TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
MILLING TECHNIQUE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plant Biology
- Genetics
- Plant Breeding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- parent material
1, fiche 1, Anglais, parent%20material
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The starting point of any breeding program is the parent material. Since the breeder cannot as yet create or modify genes to suit his requirements(this may be possible in the future by a technique called genetic engineering) he must choose parents already endowed with the genes for the qualities he wants in the new varieties. Because the new variety must be adapted into growing conditions of Western Canada, and above all, must possess milling and baking qualities characteristic of wheat grown in that area, one of the parents will usually be a typical Canadian variety. The other will be the carrier of the gene the plant breeder wishes to introduce into the Canadian variety, for example, a gene for resistance to a particular strain of stem rust. 1, fiche 1, Anglais, - parent%20material
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
parent material: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 1, Anglais, - parent%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Génétique
- Amélioration végétale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lignée parentale
1, fiche 1, Français, lign%C3%A9e%20parentale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- matériel parental 2, fiche 1, Français, mat%C3%A9riel%20parental
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les lignées parentales sont au point de départ de toute sélection. Comme le généticien ne peut pas encore créer ou modifier les gènes selon ses besoins (ce qui sera peut-être réalisable une fois certains travaux en cours terminés), il doit choisir des souches possédant des gènes liés aux qualités qu'on désire retrouver dans les nouvelles variétés. Puisque la nouvelle variété doit être adaptée aux conditions de croissance de l'ouest du Canada et, plus encore, posséder les valeurs meunières et boulangères qui caractérisent le blé cultivé dans cette région, l'une des souches devra être une variété canadienne typique. L'autre sera porteuse du gène que le sélectionneur désire introduire dans la variété canadienne, par exemple un gène de résistance à une certaine race de rouille noire. 1, fiche 1, Français, - lign%C3%A9e%20parentale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
matériel parental : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 1, Français, - lign%C3%A9e%20parentale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Chemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mechanical attrition
1, fiche 2, Anglais, mechanical%20attrition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MA 2, fiche 2, Anglais, MA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- mechanical grinding 3, fiche 2, Anglais, mechanical%20grinding
correct
- mechanical attrition process 4, fiche 2, Anglais, mechanical%20attrition%20process
correct
- mechanical grinding process 4, fiche 2, Anglais, mechanical%20grinding%20process
correct
- mechanical attrition technique 5, fiche 2, Anglais, mechanical%20attrition%20technique
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Mechanical attrition—ball milling of powders—is a technique that has also been used widely for preparation of nanostructured materials. 6, fiche 2, Anglais, - mechanical%20attrition
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Nanoparticles can be produced by either physical or chemical means. Current physical processes include mechanical grinding and the inert-gas-condensation technique pioneered by Granqvist and Buhrman. 7, fiche 2, Anglais, - mechanical%20attrition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The mechanical grinding process can be used for several different objectives, such as particle size reduction, conversion into an amorphous structure, particle size increase, particle size modification, mixing or forming alloys of two materials, agglomeration between particles, or modifying or changing the properties of the material. 4, fiche 2, Anglais, - mechanical%20attrition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- broyage mécanique
1, fiche 2, Français, broyage%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les procédés de fabrication de nanoparticules sont nombreux. Ils peuvent être classés en deux catégories : les procédés physiques, comme le broyage mécanique [et] les procédés chimiques, comme la pyrolyse laser ou la précipitation chimique. 2, fiche 2, Français, - broyage%20m%C3%A9canique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il est ainsi impératif de réduire la taille des nanotubes ou de les aligner. La réduction de la taille peut s'effectuer par attaque chimique ou broyage mécanique, les deux opérations introduisant toutefois des défauts de structure. 3, fiche 2, Français, - broyage%20m%C3%A9canique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2009-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Waveguides
- Radio Waves
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- waveguide shim
1, fiche 3, Anglais, waveguide%20shim
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The waveguide comprises a thin waveguide shim having a substantially rectangular aperture or waveguide opening constructed by milling, reaming, and broaching or by electroforming or by wire electric discharge machining, or by other appropriate precision machining technique(in all cases taking care to ensure dimensional accuracy and that internal corner radii are minimized). 2, fiche 3, Anglais, - waveguide%20shim
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
waveguide shim: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 3, Anglais, - waveguide%20shim
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Guides d'ondes
- Ondes radioélectriques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- joint plein
1, fiche 3, Français, joint%20plein
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Guías de ondas
- Ondas radioeléctricas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- junta de acoplamiento
1, fiche 3, Espagnol, junta%20de%20acoplamiento
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Lámina delgada de un metal de gran elasticidad insertada entre dos elementos de guía de ondas para asegurar la continuidad eléctrica. 1, fiche 3, Espagnol, - junta%20de%20acoplamiento
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :