œil
Fiche 44, La vedette principale, Français
- décentrement de l'optique
1, fiche 44, Français, d%C3%A9centrement%20de%20l%27optique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Déplacement latéral de l'optique résultant de la compression de [ou] des haptiques, mesuré [par la] distance séparant le centre géométrique du diamètre optique libre et le centre d'un cylindre de diamètre prescrit auquel la lentille intraoculaire est comprimée. 1, fiche 44, Français, - d%C3%A9centrement%20de%20l%27optique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
décentrement de l'optique : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9centrement%20de%20l%27optique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- distance of turn anticipation
1, fiche 45, Anglais, distance%20of%20turn%20anticipation
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- DTA 1, fiche 45, Anglais, DTA
correct, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The distance measured parallel to the course from the earliest position of the intermediate approach waypoint(IWP) at which the turn will be commenced. 1, fiche 45, Anglais, - distance%20of%20turn%20anticipation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
distance of turn anticipation; DTA: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 45, Anglais, - distance%20of%20turn%20anticipation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- distance d'anticipation de virage
1, fiche 45, Français, distance%20d%27anticipation%20de%20virage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- DTA 1, fiche 45, Français, DTA
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Distance mesurée parallèlement à la route à partir de la première position du point de cheminement intermédiaire (IWP) d'où s'amorcera le virage. 1, fiche 45, Français, - distance%20d%27anticipation%20de%20virage
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
distance d'anticipation de virage; DTA : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 45, Français, - distance%20d%27anticipation%20de%20virage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-08-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Biotechnology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- linkage map
1, fiche 46, Anglais, linkage%20map
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- genetic linkage map 2, fiche 46, Anglais, genetic%20linkage%20map
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A map of the relative positions of genetic loci on a chromosome, determined on the basis of how often the loci are inherited together; distance is measured in centimorgans(cM). 1, fiche 46, Anglais, - linkage%20map
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A genetic linkage map shows the relative locations of specific DNA markers along the chromosome. Any inherited physical or molecular characteristic that differs among individuals and is easily detectable in the laboratory is a potential genetic marker. 2, fiche 46, Anglais, - linkage%20map
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Biotechnologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- carte de liaison
1, fiche 46, Français, carte%20de%20liaison
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Les cartes de liaison permettent également le clonage de gènes et la localisation des gènes de létalité. Par ailleurs, la comparaison de l'organisation des génomes d'espèces ou de genres phylogénétiquement proches permet d'apporter les éléments de réponse quant à l'évolution des espèces [...] C'est dans le développement des cartes de liaison pour l'analyse génétique des espèces et pour leur utilisation potentielle en sélection, que les marqueurs moléculaires ont trouvé une de leur plus retentissante utilisation. En effet, les cartes génétiques saturées permettent des études génétiques détaillées, une décomposition des caractères complexes en leurs composantes discrètes («QTL») et l'utilisation de la liaison entre marqueur et «QTL» pour la sélection assistée par marqueurs. 1, fiche 46, Français, - carte%20de%20liaison
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- mapa de ligamiento
1, fiche 46, Espagnol, mapa%20de%20ligamiento
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Diagrama lineal o circular que muestra las posiciones relativas de los genes en un cromosoma, basadas en las fracciones de recombinación. 1, fiche 46, Espagnol, - mapa%20de%20ligamiento
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-04-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- crown diameter
1, fiche 47, Anglais, crown%20diameter
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance between two extremities of the crown on opposite sides of the tree. Often an average of two measurements(maximum and minimum). Measured on aerial photos or in the field. 1, fiche 47, Anglais, - crown%20diameter
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 47, La vedette principale, Français
- diamètre de la cime
1, fiche 47, Français, diam%C3%A8tre%20de%20la%20cime
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- diamètre horizontal de la cime 2, fiche 47, Français, diam%C3%A8tre%20horizontal%20de%20la%20cime
proposition, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Distance, sur un plan horizontal, entre les deux extrémités d'un houppier, aux côtés opposés de l'arbre. Il s'agit généralement des moyennes minimale et maximale calculées à partir de photos aériennes. 2, fiche 47, Français, - diam%C3%A8tre%20de%20la%20cime
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Hand Tools
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- normal pitch
1, fiche 48, Anglais, normal%20pitch
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The distance between working faces of two adjacent gear teeth, measured between the intersections of the line of action with the faces. 1, fiche 48, Anglais, - normal%20pitch
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- regular pitch
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Outillage à main
Fiche 48, La vedette principale, Français
- pas normal
1, fiche 48, Français, pas%20normal
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- pas moyen 1, fiche 48, Français, pas%20moyen
nom masculin
- pas régulier 1, fiche 48, Français, pas%20r%C3%A9gulier
nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Pas : Dans un engrenage, distance entre les profils semblables de deux dents voisines, mesurées sur le cercle primitif (le pas est égal au module multiplié par [pi]. 2, fiche 48, Français, - pas%20normal
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metals Mining
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- seam thickness 1, fiche 49, Anglais, seam%20thickness
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- thickness of seam 2, fiche 49, Anglais, thickness%20of%20seam
- thickness of layer 2, fiche 49, Anglais, thickness%20of%20layer
- thickness of bed 2, fiche 49, Anglais, thickness%20of%20bed
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
As used in mine subsidence, the thickness of a bed or seam of mineral is the distance from its roof to its floor, measured at right angles to the plane of stratification. 3, fiche 49, Anglais, - seam%20thickness
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mines métalliques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- puissance des couches
1, fiche 49, Français, puissance%20des%20couches
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- puissance de la couche 2, fiche 49, Français, puissance%20de%20la%20couche
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Épaisseur d'une couche mesurée perpendiculairement aux épontes. 3, fiche 49, Français, - puissance%20des%20couches
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les niveaux ferrifères sont intercalés dans les schistes et quartzites précambriens, [...], tantôt plissés à la verticale et faillés, tantôt ondulés en plis lâches, ce qui fait varier la puissance des couches de quelques mètres à quelques centaines de mètres. 1, fiche 49, Français, - puissance%20des%20couches
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2011-11-15
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- pitch down
1, fiche 50, Anglais, pitch%20down
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Distance between the muzzle of a shotgun and a line tangent to the top of the receiver and at right angles to a surface upon which the butt plate rests flat. It is usually measured by resting the butt flat on the floor, with the receiver against the wall, and measuring the distance between the wall and the edge of the muzzle. Pitch down varies according to stock pitch. 1, fiche 50, Anglais, - pitch%20down
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 50, Anglais, - pitch%20down
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 50, La vedette principale, Français
- inclinaison du canon
1, fiche 50, Français, inclinaison%20du%20canon
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Distance entre la bouche d'un fusil de chasse et une droite tangente au dessus de la carcasse et perpendiculaire à la surface d'appui à plat de la plaque de couche. Elle est normalement déterminée en plaçant la plaque de couche d'aplomb sur le sol, la carcasse appuyée contre le mur, et en mesurant la distance entre le mur et le bord de la bouche. L'inclinaison du canon varie en fonction de celle de la plaque de couche. 1, fiche 50, Français, - inclinaison%20du%20canon
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 50, Français, - inclinaison%20du%20canon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- polar coordinates
1, fiche 51, Anglais, polar%20coordinates
correct, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A coordinate system whose positions are measured as a distance from the origin and an angle from a fixed line. 2, fiche 51, Anglais, - polar%20coordinates
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- coordonnées polaires
1, fiche 51, Français, coordonn%C3%A9es%20polaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- coordenadas polares
1, fiche 51, Espagnol, coordenadas%20polares
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Sistema gráfico para especificar la posición de un punto refiriéndose a un ángulo y a su distancia desde un punto fijo. 2, fiche 51, Espagnol, - coordenadas%20polares
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Contrasta con sistema de coordenadas cartesianas (Cartesian coordinate system). 2, fiche 51, Espagnol, - coordenadas%20polares
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- measured mile
1, fiche 52, Anglais, measured%20mile
correct, OTAN, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- measured course 2, fiche 52, Anglais, measured%20course
correct
- base line 3, fiche 52, Anglais, base%20line
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In maritime navigation, [a] distance precisely measured and marked, used by a vessel to calibrate its log. 1, fiche 52, Anglais, - measured%20mile
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
measured mile: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 52, Anglais, - measured%20mile
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 52, La vedette principale, Français
- base de vitesse
1, fiche 52, Français, base%20de%20vitesse
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
En navigation maritime, distance exactement mesurée et balisée permettant à un navire d'étalonner son loch. 2, fiche 52, Français, - base%20de%20vitesse
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
base de vitesse : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 52, Français, - base%20de%20vitesse
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
base de vitesse : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, fiche 52, Français, - base%20de%20vitesse
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- línea recta de altura
1, fiche 52, Espagnol, l%C3%ADnea%20recta%20de%20altura
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Educational Psychology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- eye-voice span
1, fiche 53, Anglais, eye%2Dvoice%20span
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The distance measured in letters, by which the eye leads the voice in oral reading. 1, fiche 53, Anglais, - eye%2Dvoice%20span
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Psychologie scolaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- écart oculo-vocal
1, fiche 53, Français, %C3%A9cart%20oculo%2Dvocal
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- peak maximum
1, fiche 54, Anglais, peak%20maximum
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The point on a peak at which the distance to the peak base, measured in the direction parallel to the axis representing the detector response, is a maximum. 2, fiche 54, Anglais, - peak%20maximum
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- maximum du pic
1, fiche 54, Français, maximum%20du%20pic
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Point du pic dont la distance à la base du pic, mesurée parallèlement à l'axe de réponse du détecteur, est maximale. 1, fiche 54, Français, - maximum%20du%20pic
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- maximum de pic
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2011-06-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- peak height
1, fiche 55, Anglais, peak%20height
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The distance between the peak maximum and the peak base, measured parallel to the axis representing the detector response. 2, fiche 55, Anglais, - peak%20height
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Peak height fluctuation. 3, fiche 55, Anglais, - peak%20height
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- hauteur du pic
1, fiche 55, Français, hauteur%20du%20pic
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Distance entre la base du pic et le maximum du pic mesuré parallèlement à l'axe sur lequel est reportée la réponse du détecteur. 2, fiche 55, Français, - hauteur%20du%20pic
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Soil Science
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- heat pulse method
1, fiche 56, Anglais, heat%20pulse%20method
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- heat-pulse method 2, fiche 56, Anglais, heat%2Dpulse%20method
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Error analysis of the heat pulse method for measuring soil heat capacity, diffusivity, and conductivity. 1, fiche 56, Anglais, - heat%20pulse%20method
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
Since the low cost sensor technologies available present several limitations to their inclusion in this system, it was developed and implemented a low cost sensor, as described by Valente et al.(1997), based on the heat-pulse and capacitance methods. In the first method the maximum temperature rise measured at some distance from a line heat source can be used to determine the volumetric heat capacity and hence the water content of a porous media, such as soil. The second method relates the volumetric water content with the capacitance change of a probe, inserted in the soil, according to its dielectric properties. Simultaneous use of both methods improves sensor accuracy, gives built-in fault detection capability, and makes possible self-calibration procedures. 2, fiche 56, Anglais, - heat%20pulse%20method
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Science du sol
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- méthode par choc thermique
1, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20par%20choc%20thermique
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Mesure de l'humidité du sol. On citera en particulier : - La méthode par prélèvement d'échantillons du sol [...] - La méthode neutronique (sonde à neutrons) [...]. - La méthode par choc thermique permettant d'évaluer la capacité calorifique du sol, laquelle dépend de la teneur en eau. 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9thode%20par%20choc%20thermique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Soil Science
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- capacitance-based method
1, fiche 57, Anglais, capacitance%2Dbased%20method
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- capacitance method 1, fiche 57, Anglais, capacitance%20method
correct
- electrical capacitance method 2, fiche 57, Anglais, electrical%20capacitance%20method
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Since the low cost sensor technologies available present several limitations to their inclusion in this system, it was developed and implemented a low cost sensor, as described by Valente et al.(1997), based on the heat-pulse and capacitance methods. In the first method the maximum temperature rise measured at some distance from a line heat source can be used to determine the volumetric heat capacity and hence the water content of a porous media, such as soil. The second method relates the volumetric water content with the capacitance change of a probe, inserted in the soil, according to its dielectric proprieties. Simultaneous use of both methods improves sensor accuracy, gives built-in fault detection capability, and makes possible self-calibration procedures.... In a capacitance-based method, the soil moisture can be obtained by measuring the capacitance that varies with the dielectric properties of materials. 1, fiche 57, Anglais, - capacitance%2Dbased%20method
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Science du sol
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- méthode basée sur la mesure d'une capacité électrique du sol
1, fiche 57, Français, m%C3%A9thode%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20mesure%20d%27une%20capacit%C3%A9%20%C3%A9lectrique%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Mesure de l'humidité du sol. On citera en particulier : - La méthode par prélèvement d'échantillons du sol [...] - La méthode neutronique (sonde à neutrons) [...]. - La méthode par choc thermique [...]. - Les méthodes basées sur la mesure d'une résistance ou d'une capacité électrique du sol ou d'éléments hygroscopiques laissés à demeure et en équilibre d'humidité avec le sol. Ces méthodes s'avèrent généralement peu fiables. 1, fiche 57, Français, - m%C3%A9thode%20bas%C3%A9e%20sur%20la%20mesure%20d%27une%20capacit%C3%A9%20%C3%A9lectrique%20du%20sol
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- narrow
1, fiche 58, Anglais, narrow
correct, voir observation, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A [delivery] inside the imaginary line to the skip’s broom or brush. 2, fiche 58, Anglais, - narrow
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The term "narrow" is used as a noun to mean a delivered rock (deliver a narrow), an adjective to qualify a rock or a delivery (make a narrow delivery), or an adverb to modify an action verb (deliver narrow). 3, fiche 58, Anglais, - narrow
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
The term "inside" refers to the part of a playing area midway between the sides; it thus means, for a curling sheet, an area getting close to the centre line. 3, fiche 58, Anglais, - narrow
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
The distance measured between the rock delivered and the skip's broom or brush, which is the intended target. 4, fiche 58, Anglais, - narrow
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Curling
Fiche 58, La vedette principale, Français
- écart étroit
1, fiche 58, Français, %C3%A9cart%20%C3%A9troit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- écart mince 1, fiche 58, Français, %C3%A9cart%20mince
correct, voir observation, nom masculin
- pierre trop étroite 2, fiche 58, Français, pierre%20trop%20%C3%A9troite
correct, voir observation, nom féminin
- pierre trop mince 2, fiche 58, Français, pierre%20trop%20mince
correct, voir observation, nom féminin
- étroit 3, fiche 58, Français, %C3%A9troit
correct, voir observation, nom masculin
- mince 3, fiche 58, Français, mince
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Distance qui sépare une pierre qui est lancée trop à l'intérieur du point fixé par le balai ou la brosse du capitaine. 4, fiche 58, Français, - %C3%A9cart%20%C3%A9troit
Record number: 58, Textual support number: 2 DEF
Position de la pierre qui s'est immobilisée trop à l'intérieur du point indiqué comme cible. 5, fiche 58, Français, - %C3%A9cart%20%C3%A9troit
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les termes «étroit(e)» et «mince» s'utilisent comme noms pour signifier la pierre lancée (lancer une mince), ou comme adjectifs pour qualifier une pierre ou un lancer (un lancer étroit). 2, fiche 58, Français, - %C3%A9cart%20%C3%A9troit
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Le terme «intérieur» signifie la partie d'une aire de jeu à mi-chemin entre les côtés; pour une piste de curling, il signifie donc tout espace se rapprochant de la ligne médiane. 5, fiche 58, Français, - %C3%A9cart%20%C3%A9troit
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
Les expressions «écart étroit» et «pierre trop mince» ne sont pas, selon la rigueur de la langue française, des synonymes absolus : la première fait allusion à la distance entre le point d'immobilisation de la pierre lancée et le point cible indiqué par le skip; la seconde, à la position de la pierre lancée une fois immobilisée. Cependant, les deux ont en commun de se rapporter à un lancer trop à l'intérieur de la cible. 5, fiche 58, Français, - %C3%A9cart%20%C3%A9troit
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-01-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Photography
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- linear scale
1, fiche 59, Anglais, linear%20scale
correct, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- graphic scale 2, fiche 59, Anglais, graphic%20scale
correct, OTAN, normalisé
- bar scale 3, fiche 59, Anglais, bar%20scale
correct, OTAN, normalisé
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A graduated line by means of which distances on the map, chart, or photograph may be measured in terms of ground distance. 4, fiche 59, Anglais, - linear%20scale
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
linear scale; bar scale: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 59, Anglais, - linear%20scale
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
linear scale; graphic scale; bar scale: terms and definition standardized by NATO. 6, fiche 59, Anglais, - linear%20scale
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Photographie
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- échelle de distance
1, fiche 59, Français, %C3%A9chelle%20de%20distance
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- échelle graphique 2, fiche 59, Français, %C3%A9chelle%20graphique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- échelle linéaire 3, fiche 59, Français, %C3%A9chelle%20lin%C3%A9aire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ligne ou règle graduée au moyen de laquelle les distances sur une carte ou une photographie peuvent être converties en distances réelles sur le terrain. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9chelle%20de%20distance
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
échelle graphique; échelle linéaire : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 59, Français, - %C3%A9chelle%20de%20distance
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
échelle graphique; échelle de distance; échelle linéaire : termes et définition normalisés par l'OTAN. 5, fiche 59, Français, - %C3%A9chelle%20de%20distance
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
- Geografía matemática
- Cartografía
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- escala lineal
1, fiche 59, Espagnol, escala%20lineal
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- escala gráfica 1, fiche 59, Espagnol, escala%20gr%C3%A1fica
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Línea graduada por medio de la cual se pueden medir distancias en el mapa, carta o fotografía, en términos de distancia terrestre. 1, fiche 59, Espagnol, - escala%20lineal
Fiche 60 - données d’organisme interne 2010-12-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- similar fold
1, fiche 60, Anglais, similar%20fold
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A fold in which the orthogonal thickness of the folded strata is greater in the hinge than in the limbs, but the distance between any two folded surfaces is constant when measured parallel to the axial surface. 2, fiche 60, Anglais, - similar%20fold
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
similar fold: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 60, Anglais, - similar%20fold
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- pli semblable
1, fiche 60, Français, pli%20semblable
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Pli tel que la distance entre les deux surfaces de la couche considérée, mesurée parallèlement au plan axial, demeure constante en tous points. 2, fiche 60, Français, - pli%20semblable
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2010-12-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Gears and Friction Wheels
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- normal backlash
1, fiche 61, Anglais, normal%20backlash
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
The shortest distance, measured at the back cones, between the non-working flanks of two gears, when the working flanks are in contact. 1, fiche 61, Anglais, - normal%20backlash
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 61, Anglais, - normal%20backlash
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Engrenages et roues de friction
Fiche 61, La vedette principale, Français
- jeu entre dents
1, fiche 61, Français, jeu%20entre%20dents
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Plus courte distance, mesurée sur le cône complémentaire, entre les flancs arrière de deux roues, quand les flancs avant sont en contact. 1, fiche 61, Français, - jeu%20entre%20dents
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 61, Français, - jeu%20entre%20dents
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Metrology and Units of Measure
- Practical Astronomy
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- zenith distance
1, fiche 62, Anglais, zenith%20distance
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- zenithal distance 2, fiche 62, Anglais, zenithal%20distance
correct
- zenith angle 3, fiche 62, Anglais, zenith%20angle
correct
- zenithal angle 4, fiche 62, Anglais, zenithal%20angle
correct
- coaltitude 5, fiche 62, Anglais, coaltitude
correct, voir observation
- co-altitude 6, fiche 62, Anglais, co%2Daltitude
correct, voir observation
- complement of altitude 2, fiche 62, Anglais, complement%20of%20altitude
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The vertical angle between the zenith and the object which is observed or defined. 7, fiche 62, Anglais, - zenith%20distance
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The term zenith distance is more often used in astronomy and is the complement of the altitude. That is: 0° in the zenith, 90° on the horizon, up to 180° at the nadir. 8, fiche 62, Anglais, - zenith%20distance
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
coaltitude : The complement of altitude, or 90 minus the altitude. The term has significance only when used in connection with altitude measured from the celestial horizon, when it is synonymous with zenith distance. 5, fiche 62, Anglais, - zenith%20distance
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
zenith distance: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 9, fiche 62, Anglais, - zenith%20distance
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Unités de mesure et métrologie
- Astronomie pratique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- angle zénithal
1, fiche 62, Français, angle%20z%C3%A9nithal
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- distance zénithale 2, fiche 62, Français, distance%20z%C3%A9nithale
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Angle plan formé par la direction d'un objet et la direction du zénith du point d'observation. 3, fiche 62, Français, - angle%20z%C3%A9nithal
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La distance zénithale est la distance angulaire entre le zénith et un point de la sphère céleste, mesurée suivant un méridien. 4, fiche 62, Français, - angle%20z%C3%A9nithal
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
La distance zénithale est le complément angulaire de la hauteur. 3, fiche 62, Français, - angle%20z%C3%A9nithal
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
distance zénithale : Expression non conseillée. 5, fiche 62, Français, - angle%20z%C3%A9nithal
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
distance zénithale; angle zénithal : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 62, Français, - angle%20z%C3%A9nithal
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- chin to chest distance
1, fiche 63, Anglais, chin%20to%20chest%20distance
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A measure of cervical spine flexion. The patient is instructed to nod the head forward bringing the chin down, and then instructed to touch the chin to the breast bone. The mouth must be closed during these measurements. Normal response is to touch the sternum with the chin. If the patient is unable to do this, the distance between the sternum and the chin should be measured in centimeters to the nearest 0. 1 cm. Rheumatic diseases limiting the range of cervical flexion include : degenerative spondylosis, ankylosing spondylitis, rheumatoid arthritis, juvenile rheumatoid arthritis, and Forestiers's disease. 2, fiche 63, Anglais, - chin%20to%20chest%20distance
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The distance may also be measured with the head in extension. Normal distance is 14 cm. 3, fiche 63, Anglais, - chin%20to%20chest%20distance
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- distance menton-sternum
1, fiche 63, Français, distance%20menton%2Dsternum
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La distance menton-sternum [...] chiffre la distance du menton au sternum, la tête soit fléchie au maximum, soit étendue au maximum. 1, fiche 63, Français, - distance%20menton%2Dsternum
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Distance normale en extension : 14 cm. 2, fiche 63, Français, - distance%20menton%2Dsternum
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- distancia esterno-mentoniana
1, fiche 63, Espagnol, distancia%20esterno%2Dmentoniana
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2010-08-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- finger-to-floor distance
1, fiche 64, Anglais, finger%2Dto%2Dfloor%20distance
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Observation of lumbar spine range of motion is performed with the examiner standing to the side of and behind the patient. With the knees kept straight, the patient is instructed to bend forward to attempt to touch the floor.... Although the recording of the finger-to-floor distance is often cited as a method of estimating lumbar spine flexion, it is inaccurate, since the majority of motion measured is due to hip flexion. 1, fiche 64, Anglais, - finger%2Dto%2Dfloor%20distance
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- distance doigts-sol
1, fiche 64, Français, distance%20doigts%2Dsol
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Distance permettant d'évaluer la raideur lombaire. Le sujet cherche à toucher terre, avec le bout des doigts, les genoux restant en extension. Cette distance est un témoin infidèle, car une bonne mobilité des hanches, malgré un rachis entièrement bloqué, permet d'avoir une distance doigts-sol égale à zéro. 2, fiche 64, Français, - distance%20doigts%2Dsol
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- distancia dedos-suelo
1, fiche 64, Espagnol, distancia%20dedos%2Dsuelo
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-03-24
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- vertex clearance
1, fiche 65, Anglais, vertex%20clearance
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
The distance from the front surface of the cast to the back surface of the shell, measured at the geometric centre of the back optic zone. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 65, Anglais, - vertex%20clearance
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
vertex clearance: term standardized by ISO. 2, fiche 65, Anglais, - vertex%20clearance
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dégagement au sommet
1, fiche 65, Français, d%C3%A9gagement%20au%20sommet
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Distance de la face antérieure de l'empreinte à la face postérieure de la coque mesurée au centre géométrique de la zone optique postérieure. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 65, Français, - d%C3%A9gagement%20au%20sommet
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
dégagement au sommet : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 65, Français, - d%C3%A9gagement%20au%20sommet
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Schober test
1, fiche 66, Anglais, Schober%20test
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A measure of anterior flexion of the lumbar spine. With the patient standing erect, a mark is placed on the skin overlying the lumbosacral junction, that is, at an imaginary line joining the dimples of Venus(posterior, superior iliac spines). A second mark is placed 10 cm above the first. The patient then is asked to bend forward as if to touch his/her toes. With the spine in the fullest flexion, distance between the two marks is measured; it should exceed 15 cm in normal individuals. The measurement declines with progressive loss of spinal motion as seen in ankylosing spondylitis, degenerative disc disease, degenerative joint disease, and with aging. 2, fiche 66, Anglais, - Schober%20test
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The term "Schober test" applies primarily to the measurement of lumbar spine mobility. The test, however, is sometimes used to measure thoracic spine mobility. In this case, the measurement takes place between T1 and T12, which is approximately 30 cm. On maximum flexion, the distance should normally increase to 33-34 cm. 3, fiche 66, Anglais, - Schober%20test
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- test de Schober
1, fiche 66, Français, test%20de%20Schober
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- épreuve de Schober 2, fiche 66, Français, %C3%A9preuve%20de%20Schober
correct, nom féminin
- méthode de Schober 2, fiche 66, Français, m%C3%A9thode%20de%20Schober
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Épreuve pour évaluer la flexion antérieure lombo-sacrée. Le sujet se tenant debout, on marque par un premier trait sur la peau lombo-sacrée la hauteur des épines iliaques postérieures et supérieures, au niveau des fossettes de Vénus. On trace ensuite une deuxième ligne 10 cm plus haut. Le sujet se penche en avant aussi loin que possible, bras pendants. La nouvelle distance entre les deux repères est mesurée. Dans le cas d'une bonne flexion, on obtient un étirement de la peau de 10 à 15 cm par exemple; en cas de forte raideur, l'étirement est faible de 10 à 11 cm par exemple. La distance diminue dans les cas de spondylarthrite ankylosante, de spondylarthrose, d'entorse lombaire, de discarthrose, et avec l'âge. 2, fiche 66, Français, - test%20de%20Schober
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le test de Schober se faisait à partir d'une ligne inscrite au niveau des crêtes iliaques ou à 10 cm du bord supérieur du sacrum. 2, fiche 66, Français, - test%20de%20Schober
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Le terme «test de Schober» s'applique principalement à la mesure de la mobilité du rachis lombaire. On peut cependant faire un test de Schober au niveau du rachis dorsal, en mesurant la distance D1 à D12, ce qui fait généralement une trentaine de centimètres. En flexion maximale, cette distance augmente normalement de 3 à 4 cm. 2, fiche 66, Français, - test%20de%20Schober
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- prueba de Schober
1, fiche 66, Espagnol, prueba%20de%20Schober
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2008-12-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
- Trigonometry
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- trilateration
1, fiche 67, Anglais, trilateration
correct, voir observation
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
A method of determining the relative position of objects using the geometry of triangles in a similar fashion as triangulation. 2, fiche 67, Anglais, - trilateration
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Where ... all the sides are measured in high-order work, the technique is called trilateration. 3, fiche 67, Anglais, - trilateration
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Unlike triangulation, which uses angle measurements(together with at least one known distance) to calculate the subject's location, trilateration uses the known locations of two or more reference points, and the measured distance between the subject and each reference point. 2, fiche 67, Anglais, - trilateration
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
trilateration: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 67, Anglais, - trilateration
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
- Trigonométrie
Fiche 67, La vedette principale, Français
- trilatération
1, fiche 67, Français, trilat%C3%A9ration
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
La trilatération est une méthode mathématique permettant de déterminer la position relative d'un point en utilisant la géométrie des triangles tout comme la triangulation. Mais contrairement à cette dernière, qui utilise les angles et les distances pour positionner un point, la trilatération utilise les distances entre un minimum de deux points de références. 2, fiche 67, Français, - trilat%C3%A9ration
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La trilatération est notamment utilisée par le système de positionnement par satellites américain Global positioning system (GPS). 2, fiche 67, Français, - trilat%C3%A9ration
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
trilatération : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 67, Français, - trilat%C3%A9ration
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- radial station
1, fiche 68, Anglais, radial%20station
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The point or position along a blade as specified by its distance from the rotor axis measured perpendicular to the rotor axis. 2, fiche 68, Anglais, - radial%20station
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 68, La vedette principale, Français
- position radiale
1, fiche 68, Français, position%20radiale
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- éloignement au rotor 2, fiche 68, Français, %C3%A9loignement%20au%20rotor
nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Point situé le long d'une pale, déterminé par sa distance de l'axe du rotor mesurée perpendiculairement à cet axe. 3, fiche 68, Français, - position%20radiale
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Road Safety
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- chalk bumper gun
1, fiche 69, Anglais, chalk%20bumper%20gun
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- chalk gun 2, fiche 69, Anglais, chalk%20gun
correct
- bumper gun 3, fiche 69, Anglais, bumper%20gun
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... the skid marks were produced as part of a skid test with the vehicle equipped with a chalk bumper gun. With this device, we can see where the car was when the brakes were first applied and where the skid marks become visible.... The gun... fires a small piece of chalk to the ground when a pressure switch on the brake pedal is depressed as the brakes are applied. This provides a reference mark on the road, that can be measured to the gun's position on the car and the actual braking, or skid, distance can be measured. 1, fiche 69, Anglais, - chalk%20bumper%20gun
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Sécurité routière
Fiche 69, La vedette principale, Français
- dispositif de marquage à la craie
1, fiche 69, Français, dispositif%20de%20marquage%20%C3%A0%20la%20craie
proposition, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2008-06-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- crown length
1, fiche 70, Anglais, crown%20length
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Of a standing tree, the vertical distance from the top of the tree to the base of the crown, measured either to the lowest line branch-whorl or the lowest live branch. 2, fiche 70, Anglais, - crown%20length
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 70, La vedette principale, Français
- longueur de la cime
1, fiche 70, Français, longueur%20de%20la%20cime
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- longueur de cime 2, fiche 70, Français, longueur%20de%20cime
correct, nom féminin
- longueur du houppier 3, fiche 70, Français, longueur%20du%20houppier
correct, nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le sommet de la cime et la première couronne d'un arbre. 4, fiche 70, Français, - longueur%20de%20la%20cime
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- crown height
1, fiche 71, Anglais, crown%20height
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Of a standing tree, the vertical distance from ground level to the base of the crown, measured either to the lowest live branch-whorl(termed upper crown-height) or to the lowest live branch, excluding epicormics(lower crown-height), or(e. g. in New Zealand) to a point half-way between(mean crown-height). 2, fiche 71, Anglais, - crown%20height
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 71, La vedette principale, Français
- hauteur de la cime
1, fiche 71, Français, hauteur%20de%20la%20cime
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- hauteur du houppier 2, fiche 71, Français, hauteur%20du%20houppier
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le niveau du sol et la base de la cime d'un arbre sur pied. 3, fiche 71, Français, - hauteur%20de%20la%20cime
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 72, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
The horizontal distance measured between perpendicular lines drawn at the extreme ends of the outside of the main hull of a vessel. [In accordance with "The Fish Inspection Regulations"]. 1, fiche 72, Anglais, - overall%20length
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- longueur hors tout
1, fiche 72, Français, longueur%20hors%20tout
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[En vertu du «Règlement sur l'inspection du poisson»]. La distance horizontale entre deux lignes perpendiculaires tirées aux extrémités extérieures de la coque principale d'un bateau. 1, fiche 72, Français, - longueur%20hors%20tout
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-04-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- optical target tracker
1, fiche 73, Anglais, optical%20target%20tracker
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The interferometric baseline(vector between the inboard and outboard antennas) was measured using a combination of an optical target tracker, which measured the angles to several targets located on the outboard antenna structure; and an electronic ranging device used to measure the distance between inboard and outboard antennas. 2, fiche 73, Anglais, - optical%20target%20tracker
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- viseur optique de poursuite
1, fiche 73, Français, viseur%20optique%20de%20poursuite
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- ground run
1, fiche 74, Anglais, ground%20run
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The distance from brake-release to unstick, not the same as TOR [take-off run]. 2, fiche 74, Anglais, - ground%20run
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
TOR : take-off run. Field length measured from brake-release to end of ground run plus one-third of airborne distance to screen height. 2, fiche 74, Anglais, - ground%20run
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
ground run: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 74, Anglais, - ground%20run
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 74, La vedette principale, Français
