TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MILLING BAKING LABORATORY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2010-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laboratory mill
1, fiche 1, Anglais, laboratory%20mill
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
When, at about the ninth generation, the surviving hybrids are transferred from the nursery plots for field testing, sufficiently large samples of about one kilogram each are obtained to allow milling tests to be done on laboratory mills of standard size, such as the Buhler or Allis-Chalmers experimental mills. At this point, several baking tests are added to the predictive tests... 1, fiche 1, Anglais, - laboratory%20mill
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- moulin de laboratoire
1, fiche 1, Français, moulin%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le CD1auto est un moulin de laboratoire qui permet d'obtenir des farines représentatives de la qualité des blés utilisés. Ce moulin de laboratoire permet de produire automatiquement suffisamment de farine pour réaliser à la fois des tests de laboratoire (Alvéographe, Mixolab…) et des tests de panification. 2, fiche 1, Français, - moulin%20de%20laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- molino de laboratorio
1, fiche 1, Espagnol, molino%20de%20laboratorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- milling test
1, fiche 2, Anglais, milling%20test
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When, at about the ninth generation, the surviving hybrids are transferred from the nursery plots for field testing, sufficiently large samples of about one kilogram each are obtained to allow milling tests to be done on laboratory mills of standard size, such as the Buhler or Allis-Chalmers experimental mills. At this point, several baking tests are added to the predictive tests.... 1, fiche 2, Anglais, - milling%20test
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essai de mouture
1, fiche 2, Français, essai%20de%20mouture
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vers la neuvième génération, lorsque les hybrides survivants sont transférés des parcelles d'essai aux essais en plein champ, on dispose d'échantillons assez importants, soit environ 1 kilogramme chacun, pour permettre des essais de mouture avec des moulins de laboratoire de dimension standard, comme les moulins expérimentaux Buhler ou Allis-Chalmers. A ce point, on ajoute plusieurs essais de panification aux essais de prédiction [...]. 1, fiche 2, Français, - essai%20de%20mouture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Molinería y cereales
- Cultivo de cereales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- prueba de molienda
1, fiche 2, Espagnol, prueba%20de%20molienda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :