TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NEVIS [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Christ Church Nichola Town
1, fiche 1, Anglais, Christ%20Church%20Nichola%20Town
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 1, Anglais, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
KN-01: code recognized by ISO. 2, fiche 1, Anglais, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Christ Church Nichola Town
1, fiche 1, Français, Christ%20Church%20Nichola%20Town
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 1, Français, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
KN-01 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 1, Français, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Christ Church Nichola Town
1, fiche 1, Espagnol, Christ%20Church%20Nichola%20Town
correct, Antilles
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Parroquia de San Cristóbal y Nevis. 2, fiche 1, Espagnol, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
KN-01: código reconocido por ISO. 2, fiche 1, Espagnol, - Christ%20Church%20Nichola%20Town
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Saint John Capisterre
1, fiche 2, Anglais, Saint%20John%20Capisterre
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Saint John Capesterre 2, fiche 2, Anglais, Saint%20John%20Capesterre
correct, Antilles
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 3, fiche 2, Anglais, - Saint%20John%20Capisterre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KN-06: code recognized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - Saint%20John%20Capisterre
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Saint-John Capisterre
1, fiche 2, Français, Saint%2DJohn%20Capisterre
correct, Antilles
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 2, Français, - Saint%2DJohn%20Capisterre
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
KN-06 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Saint%2DJohn%20Capisterre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Saint Paul Charlestown
1, fiche 3, Anglais, Saint%20Paul%20Charlestown
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 3, Anglais, - Saint%20Paul%20Charlestown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KN-10: code recognized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - Saint%20Paul%20Charlestown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Saint-Paul Charlestown
1, fiche 3, Français, Saint%2DPaul%20Charlestown
correct, Antilles
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 3, Français, - Saint%2DPaul%20Charlestown
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
KN-10 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - Saint%2DPaul%20Charlestown
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Saint Peter Basseterre
1, fiche 4, Anglais, Saint%20Peter%20Basseterre
correct, Antilles
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 4, Anglais, - Saint%20Peter%20Basseterre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KN-11: code recognized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - Saint%20Peter%20Basseterre
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Saint-Peter Basseterre
1, fiche 4, Français, Saint%2DPeter%20Basseterre
correct, Antilles
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 4, Français, - Saint%2DPeter%20Basseterre
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
KN-11 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - Saint%2DPeter%20Basseterre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Saint John Figtree
1, fiche 5, Anglais, Saint%20John%20Figtree
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 5, Anglais, - Saint%20John%20Figtree
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KN-07: code recognized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - Saint%20John%20Figtree
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Saint-John Figtree
1, fiche 5, Français, Saint%2DJohn%20Figtree
correct, Antilles
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 5, Français, - Saint%2DJohn%20Figtree
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
KN-07 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - Saint%2DJohn%20Figtree
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Saint Thomas Middle Island
1, fiche 6, Anglais, Saint%20Thomas%20Middle%20Island
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Middle Island 2, fiche 6, Anglais, Middle%20Island
correct, Antilles
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 3, fiche 6, Anglais, - Saint%20Thomas%20Middle%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
KN-13: code recognized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - Saint%20Thomas%20Middle%20Island
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Saint-Thomas Middle Island
1, fiche 6, Français, Saint%2DThomas%20Middle%20Island
correct, Antilles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 6, Français, - Saint%2DThomas%20Middle%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
KN-13 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - Saint%2DThomas%20Middle%20Island
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Saint Anne Sandy Point
1, fiche 7, Anglais, Saint%20Anne%20Sandy%20Point
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 7, Anglais, - Saint%20Anne%20Sandy%20Point
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
KN-02: code recognized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - Saint%20Anne%20Sandy%20Point
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Saint-Anne Sandy Point
1, fiche 7, Français, Saint%2DAnne%20Sandy%20Point
correct, Antilles
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 7, Français, - Saint%2DAnne%20Sandy%20Point
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
KN-02 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - Saint%2DAnne%20Sandy%20Point
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Trinity Palmetto Point
1, fiche 8, Anglais, Trinity%20Palmetto%20Point
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 8, Anglais, - Trinity%20Palmetto%20Point
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
KN-15: code recognized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - Trinity%20Palmetto%20Point
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Trinity Palmetto Point
1, fiche 8, Français, Trinity%20Palmetto%20Point
correct, Antilles
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 8, Français, - Trinity%20Palmetto%20Point
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
KN-15 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 8, Français, - Trinity%20Palmetto%20Point
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Saint Thomas Lowland
1, fiche 9, Anglais, Saint%20Thomas%20Lowland
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 9, Anglais, - Saint%20Thomas%20Lowland
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
KN-12: code recognized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - Saint%20Thomas%20Lowland
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Saint-Thomas Lowland
1, fiche 9, Français, Saint%2DThomas%20Lowland
correct, Antilles
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 9, Français, - Saint%2DThomas%20Lowland
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
KN-12 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - Saint%2DThomas%20Lowland
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Saint Paul Capisterre
1, fiche 10, Anglais, Saint%20Paul%20Capisterre
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Saint Paul Capesterre 2, fiche 10, Anglais, Saint%20Paul%20Capesterre
correct, Antilles
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 3, fiche 10, Anglais, - Saint%20Paul%20Capisterre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
KN-09: code recognized by ISO. 3, fiche 10, Anglais, - Saint%20Paul%20Capisterre
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Saint-Paul Capisterre
1, fiche 10, Français, Saint%2DPaul%20Capisterre
correct, Antilles
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 10, Français, - Saint%2DPaul%20Capisterre
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
KN-09 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 10, Français, - Saint%2DPaul%20Capisterre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Saint James Windward
1, fiche 11, Anglais, Saint%20James%20Windward
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Saint James Windwa 2, fiche 11, Anglais, Saint%20James%20Windwa
correct, Antilles
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 3, fiche 11, Anglais, - Saint%20James%20Windward
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
KN-05: code recognized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - Saint%20James%20Windward
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Saint-James Windward
1, fiche 11, Français, Saint%2DJames%20Windward
correct, Antilles
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 11, Français, - Saint%2DJames%20Windward
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
KN-05 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 11, Français, - Saint%2DJames%20Windward
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Saint George Basseterre
1, fiche 12, Anglais, Saint%20George%20Basseterre
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 12, Anglais, - Saint%20George%20Basseterre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
KN-03: code recognized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Saint%20George%20Basseterre
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Saint-George Basseterre
1, fiche 12, Français, Saint%2DGeorge%20Basseterre
correct, Antilles
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 12, Français, - Saint%2DGeorge%20Basseterre
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
KN-03 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 12, Français, - Saint%2DGeorge%20Basseterre
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Saint George Gingerland
1, fiche 13, Anglais, Saint%20George%20Gingerland
correct, Antilles
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 13, Anglais, - Saint%20George%20Gingerland
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
KN-04: code recognized by ISO. 2, fiche 13, Anglais, - Saint%20George%20Gingerland
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Saint-George Gingerland
1, fiche 13, Français, Saint%2DGeorge%20Gingerland
correct, Antilles
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 13, Français, - Saint%2DGeorge%20Gingerland
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
KN-04 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 13, Français, - Saint%2DGeorge%20Gingerland
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Saint Mary Cayon
1, fiche 14, Anglais, Saint%20Mary%20Cayon
correct, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A parish of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 14, Anglais, - Saint%20Mary%20Cayon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
KN-08: code recognized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - Saint%20Mary%20Cayon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Saint-Mary Cayon
1, fiche 14, Français, Saint%2DMary%20Cayon
correct, Antilles
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Paroisse de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 14, Français, - Saint%2DMary%20Cayon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
KN-08 : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - Saint%2DMary%20Cayon
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Saint Christopher
1, fiche 15, Anglais, Saint%20Christopher
correct, Antilles
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- Saint Kitts 2, fiche 15, Anglais, Saint%20Kitts
correct, Antilles
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
One of the two islands that constitute the Federation of Saint Kitts and Nevis in the West Indies. 3, fiche 15, Anglais, - Saint%20Christopher
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Saint-Christophe
1, fiche 15, Français, Saint%2DChristophe
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Saint-Kitts 2, fiche 15, Français, Saint%2DKitts
correct, nom masculin, Antilles
- Saint Kitts 3, fiche 15, Français, Saint%20Kitts
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
L'une des deux Îles qui composent la Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis dans les Antilles. 4, fiche 15, Français, - Saint%2DChristophe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Saint Kitts and Nevis
1, fiche 16, Anglais, Saint%20Kitts%20and%20Nevis
correct, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Federation of Saint Kitts and Nevis 2, fiche 16, Anglais, Federation%20of%20Saint%20Kitts%20and%20Nevis
correct, Antilles
- Saint Christopher and Nevis 3, fiche 16, Anglais, Saint%20Christopher%20and%20Nevis
correct, Antilles
- Federation of Saint Christopher and Nevis 3, fiche 16, Anglais, Federation%20of%20Saint%20Christopher%20and%20Nevis
correct, Antilles
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
An island country located in the Caribbean Sea. 4, fiche 16, Anglais, - Saint%20Kitts%20and%20Nevis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capital: Basseterre. 5, fiche 16, Anglais, - Saint%20Kitts%20and%20Nevis
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Kittitian; Nevisian. 5, fiche 16, Anglais, - Saint%20Kitts%20and%20Nevis
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Saint Kitts and Nevis; Saint Christopher and Nevis : common names of the country. 4, fiche 16, Anglais, - Saint%20Kitts%20and%20Nevis
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
KN; KNA: codes recognized by ISO. 4, fiche 16, Anglais, - Saint%20Kitts%20and%20Nevis
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- St. Kitts and Nevis
- Federation of St. Kitts and Nevis
- St. Christopher and Nevis
- Federation of St. Christopher and Nevis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Saint-Kitts-et-Nevis
1, fiche 16, Français, Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
correct, voir observation, nom masculin, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis 2, fiche 16, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
- Saint-Christophe-et-Niévès 3, fiche 16, Français, Saint%2DChristophe%2Det%2DNi%C3%A9v%C3%A8s
correct, voir observation, nom masculin, Antilles
- Fédération de Saint-Christophe-et-Niévès 3, fiche 16, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20de%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNi%C3%A9v%C3%A8s
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
État des Petites Antilles situé au nord-ouest de la Guadeloupe. 4, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Basseterre. 5, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Kittitien-et-Névicien, Kittitienne-et-Névicienne; de Saint-Christophe-et-Niévès. 5, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
Saint-Kitts-et-Nevis; Saint-Christophe-et-Niévès : noms usuels du pays. 6, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
KN; KNA : codes reconnus par l'ISO. 6, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
On n'utilise jamais l'article défini devant les noms «Saint-Kitts-et-Nevis» et «Saint-Christophe-et-Niévès». 5, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 7 OBS
Saint-Kitts-et-Nevis; Fédération de Saint-Kitts-et-Nevis : noms reconnus par les Nations Unies. 5, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 8 OBS
Saint-Christophe-et-Niévès; Fédération de Saint-Christophe-et-Niévès : noms utilisés par la France et par l'Union européenne. 5, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
aller à Saint-Kitts-et-Nevis, visiter Saint-Kitts-et-Nevis 6, fiche 16, Français, - Saint%2DKitts%2Det%2DNevis
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- San Cristóbal y Nieves
1, fiche 16, Espagnol, San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
correct, voir observation, Antilles
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- Federación de San Cristóbal y Nieves 2, fiche 16, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20de%20San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
- Saint Kitts y Nevis 3, fiche 16, Espagnol, Saint%20Kitts%20y%20Nevis
correct, voir observation, Antilles
- Federación de Saint Kitts y Nevis 2, fiche 16, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20de%20Saint%20Kitts%20y%20Nevis
correct, voir observation, nom féminin, Antilles
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de las Pequeñas Antillas. 4, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Capital: Basseterre. 2, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Habitante: sancristobaleño, sancristobaleña; de San Cristóbal y Nieves; de Saint Kitts y Nevis. 2, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
San Cristóbal y Nieves; Saint Kitts y Nevis: nombres usuales del país. 5, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 5 OBS
KN; KNA: códigos reconocidos por la ISO. 5, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 6 OBS
San Cristóbal y Nieves; Federación de San Cristóbal y Nieves: nombres tradicionales en español recomendados por la Real Academia Española y la Unión Europea. 2, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 7 OBS
Saint Kitts y Nevis; Federación de Saint Kitts y Nevis: nombres reconocidos por las Naciones Unidas. 2, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Record number: 16, Textual support number: 8 OBS
San Cristóbal y Nieves: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda el exónimo español "San Cristóbal y Nieves" en vez del inglés "Saint Kitts and Nevis". 6, fiche 16, Espagnol, - San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-01-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Kittitian
1, fiche 17, Anglais, Kittitian
correct, nom, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Nevisian 2, fiche 17, Anglais, Nevisian
correct, nom, Antilles
- Kittsian 3, fiche 17, Anglais, Kittsian
correct, nom, Antilles
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of Saint Kitts and Nevis. 4, fiche 17, Anglais, - Kittitian
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Kittitien-et-Névicien
1, fiche 17, Français, Kittitien%2Det%2DN%C3%A9vicien
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Kittitienne-et-Névicienne 1, fiche 17, Français, Kittitienne%2Det%2DN%C3%A9vicienne
correct, nom féminin, Antilles
- Kittitien et Névicien 2, fiche 17, Français, Kittitien%20et%20N%C3%A9vicien
correct, nom masculin, Antilles
- Kittitienne et Névicienne 3, fiche 17, Français, Kittitienne%20et%20N%C3%A9vicienne
correct, nom féminin, Antilles
- de Saint-Christophe-et-Niévès 4, fiche 17, Français, de%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNi%C3%A9v%C3%A8s
correct, Antilles
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne née à Saint-Kitts-et-Nevis ou qui y habite. 5, fiche 17, Français, - Kittitien%2Det%2DN%C3%A9vicien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- sancristobaleño
1, fiche 17, Espagnol, sancristobale%C3%B1o
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- sancristobaleña 2, fiche 17, Espagnol, sancristobale%C3%B1a
correct, nom féminin, Antilles
- de San Cristóbal y Nieves 2, fiche 17, Espagnol, de%20San%20Crist%C3%B3bal%20y%20Nieves
correct, Antilles
- de Saint Kitts y Nevis 2, fiche 17, Espagnol, de%20Saint%20Kitts%20y%20Nevis
correct, Antilles
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de San Cristóbal y Nieves. 3, fiche 17, Espagnol, - sancristobale%C3%B1o
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- of Basseterre
1, fiche 18, Anglais, of%20Basseterre
correct, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the city of Basseterre, capital of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 18, Anglais, - of%20Basseterre
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Basseterrien
1, fiche 18, Français, Basseterrien
correct, nom masculin, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Basseterrienne 1, fiche 18, Français, Basseterrienne
correct, nom féminin, Antilles
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Personne née dans la ville de Basseterre, capitale de Saint-Kitts-et-Nevis, ou qui y habite. 2, fiche 18, Français, - Basseterrien
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- basseterrense
1, fiche 18, Espagnol, basseterrense
correct, genre commun, Antilles
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante de la ciudad de Basseterre, capital de San Cristóbal y Nieves. 2, fiche 18, Espagnol, - basseterrense
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Basseterre
1, fiche 19, Anglais, Basseterre
correct, Antilles
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Capital of Saint Kitts and Nevis. 2, fiche 19, Anglais, - Basseterre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Inhabitant: of Basseterre. 2, fiche 19, Anglais, - Basseterre
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Basseterre
1, fiche 19, Français, Basseterre
correct, voir observation, Antilles
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Capitale de Saint-Kitts-et-Nevis. 2, fiche 19, Français, - Basseterre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Habitant : Basseterrien, Basseterrienne. 2, fiche 19, Français, - Basseterre
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 3, fiche 19, Français, - Basseterre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- Basseterre
1, fiche 19, Espagnol, Basseterre
correct, voir observation, Antilles
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Capital de San Cristóbal y Nieves. 1, fiche 19, Espagnol, - Basseterre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Habitante: basseterrense. 1, fiche 19, Espagnol, - Basseterre
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 2, fiche 19, Espagnol, - Basseterre
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Basin Initiative 1, fiche 20, Anglais, Caribbean%20Basin%20Initiative
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CBI 2, fiche 20, Anglais, CBI
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Political program comprising economic arrangements between the United States and Caribbean countries, announced in February 1982 by U.S. President Ronald Reagan at a meeting of the Organization of American States (OAS). 3, fiche 20, Anglais, - Caribbean%20Basin%20Initiative
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
There are 22 regional countries that are beneficiaries of the program : Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Bermuda, Belize, British Virgin Islands, Costa Rica, Dominica, the Dominican Republic, El Salvador, Grenada, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, Jamaica, Montserrat, the Netherlands Antilles, Nicaragua, Panama, St. Kitts and Nevis, St. Lucia, St. Vincent and the Grenadines, and Trinidad and Tobago. 4, fiche 20, Anglais, - Caribbean%20Basin%20Initiative
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Initiative concernant le bassin des Caraïbes
1, fiche 20, Français, Initiative%20concernant%20le%20bassin%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas y cursos
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- Iniciativa de la Cuenca del Caribe
1, fiche 20, Espagnol, Iniciativa%20de%20la%20Cuenca%20del%20Caribe
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
- ICC 1, fiche 20, Espagnol, ICC
correct
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Los beneficiarios de este programa de acuerdo preferencial son: Antillas Neerlandesas, Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belice, Costa Rica, Dominica, El Salvador, Granada, Guatemala, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica, Islas Vírgenes Británicas, Montserrat, Nicaragua, Panamá, República Dominicana, San Cristóbal y Nieves, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y Trinidad y Tobago. 2, fiche 20, Espagnol, - Iniciativa%20de%20la%20Cuenca%20del%20Caribe
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Financial Institutions
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Confederation of Credit Unions
1, fiche 21, Anglais, Caribbean%20Confederation%20of%20Credit%20Unions
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CCCU 1, fiche 21, Anglais, CCCU
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Eastern Caribbean Council of Credit Unions 2, fiche 21, Anglais, Eastern%20Caribbean%20Council%20of%20Credit%20Unions
ancienne désignation, correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Caribbean Confederation of Credit Unions(CCCU) was established on August 17, 1972 in the island of Dominica as the successor of the West Indies Conferences of Credit Societies. The CCCU is a non-profit organisation registered in Barbados and the Federation of St. Christopher and Nevis and serves as the apex organisation for credit unions throughout the Caribbean. 1, fiche 21, Anglais, - Caribbean%20Confederation%20of%20Credit%20Unions
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Institutions financières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Confédération des coopératives d'épargne et de crédit des Caraïbes
1, fiche 21, Français, Conf%C3%A9d%C3%A9ration%20des%20coop%C3%A9ratives%20d%27%C3%A9pargne%20et%20de%20cr%C3%A9dit%20des%20Cara%C3%AFbes
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Eastern Caribbean Council of Credit Unions 2, fiche 21, Français, Eastern%20Caribbean%20Council%20of%20Credit%20Unions
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-03-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Metrology Cooperation
1, fiche 22, Anglais, Caribbean%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CARIMET 2, fiche 22, Anglais, CARIMET
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Inter-american Metrology System(SIM), which brings together the national metrology institutions(NMIs) of the member nations of the Organization of American States. Its country members are Antigua & Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, Dominican Republic, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, St. Kitts & Nevis, St. Lucia, St. Vincent & Grenadines, Surinam, and Trinidad & Tobago. 3, fiche 22, Anglais, - Caribbean%20Metrology%20Cooperation
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas Process. 3, fiche 22, Anglais, - Caribbean%20Metrology%20Cooperation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- CARIMET 1, fiche 22, Français, CARIMET
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de métrologie (SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie (INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont : Antigua-et-Barbuda, Bahamas, Barbade, Dominique, République dominicaine, Grenada, Guyane, Haïti, Jamaïque, Saint-Kitts-et-Nevis, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Suriname et Trinité-et-Tobago. 2, fiche 22, Français, - CARIMET
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au Processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 22, Français, - CARIMET
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- CARIMET
1, fiche 22, Espagnol, CARIMET
correct
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA). La conforman Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Dominica, República Dominicana, Granada, Guyana, Haití, Jamaica, St. Kitts y Nevis, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Suriname y Trinidad y Tobago. 2, fiche 22, Espagnol, - CARIMET
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el Proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 22, Espagnol, - CARIMET
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-08-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Rights and Freedoms
- Sociology of the Family
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Caribbean Community Multi-agency Health and Family Life Education Project
1, fiche 23, Anglais, Caribbean%20Community%20Multi%2Dagency%20Health%20and%20Family%20Life%20Education%20Project
Antilles
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
St. Kitts and Nevis. 1, fiche 23, Anglais, - Caribbean%20Community%20Multi%2Dagency%20Health%20and%20Family%20Life%20Education%20Project
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document entitled "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l’homme: noms d’organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" with the authorization of the United Nations Office in Geneva. 2, fiche 23, Anglais, - Caribbean%20Community%20Multi%2Dagency%20Health%20and%20Family%20Life%20Education%20Project
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Droits et libertés
- Sociologie de la famille
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Projet interorganismes en matière d'éducation sanitaire et de préparation à la vie familiale de la Communauté des Caraïbes
1, fiche 23, Français, Projet%20interorganismes%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20sanitaire%20et%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20la%20vie%20familiale%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20des%20Cara%C3%AFbes
nom masculin, Antilles
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 23, Français, - Projet%20interorganismes%20en%20mati%C3%A8re%20d%27%C3%A9ducation%20sanitaire%20et%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20la%20vie%20familiale%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20des%20Cara%C3%AFbes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas nacionales no canadienses
- Derechos y Libertades
- Sociología de la familia
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Proyecto interinstitucional de educación para la vida familiar y la salud de la Comunidad del Caribe
1, fiche 23, Espagnol, Proyecto%20interinstitucional%20de%20educaci%C3%B3n%20para%20la%20vida%20familiar%20y%20la%20salud%20de%20la%20Comunidad%20del%20Caribe
nom masculin, Antilles
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Extraído de "Human Rights: Names of International Bodies and Instruments and Other Titles = Droits de l'homme : noms d'organes et instruments internationaux et autres titres = Derechos Humanos: Nombres de Organos e Instrumentos Internacionales y Otros Títulos" con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 23, Espagnol, - Proyecto%20interinstitucional%20de%20educaci%C3%B3n%20para%20la%20vida%20familiar%20y%20la%20salud%20de%20la%20Comunidad%20del%20Caribe
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Demography
- Economic Co-operation and Development
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Seminar for Women Leaders on Population and Development in the English-speaking Caribbean 1, fiche 24, Anglais, Seminar%20for%20Women%20Leaders%20on%20Population%20and%20Development%20in%20the%20English%2Dspeaking%20Caribbean
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
UNFPA [United Nations Population Fund] ;Basseterre, St. Christopher and Nevis, November 1983. 1, fiche 24, Anglais, - Seminar%20for%20Women%20Leaders%20on%20Population%20and%20Development%20in%20the%20English%2Dspeaking%20Caribbean
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Démographie
- Coopération et développement économiques
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Séminaire sur la population et le développement destiné aux femmes occupant des postes de responsabilité dans les pays anglophones des Caraïbes
1, fiche 24, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20la%20population%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20destin%C3%A9%20aux%20femmes%20occupant%20des%20postes%20de%20responsabilit%C3%A9%20dans%20les%20pays%20anglophones%20des%20Cara%C3%AFbes
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Demografía
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- Seminario para Mujeres Dirigentes en Cuestiones de Población y Desarrollo para los Países de Habla Inglesa del Caribe
1, fiche 24, Espagnol, Seminario%20para%20Mujeres%20Dirigentes%20en%20Cuestiones%20de%20Poblaci%C3%B3n%20y%20Desarrollo%20para%20los%20Pa%C3%ADses%20de%20Habla%20Inglesa%20del%20Caribe