- roulement au sol
1, fiche 74, Français, roulement%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- course au sol 2, fiche 74, Français, course%20au%20sol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
roulement au sol : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 74, Français, - roulement%20au%20sol
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
course au sol : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes. 4, fiche 74, Français, - roulement%20au%20sol
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de las aeronaves
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- recorrido en tierra
1, fiche 74, Espagnol, recorrido%20en%20tierra
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
recorrido en tierra : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 74, Espagnol, - recorrido%20en%20tierra
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-12-05
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Palletization
- Materials Storage Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- flue space 1, fiche 75, Anglais, flue%20space
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
... the flue space is measured as the distance between the loads, not the distance between the racks. 2, fiche 75, Anglais, - flue%20space
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Palettisation
- Matériel de stockage
Fiche 75, La vedette principale, Français
- espace libre
1, fiche 75, Français, espace%20libre
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Entre deux charges. 1, fiche 75, Français, - espace%20libre
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-10-31
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- ram profile
1, fiche 76, Anglais, ram%20profile
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- ram hardness profile 2, fiche 76, Anglais, ram%20hardness%20profile
correct
- ramsonde profile 3, fiche 76, Anglais, ramsonde%20profile
correct, uniformisé
- rammsonde profile 4, fiche 76, Anglais, rammsonde%20profile
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A graphical profile that exhibits ram resistance with depth. 5, fiche 76, Anglais, - ram%20profile
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The ram profile is a record of a hardness index through a vertical section of the snowpack. The ram hardness(R) is measured by driving a ram penetrometer(ram or ramsonde) vertically into the snowpack. The ram is a tube or rod with a centimeter scale for depth and a standard cone-shaped tip. The operator drops a hammer(H) a certain distance(f) and records the penetration depth(p) of the ram into the snow. 6, fiche 76, Anglais, - ram%20profile
Record number: 76, Textual support number: 2 CONT
The ram profile highlighted a deep weak layer. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, fiche 76, Anglais, - ram%20profile
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The ram resistance is an index of the relative hardness of snow as measured by a rammesonde. 5, fiche 76, Anglais, - ram%20profile
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
ram profile; ramsonde profile: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 7, fiche 76, Anglais, - ram%20profile
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- profil de battage
1, fiche 76, Français, profil%20de%20battage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- profil par battage 2, fiche 76, Français, profil%20par%20battage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Profil établi à l'aide d'un sondage de battage qui représente sous forme d'histogramme la résistance au battage (ou à la pénétration) en fonction de la profondeur. 3, fiche 76, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Le profil de battage a permis de détecter une couche fragile en profondeur. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 4, fiche 76, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Un profil de battage] permet de se faire une idée de la stratification et de la dureté du manteau neigeux. 3, fiche 76, Français, - profil%20de%20battage
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
profil de battage; profil par battage : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 5, fiche 76, Français, - profil%20de%20battage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2006-12-21
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Tire Manufacturing
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- tread depth
1, fiche 77, Anglais, tread%20depth
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- skid depth 2, fiche 77, Anglais, skid%20depth
correct
- pattern depth 3, fiche 77, Anglais, pattern%20depth
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from the tread surface to the bottom of the grooves in a tire. 4, fiche 77, Anglais, - tread%20depth
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Fabrication des pneumatiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- profondeur de sculpture
1, fiche 77, Français, profondeur%20de%20sculpture
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- profondeur des sculptures 2, fiche 77, Français, profondeur%20des%20sculptures
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Mesure des sculptures d'un pneu de leur base à leur sommet. 3, fiche 77, Français, - profondeur%20de%20sculpture
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2006-12-12
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- optical fifth wheel
1, fiche 78, Anglais, optical%20fifth%20wheel
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- optical sensor measuring wheel 2, fiche 78, Anglais, optical%20sensor%20measuring%20wheel
proposition
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Road tests... Acceleration :... Test vehicle is loaded with driver, full tank of fuel and 30 pounds of test instrumentation.... Time, speed, and distance are measured using a Datron Correvit optical fifth wheel. 3, fiche 78, Anglais, - optical%20fifth%20wheel
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
optical fifth wheel: term extracted from the "Motor Vehicles = Véhicules automobiles" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 78, Anglais, - optical%20fifth%20wheel
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 78, La vedette principale, Français
- roue de mesure à capteur optique
1, fiche 78, Français, roue%20de%20mesure%20%C3%A0%20capteur%20optique
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- cinquième roue optique 2, fiche 78, Français, cinqui%C3%A8me%20roue%20optique
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2006-11-14
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Cycling
- Track and Field
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- race
1, fiche 79, Anglais, race
correct, nom
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Event held on a track, on made-up roads, bicycle paths or footpaths in which the time of a competitor over a specified distance is measured. 2, fiche 79, Anglais, - race
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Cyclisme
- Athlétisme
Fiche 79, La vedette principale, Français
- course
1, fiche 79, Français, course
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Épreuve ayant lieu sur une piste, une route, une piste cyclable ou un chemin pour piétons, où le temps des concurrents est mesuré selon une distance déterminée. 2, fiche 79, Français, - course
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Juegos y competiciones (Deportes)
- Ciclismo
- Atletismo
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- carrera
1, fiche 79, Espagnol, carrera
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Descriptive Geometry
- Gears and Friction Wheels
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- profile shift
1, fiche 80, Anglais, profile%20shift
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- addendum modification 2, fiche 80, Anglais, addendum%20modification
correct
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The distance measured along a common normal between the reference cylinder of the gear and the datum plane of the basic rack, when the rack and the gear are superposed so that the flanks of a tooth of one are tangent to those of the other. 1, fiche 80, Anglais, - profile%20shift
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
profile shift: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 80, Anglais, - profile%20shift
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Géométrie descriptive
- Engrenages et roues de friction
Fiche 80, La vedette principale, Français
- déport
1, fiche 80, Français, d%C3%A9port
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- déport du profil 2, fiche 80, Français, d%C3%A9port%20du%20profil
nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Distance mesurée suivant leur perpendicularité commune, entre le cylindre de référence d'une roue et le plan de référence de sa crémaillère de référence quand la crémaillère et la roue sont superposées de façon que les flancs d'une dent de l'une soient tangents à ceux d'une dent de l'autre. 3, fiche 80, Français, - d%C3%A9port
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
déport : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 80, Français, - d%C3%A9port
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2006-09-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Fish
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- overall length
1, fiche 81, Anglais, overall%20length
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- total length 2, fiche 81, Anglais, total%20length
correct
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The distance measured from the tip of the nose to the fork of the tail or, where there is no fork, to the tip of the tail. [British Columbia Sport Fishing Regulations, 1996(SOR/96-137] 1, fiche 81, Anglais, - overall%20length
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Poissons
- Chasse et pêche sportive
Fiche 81, La vedette principale, Français
- longueur totale
1, fiche 81, Français, longueur%20totale
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Dans le cas d'un poisson, la distance séparant le bout du museau de la fourche caudale ou, lorsqu'il n'y a pas de fourche, du bout de la queue. [Règlement de 1996 de pêche sportive de la Colombie-Britannique (DORS/96-137] 1, fiche 81, Français, - longueur%20totale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2006-08-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
- The Earth (Astronomy)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- latitude
1, fiche 82, Anglais, latitude
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- lats 2, fiche 82, Anglais, lats
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Angular distance from the earth's center measured northerly or southerly from the equatorial plane. 2, fiche 82, Anglais, - latitude
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
High latitude. 3, fiche 82, Anglais, - latitude
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
- Terre (Astronomie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- latitude
1, fiche 82, Français, latitude
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