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes relative to the designation of Trinidad & Tobago (B.W.I.A. Int'l) Airways Corporation
1, fiche 25, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20designation%20of%20Trinidad%20%26%20Tobago%20%28B%2EW%2EI%2EA%2E%20Int%27l%29%20Airways%20Corporation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-St. Christopher and Nevis 2, fiche 25, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20designation%20of%20Trinidad%20%26%20Tobago%20%28B%2EW%2EI%2EA%2E%20Int%27l%29%20Airways%20Corporation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Nassau (Bahamas), October 18, 1985 1, fiche 25, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20designation%20of%20Trinidad%20%26%20Tobago%20%28B%2EW%2EI%2EA%2E%20Int%27l%29%20Airways%20Corporation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relativement à la désignation pour le Gouvernement de la Fédération Saint-Christophe-et-Nevis de la Trinidad et Tobago (B.W.I.A Int'l) Airways Corporation
1, fiche 25, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relativement%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9signation%20pour%20le%20Gouvernement%20de%20la%20F%C3%A9d%C3%A9ration%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNevis%20de%20la%20Trinidad%20et%20Tobago%20%28B%2EW%2EI%2EA%20Int%27l%29%20Airways%20Corporation
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Air Services
1, fiche 26, Anglais, Agreement%20on%20Air%20Services
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-St. Christopher and Nevis 2, fiche 26, Anglais, - Agreement%20on%20Air%20Services
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Nassau (Bahamas), October 18, 1987 1, fiche 26, Anglais, - Agreement%20on%20Air%20Services
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Accord de services aériens
1, fiche 26, Français, Accord%20de%20services%20a%C3%A9riens
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes relative to the Tariffs to be applied by the Designated Airlines for Carriage of Traffic between Canada and St. Christopher and Nevis
1, fiche 27, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20Tariffs%20to%20be%20applied%20by%20the%20Designated%20Airlines%20for%20Carriage%20of%20Traffic%20between%20Canada%20and%20St%2E%20Christopher%20and%20Nevis
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-St. Christopher and Nevis 2, fiche 27, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20Tariffs%20to%20be%20applied%20by%20the%20Designated%20Airlines%20for%20Carriage%20of%20Traffic%20between%20Canada%20and%20St%2E%20Christopher%20and%20Nevis
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Nassau (Bahamas), October 18, 1985 1, fiche 27, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relative%20to%20the%20Tariffs%20to%20be%20applied%20by%20the%20Designated%20Airlines%20for%20Carriage%20of%20Traffic%20between%20Canada%20and%20St%2E%20Christopher%20and%20Nevis
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relativement aux tarifs à appliquer par les entreprises de transport aériens désignées pour les services de transport entre le Canada et Saint-Christophe-et-Nevis
1, fiche 27, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relativement%20aux%20tarifs%20%C3%A0%20appliquer%20par%20les%20entreprises%20de%20transport%20a%C3%A9riens%20d%C3%A9sign%C3%A9es%20pour%20les%20services%20de%20transport%20entre%20le%20Canada%20et%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNevis
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes relating to Canadian Investments in St. Cristopher-Nevis-Anguilla insured by the Government of Canada through its Agent, The Export Development Corporation
1, fiche 28, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Canadian%20Investments%20in%20St%2E%20Cristopher%2DNevis%2DAnguilla%20insured%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20through%20its%20Agent%2C%20The%20Export%20Development%20Corporation
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-St. Christopher and Nevis 2, fiche 28, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Canadian%20Investments%20in%20St%2E%20Cristopher%2DNevis%2DAnguilla%20insured%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20through%20its%20Agent%2C%20The%20Export%20Development%20Corporation
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Bridgetown, Barbados and Basseterre, St. Kitts, August 19 and 20, 1977 1, fiche 28, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20relating%20to%20Canadian%20Investments%20in%20St%2E%20Cristopher%2DNevis%2DAnguilla%20insured%20by%20the%20Government%20of%20Canada%20through%20its%20Agent%2C%20The%20Export%20Development%20Corporation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Échange de Notes relatifs aux investissements canadiens par Saint-Christophe-et-Nevis et Anguilla assurés par le Gouvernement du Canada par l'intermédiaire de son mandataire, la Société pour l'expansion des importations
1, fiche 28, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20relatifs%20aux%20investissements%20canadiens%20par%20Saint%2DChristophe%2Det%2DNevis%20et%20Anguilla%20assur%C3%A9s%20par%20le%20Gouvernement%20du%20Canada%20par%20l%27interm%C3%A9diaire%20de%20son%20mandataire%2C%20la%20Soci%C3%A9t%C3%A9%20pour%20l%27expansion%20des%20importations
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