L'une des coordonnées sphériques d'un point de la surface terrestre. 2, fiche 82, Français, - latitude
Record number: 82, Textual support number: 1 PHR
Haute latitude. 3, fiche 82, Français, - latitude
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Geografía matemática
- Cartografía
- Tierra (Astronomía)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- latitud
1, fiche 82, Espagnol, latitud
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Coordenada de un punto sobre una esfera que se define por su distancia angular al plano fundamental del sistema, medida sobre el círculo máximo que pasa por el punto considerado y el polo del sistema. 1, fiche 82, Espagnol, - latitud
Fiche 83 - données d’organisme interne 2006-06-07
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- grade
1, fiche 83, Anglais, grade
correct, nom
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- gradient 2, fiche 83, Anglais, gradient
correct
- slope 3, fiche 83, Anglais, slope
correct, nom
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The steepness of a hill, measured in per cent and equal to feet of vertical rise per hundred feet of horizontal distance. 4, fiche 83, Anglais, - grade
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Gravity Forces (Fsl) pull the rider and bike down the slope (GradHill). The slope of a hill is defined here as rise divided by horizontal run. This is expressed as a decimal number. 5, fiche 83, Anglais, - grade
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
... I’m doing some training that requires me to climb some hills at 3%, 5% and 7%. O.K., so we all know how to calculate the grade of a hill ... 6, fiche 83, Anglais, - grade
Record number: 83, Textual support number: 3 CONT
Tracks should have a gradient generally between 3 - 10 degrees. Short sections may have a gradient between 10 - 15 degrees if the soil type allows it and if erosion control devices are effective and skidding can be avoided. 2, fiche 83, Anglais, - grade
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The term "gradient" may also be used to mean the actual hill or slope. 7, fiche 83, Anglais, - grade
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Grade of a hill; slope of a hill. 7, fiche 83, Anglais, - grade
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- pente
1, fiche 83, Français, pente
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Pente d'une colline; pente d'une butte. 2, fiche 83, Français, - pente
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- pendiente
1, fiche 83, Espagnol, pendiente
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 PHR
Pendiente de una colina. 1, fiche 83, Espagnol, - pendiente
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- row pitch
1, fiche 84, Anglais, row%20pitch
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- array pitch 2, fiche 84, Anglais, array%20pitch
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent tape rows measured along a track on a recorded data medium. 3, fiche 84, Anglais, - row%20pitch
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
row pitch: term standardized by CSA and ISO. 4, fiche 84, Anglais, - row%20pitch
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- pas longitudinal
1, fiche 84, Français, pas%20longitudinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- interligne 2, fiche 84, Français, interligne
correct, nom masculin
- entre-rangs 2, fiche 84, Français, entre%2Drangs
correct, nom masculin
- entre-rang 2, fiche 84, Français, entre%2Drang
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée le long d'une piste, entre des rangées de bande adjacentes sur un support de données enregistrées. 3, fiche 84, Français, - pas%20longitudinal
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
pas longitudinal : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 84, Français, - pas%20longitudinal
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- interlínea
1, fiche 84, Espagnol, interl%C3%ADnea
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
- espaciamiento de hileras 2, fiche 84, Espagnol, espaciamiento%20de%20hileras
nom masculin
- intervalo entre canales 2, fiche 84, Espagnol, intervalo%20entre%20canales
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Distancia entre agujeros perforados en sentido longitudinal a lo largo de una cinta de papel perforada, medida entre los centros de dos posiciones adyacentes. 3, fiche 84, Espagnol, - interl%C3%ADnea
Fiche 85 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- row pitch
1, fiche 85, Anglais, row%20pitch
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
distance between adjacent tape rows measured along a track on a recorded data medium 1, fiche 85, Anglais, - row%20pitch
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
row pitch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 85, Anglais, - row%20pitch
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pas longitudinal
1, fiche 85, Français, pas%20longitudinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
distance, mesurée le long d'une piste, entre des rangées de bande adjacentes sur un support de données 1, fiche 85, Français, - pas%20longitudinal
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
pas longitudinal : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 85, Français, - pas%20longitudinal
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2006-03-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- track pitch
1, fiche 86, Anglais, track%20pitch
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
distance between adjacent tracks, measured in a direction perpendicular to the tracks 1, fiche 86, Anglais, - track%20pitch
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The track pitch is inversely related to the track density. 1, fiche 86, Anglais, - track%20pitch
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
track pitch: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 86, Anglais, - track%20pitch
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pas transversal
1, fiche 86, Français, pas%20transversal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- entre-axe des pistes 1, fiche 86, Français, entre%2Daxe%20des%20pistes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
distance entre pistes adjacentes, mesurée dans une direction perpendiculaire aux pistes 1, fiche 86, Français, - pas%20transversal
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le pas transversal est inversement proportionnel à la densité de pistes. 1, fiche 86, Français, - pas%20transversal
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
pas transversal; entre-axe des pistes : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-12:1988]. 2, fiche 86, Français, - pas%20transversal
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- track pitch
1, fiche 87, Anglais, track%20pitch
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The distance between adjacent tracks, measured in a direction perpendicular to the tracks. 2, fiche 87, Anglais, - track%20pitch
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The track pitch is inversely related to the track density. 2, fiche 87, Anglais, - track%20pitch
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
track pitch: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 87, Anglais, - track%20pitch
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pas transversal
1, fiche 87, Français, pas%20transversal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- entre-axe des pistes 1, fiche 87, Français, entre%2Daxe%20des%20pistes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Distance entre pistes adjacentes, mesurée dans une direction perpendiculaire aux pistes. 2, fiche 87, Français, - pas%20transversal
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le pas transversal est inversement proportionnel à la densité de pistes. 2, fiche 87, Français, - pas%20transversal
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
entre-axe des pistes; pas transversal : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 87, Français, - pas%20transversal
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- distancia entre pistas
1, fiche 87, Espagnol, distancia%20entre%20pistas
nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- distancia entre canales 1, fiche 87, Espagnol, distancia%20entre%20canales
nom féminin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Medida física que separa dos pistas contiguas; por ejemplo, en una cinta de papel o en una cinta magnética. 1, fiche 87, Espagnol, - distancia%20entre%20pistas
Fiche 88 - données d’organisme interne 2005-10-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- inside leg length
1, fiche 88, Anglais, inside%20leg%20length
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
The distance between the crotch and the soles of the feet, measured in a straight vertical line with the subject erect, feet slightly apart, and the weight of the body equally distributed on both legs. 2, fiche 88, Anglais, - inside%20leg%20length
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- longueur d'entrejambe
1, fiche 88, Français, longueur%20d%27entrejambe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Distance, mesurée en ligne droite entre le point périnéal et la plante des pieds, le sujet se tenant debout, les pieds légèrement écartés, le poids du corps reposant de façon égale sur les deux jambes. 1, fiche 88, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Mensuration du corps humain pour habillement. 1, fiche 88, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
longueur d'entrejambe : terme et définition normalisés par AFNOR. 2, fiche 88, Français, - longueur%20d%27entrejambe
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2005-09-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Commercial Fishing
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- notch width
1, fiche 89, Anglais, notch%20width
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The measurement of the space between the notches across the narrowest point of the stem or base. 2, fiche 89, Anglais, - notch%20width
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Notch width is not the same as carapace width. Notch width is the distance across the carapace as measured from the notch just anterior to the 10th antero-lateral spine to the same notch on the other side. Carapace width includes the length of the spines and is measured from spine tip to spine tip across the widest portion of the shell. Notch width is the preferred measurement for scientific work because the spines tend to wear off as the shell ages. The same wear does not occur to the notch so notch width remains constant until the crab moults again.--Ivan Winther, DFO Science-Pacific Region. 3, fiche 89, Anglais, - notch%20width
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Pêche commerciale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- largeur de céphalothorax à l'encoche
1, fiche 89, Français, largeur%20de%20c%C3%A9phalothorax%20%C3%A0%20l%27encoche
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- largeur de carapace à l'encoche 2, fiche 89, Français, largeur%20de%20carapace%20%C3%A0%20l%27encoche
nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Mesure entre les encoches de la carapace à l'exclusion des épines. 2, fiche 89, Français, - largeur%20de%20c%C3%A9phalothorax%20%C3%A0%20l%27encoche
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
«Carapace width» and «Notch width» sont tous les deux une mesure de la largeur du crabe, mais normalement «Carapace width» inclus les épines dans la mesure comme chez le crabe des neiges, alors que «Notch width» ne les inclus pas comme dans le cas du crabe dormeur (Cancer magister). 2, fiche 89, Français, - largeur%20de%20c%C3%A9phalothorax%20%C3%A0%20l%27encoche
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2005-08-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- free fall distance
1, fiche 90, Anglais, free%20fall%20distance
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- free drop height 2, fiche 90, Anglais, free%20drop%20height
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The package is dropped onto a flat essentially unyielding horizontal surface, striking the surface in a manner that results in maximum damage to the package. The height of fall measured from the lowest point of the package to the surface is not less than 1. 2 m except that for a package weighting more than 5 000 kg, the height of the fall is not less than the free fall distance hereafter set out : Package weight(kilograms) 5000 to less than 10, 000, Free fall distance(metres) 0. 9... 1, fiche 90, Anglais, - free%20fall%20distance
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- hauteur de chute libre
1, fiche 90, Français, hauteur%20de%20chute%20libre
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Épreuve de chute libre. Le colis tombe sur une surface plane, horizontale et foncièrement rigide, et heurte la cible de manière à subir le plus de dommages possible. La hauteur de chute mesurée à partir du point le plus bas du colis n'est pas inférieure à 1,2 m; toutefois, pour les colis pesant plus de 5 000 kg, la hauteur de chute n'est pas inférieure à la hauteur de chute libre indiquée ci-dessous : Poids du colis (en kilogrammes) 5 000 à moins de 10 000 , hauteur de chute libre (en mètres) 0,9 [...] 1, fiche 90, Français, - hauteur%20de%20chute%20libre
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- filling bow
1, fiche 91, Anglais, filling%20bow
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
The greatest distance, measured parallel to the selvages, between a filling yarn and a straight line drawn between the points at which this yarn meets the selvages. 1, fiche 91, Anglais, - filling%20bow
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Bow may be expressed directly in units of length or as a percentage of the width of the fabric at that point. 1, fiche 91, Anglais, - filling%20bow
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 91, La vedette principale, Français
- arc de trame
1, fiche 91, Français, arc%20de%20trame
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
La plus grande distance, mesurée parallèlement aux lisières, entre un fil de trame et une ligne droite parallèle tracée entre les points où le fil de trame rejoint les deux lisières. 1, fiche 91, Français, - arc%20de%20trame
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
L'arc peut être exprimé directement en unités de longueur ou en pourcentage de la largeur du tissu au point où la mesure a été prise. 1, fiche 91, Français, - arc%20de%20trame
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2005-07-21
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Carpets and Upholstery Textiles
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- filling skewness
1, fiche 92, Anglais, filling%20skewness
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The distance measured parallel to and along a selvage between the point at which a filling yarn meets this selvage and a perpendicular to the selvage from the point at which the same filling yarn meets the other selvage. 1, fiche 92, Anglais, - filling%20skewness
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Skewness may be expressed directly in units of length or as a percentage of the width of the fabric at the point of measurement. 1, fiche 92, Anglais, - filling%20skewness
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tapis et textile d'ameublement
Fiche 92, La vedette principale, Français
- biais de trame
1, fiche 92, Français, biais%20de%20trame
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Distance mesurée parallèlement à la lisière et le long de celle-ci à partir du point où un fil de trame rencontre cette lisière et une perpendiculaire à la lisière à partir du point où ce même fil de trame rencontre la lisière opposée. 1, fiche 92, Français, - biais%20de%20trame
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le biais peut être exprimé directement en unités de longueur ou en pourcentage de la largeur du tissu au point où la mesure a été prise. 1, fiche 92, Français, - biais%20de%20trame
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2005-04-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- turbulent exchange coefficient
1, fiche 93, Anglais, turbulent%20exchange%20coefficient
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- turbulent transfer coefficient 2, fiche 93, Anglais, turbulent%20transfer%20coefficient
correct
- coefficient of turbulent exchange 3, fiche 93, Anglais, coefficient%20of%20turbulent%20exchange
correct
- coefficient of turbulent transfer 4, fiche 93, Anglais, coefficient%20of%20turbulent%20transfer
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
This equation... assumes that the major part of the turbulent transport is dominated by eddies smaller than the distance over which the gradient is measured. This requirement is not met with elevated measurement heights in a strongly convective boundary layer. Since the turbulent exchange coefficient is a property of the flow and not of the compound transported, a similarity between exchange coefficients for passive scalar properties can be assumed. 5, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
The measurements over highly complex terrain document the mechanical and thermal (by differential insolation) influence of the orography on the vertical turbulent exchange. A first step towards a parameterization of the turbulent exchange coefficient over orography is proposed. 6, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Record number: 93, Textual support number: 3 CONT
By analogy with molecular diffusion, the eddy flux in the planetary boundary layer is often expressed by ... where Ksigma is the turbulent transfer coefficient (also turbulent exchange coefficient, or eddy diffusivity). 2, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Turbulent exchange (convection) is the main process that transfers latent and sensible heat from earth to atmosphere. 7, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Turbulent exchange coefficient for heat, latent heat, momentum, moisture, temperature, vapor. 8, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Record number: 93, Textual support number: 2 PHR
Turbulent transfer coefficient of heat, water vapor, momentum. 8, fiche 93, Anglais, - turbulent%20exchange%20coefficient
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- coefficient d'échange turbulent
1, fiche 93, Français, coefficient%20d%27%C3%A9change%20turbulent
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le transport vertical des gaz CO2 et CH4 sous forme dissoute dans le réservoir se fait par diffusion turbulente et par mélange convectif. Deux formulations du paramétrage du transfert des gaz vers l'atmosphère ont été testées pour l'estimation des flux de GES [gaz à effet de serre] à la surface des réservoirs. La première formulation fait appel aux coefficients d'échanges turbulents alors que la seconde s'apparente à un modèle de couche-limite. 2, fiche 93, Français, - coefficient%20d%27%C3%A9change%20turbulent
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Le coefficient hs dépend du coefficient d'échange turbulent ha, de la conductance de surface du sol et des conductances stomatiques des différentes feuilles du couvert végétal. 3, fiche 93, Français, - coefficient%20d%27%C3%A9change%20turbulent
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Coefficient d'échange turbulent de chaleur, de quantité de mouvement, d'humidité. 4, fiche 93, Français, - coefficient%20d%27%C3%A9change%20turbulent
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- coefficient d'échanges turbulents
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2004-11-02
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- surface slope
1, fiche 94, Anglais, surface%20slope
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- water surface slope 2, fiche 94, Anglais, water%20surface%20slope
correct
- slope 3, fiche 94, Anglais, slope
correct
- waterslope 3, fiche 94, Anglais, waterslope
Australie
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The difference in elevation of the surface of the stream per unit horizontal distance measured in the direction of flow. [Definition standardized by ISO. ] 4, fiche 94, Anglais, - surface%20slope
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
The water surface slope ... can be determined from levels taken along the high water mark of the channel. 2, fiche 94, Anglais, - surface%20slope
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
surface slope: term standardized by ISO. 5, fiche 94, Anglais, - surface%20slope
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- pente de la ligne d'eau
1, fiche 94, Français, pente%20de%20la%20ligne%20d%27eau
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- pente de la surface de l'eau 2, fiche 94, Français, pente%20de%20la%20surface%20de%20l%27eau
nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dénivellation de la surface libre par unité de longueur mesurée horizontalement dans le sens de l'écoulement. [Définition normalisée par l'ISO.] 3, fiche 94, Français, - pente%20de%20la%20ligne%20d%27eau
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
On peut déterminer la pente de la surface de l'eau [...] en relevant des niveaux le long des repères des hautes eaux du canal. 2, fiche 94, Français, - pente%20de%20la%20ligne%20d%27eau
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
pente de la ligne d'eau : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 94, Français, - pente%20de%20la%20ligne%20d%27eau
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- pendiente de la superficie del agua
1, fiche 94, Espagnol, pendiente%20de%20la%20superficie%20del%20agua
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Inclinación de la superficie del agua expresada como la diferencia de cota entre dos puntos dividida por la distancia entre ellos. 1, fiche 94, Espagnol, - pendiente%20de%20la%20superficie%20del%20agua
Fiche 95 - données d’organisme interne 2004-10-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- thickness
1, fiche 95, Anglais, thickness
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- relative topography 2, fiche 95, Anglais, relative%20topography
correct
- Re Top 3, fiche 95, Anglais, Re%20Top
- RELTOP 4, fiche 95, Anglais, RELTOP
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Vertical distance, measured in geometric or, usually, geopotential units, between two isobaric surfaces. 5, fiche 95, Anglais, - thickness
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Many Web sites ... have charts labelled 500 hPa and Thickness. The latter is sometimes called Relative Topography. The thickness, or relative topography, is the difference in heights between the level at which the pressure is 1000 hPa and that at which it is 500 hPa. This difference in height is a measure of the volume of the air between those two levels. Because volume varies with temperature, the thickness of the layer is a good indicator of the average temperature of the layer. 6, fiche 95, Anglais, - thickness
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Some will know this quantity [thickness] at ’Relative Topography’, hence the ’Re Top’ seen on sites using the German language. 3, fiche 95, Anglais, - thickness
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 95, La vedette principale, Français
- épaisseur
1, fiche 95, Français, %C3%A9paisseur
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale, mesurée géométriquement ou, habituellement, en différence géopotentielle, entre deux surfaces isobares. 2, fiche 95, Français, - %C3%A9paisseur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- espesor
1, fiche 95, Espagnol, espesor
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical expresada en unidades geométricas, o más a menudo en unidades geopotenciales, entre dos superficies isobáricas. 1, fiche 95, Espagnol, - espesor
Fiche 96 - données d’organisme interne 2004-08-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- surface wind
1, fiche 96, Anglais, surface%20wind
correct, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Wind blowing near the Earth’s surface. 2, fiche 96, Anglais, - surface%20wind
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
It is measured, by convention, at a height of 10 m above ground in an area where the distance between the anemometer and any obstruction is at least 10 times the height of the obstruction. 2, fiche 96, Anglais, - surface%20wind
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
surface wind: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 96, Anglais, - surface%20wind
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 96, La vedette principale, Français
- vent de surface
1, fiche 96, Français, vent%20de%20surface
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- vent au sol 1, fiche 96, Français, vent%20au%20sol
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Vent soufflant près de la surface du sol. 2, fiche 96, Français, - vent%20de%20surface
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
On le mesure, par convention, à une hauteur de 10 m au-dessus du sol et à un endroit où la distance entre l'anémomètre et tout obstacle est au moins égale à 10 fois la hauteur de cet obstacle. 2, fiche 96, Français, - vent%20de%20surface
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
vent de surface; vent au sol : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 96, Français, - vent%20de%20surface
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- viento en la superficie
1, fiche 96, Espagnol, viento%20en%20la%20superficie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- viento de superficie 2, fiche 96, Espagnol, viento%20de%20superficie
correct, nom masculin
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Viento a menos de 10 metros de altura sobre zonas no afectadas por obstrucciones. 3, fiche 96, Espagnol, - viento%20en%20la%20superficie
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
viento en la superficie: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 96, Espagnol, - viento%20en%20la%20superficie
Fiche 97 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- crown height
1, fiche 97, Anglais, crown%20height
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- crown depth 2, fiche 97, Anglais, crown%20depth
- crown thickness 2, fiche 97, Anglais, crown%20thickness
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
The perpendicular distance between the plane of the girdle and the plane of the table facet, measured as a percentage of the girdle diameter. 3, fiche 97, Anglais, - crown%20height
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The crown height is measured from the girdle plane to the table plane and is expressed as a percentage of the girdle diameter which is 100%. In the Tolkowsky brilliant cut, the crown thickness is 16.2% of the girdle diameter, Johnson and Roesch ideal cut 19.2%, Scandinavian Diamond Nomenclature Standard cut 14.6%, Eppler fine cut 14.4%, Parker brilliant 10.5%. 4, fiche 97, Anglais, - crown%20height
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- hauteur de couronne
1, fiche 97, Français, hauteur%20de%20couronne
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La hauteur de la couronne se calcule du plan du rondis au plan de la table et s'exprime en pourcentage du diamètre du rondis qui représente 100 %. Dans le brillant Tolkowsky, la hauteur de la couronne est 16.2 % du diamètre du rondis, dans la taille idéale Johnston et Roesch 19.2 %, dans le brillant Standard scandinave 14.6 %, dans la taille fine pratique 14.4 %, dans la taille Parker 10.5 %. 2, fiche 97, Français, - hauteur%20de%20couronne
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2004-07-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- table size
1, fiche 98, Anglais, table%20size
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- table diameter 2, fiche 98, Anglais, table%20diameter
- table width 3, fiche 98, Anglais, table%20width
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
On a round brilliant-cut diamond, the distance, usually expressed in millimeters, between any two opposing corners of the table. On fancy cuts, the distance between table corners measured across the width of the diamond. On an emerald cut, the width of the table measured across its narrowest direction. 4, fiche 98, Anglais, - table%20size
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The diameter of the table is measured from one corner to the opposite corner and is estimated as a percentage of the full girdle diameter. 5, fiche 98, Anglais, - table%20size
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- dimension de la table
1, fiche 98, Français, dimension%20de%20la%20table
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- diamètre de la table 2, fiche 98, Français, diam%C3%A8tre%20de%20la%20table
nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Pour les ronds brillants, mesure, habituellement en millimètres, entre deux angles opposés de la table. Pour les tailles fantaisie, mesure entre deux angles opposés prise dans le sens de la largeur. Pour une taille émeraude, mesure prise dans la partie la plus étroite. 3, fiche 98, Français, - dimension%20de%20la%20table
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Le diamètre de la table se calcule en mesurant les angles opposés et s'exprime en pourcentage du diamètre du rondis. 4, fiche 98, Français, - dimension%20de%20la%20table
Record number: 98, Textual support number: 2 CONT
Il est possible de mesurer la dimension de la table de trois façons différentes : - la mesure directe; - la méthode du rapport; - la méthode de la courbure. 5, fiche 98, Français, - dimension%20de%20la%20table
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- separation
1, fiche 99, Anglais, separation
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- chromatographic separation 2, fiche 99, Anglais, chromatographic%20separation
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The elapsed time between elution of two successive components, measured on the chromatogram as distance between the recorded bands. 3, fiche 99, Anglais, - separation
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The separation of the components, or solutes, of a sample results from differences in their rates of adsorption, solution, or reaction with the mobile and stationary phases. 4, fiche 99, Anglais, - separation
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Band center, phase, starch gel-electrophoretic of plasma proteins, zone center separation. 5, fiche 99, Anglais, - separation
Record number: 99, Textual support number: 2 PHR
Separation efficiency. 5, fiche 99, Anglais, - separation
Record number: 99, Textual support number: 3 PHR
Analytical, high-temperature separation. 5, fiche 99, Anglais, - separation
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- séparation
1, fiche 99, Français, s%C3%A9paration
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- séparation chromatographique 2, fiche 99, Français, s%C3%A9paration%20chromatographique
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Le processus de séparation chromatographique, essentiellement discontinu, consiste donc en la séparation d'un mélange complexe dilué dans un fluide en une succession de mélanges binaires soluté-fluide. 3, fiche 99, Français, - s%C3%A9paration
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
La séparation peut s'effectuer par tronçonnement de la colonne ou encore par élution. 4, fiche 99, Français, - s%C3%A9paration
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Séparation en régime isocratique, par partage gaz-liquide, semi-préparative par recyclage, des isomères de position. 5, fiche 99, Français, - s%C3%A9paration
Record number: 99, Textual support number: 2 PHR
Séparation analytique. 5, fiche 99, Français, - s%C3%A9paration
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- separación
1, fiche 99, Espagnol, separaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Meteorology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- height
1, fiche 100, Anglais, height
correct, OTAN, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance of a level, a point, or an object considered as a point, measured from a specified datum. [Definition standardized by NATO. ] 2, fiche 100, Anglais, - height
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
height: term standardized by ISO and NATO. 3, fiche 100, Anglais, - height
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Météorologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- hauteur
1, fiche 100, Français, hauteur
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre un niveau, un point ou un objet assimilé à un point, et un niveau de référence. [Définition normalisée par l'OTAN.] 2, fiche 100, Français, - hauteur
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
hauteur : terme normalisé par l'ISO et l'OTAN. 3, fiche 100, Français, - hauteur
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Meteorología
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- altura
1, fiche 100, Espagnol, altura
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Distancia vertical entre un nivel, un punto o un objeto considerado como punto y una referencia especificada. 1, fiche 100, Espagnol, - altura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :