TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NEW BOUNDARIES [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- patent claim
1, fiche 1, Anglais, patent%20claim
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- claim 2, fiche 1, Anglais, claim
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Claim. A definition in precise terms of the boundaries of that over which the investor asserts to be entitled to an exclusive privilege. It must be within what was described in the inventor's specification. When a patent is issued, the specification with the claim or claims appearing at the end thereof become an essential part of a patent. The claim is limited to the new technology that is said to have been invented. 3, fiche 1, Anglais, - patent%20claim
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- revendication de brevet
1, fiche 1, Français, revendication%20de%20brevet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- revendication 2, fiche 1, Français, revendication
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les revendications sont la partie légale du brevet. Elles ont pour but de définir la portée juridique d'un brevet et donc de délimiter le monopole d'exploitation que possède son titulaire. En fait, les revendications sont la partie la plus importante d'un brevet puisque, leur but est essentiellement de définir ce qu'est l'invention couverte. 3, fiche 1, Français, - revendication%20de%20brevet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reivindicación
1, fiche 1, Espagnol, reivindicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reivindicación de patente 2, fiche 1, Espagnol, reivindicaci%C3%B3n%20de%20patente
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Sociology of Work
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- average performing employee
1, fiche 2, Anglais, average%20performing%20employee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- average performer 2, fiche 2, Anglais, average%20performer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A difference that separates high performers from average performers is the willingness to fail and try again. Average performers tend to be afraid of pushing boundaries with their thought equity, which then translates into average work. This can include avoiding collaboration with others, being too afraid to propose new ideas, or even just doing the bare minimum tasks each day at work. 3, fiche 2, Anglais, - average%20performing%20employee
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- average-performing employee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Sociologie du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- employé à rendement moyen
1, fiche 2, Français, employ%C3%A9%20%C3%A0%20rendement%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- employée à rendement moyen 2, fiche 2, Français, employ%C3%A9e%20%C3%A0%20rendement%20moyen
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Internet of Senses
1, fiche 3, Anglais, Internet%20of%20Senses
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IoS 2, fiche 3, Anglais, IoS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Internet of Senses is a novel and rapidly-developing technology that augments our senses beyond the boundaries of our bodies. It implies combining various technologies, including visual, audio, and haptic, to deliver new, digital sensory experiences similar to those we encounter in real life. 2, fiche 3, Anglais, - Internet%20of%20Senses
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Internet des sens
1, fiche 3, Français, Internet%20des%20sens
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- IdS 1, fiche 3, Français, IdS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
- Writing Styles
- Literature
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- New Journalism
1, fiche 4, Anglais, New%20Journalism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
New Journalism [is] an American literary movement in the 1960s and the [1970s] that pushed the boundaries of traditional journalism and nonfiction writing. The genre combined journalistic research with the techniques of fiction in the reporting of stories about real-life events. 2, fiche 4, Anglais, - New%20Journalism
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Instead of employing traditional journalistic story structures and an institutional voice, [writers] constructed well-developed characters, sustained dialogue, vivid scenes, and strong plotlines marked with dramatic tension. They also wrote in voices that were distinctly their own. 2, fiche 4, Anglais, - New%20Journalism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Presse écrite
- Techniques d'écriture
- Littérature
Fiche 4, La vedette principale, Français
- néo-journalisme américain
1, fiche 4, Français, n%C3%A9o%2Djournalisme%20am%C3%A9ricain
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- néo-journalisme 1, fiche 4, Français, n%C3%A9o%2Djournalisme
correct, nom masculin
- nouveau journalisme 2, fiche 4, Français, nouveau%20journalisme
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Qu'est-ce que le nouveau journalisme? [...] Une manière plus littéraire d'écrire un reportage, avec une narration au «je». Les faits sont respectés, mais la narration est subjective. 3, fiche 4, Français, - n%C3%A9o%2Djournalisme%20am%C3%A9ricain
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le nouveau journalisme a vu le jour dans les années [1960] et a connu son âge d'or dans les années [1970]. 3, fiche 4, Français, - n%C3%A9o%2Djournalisme%20am%C3%A9ricain
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- néojournalisme américain
- néojournalisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-06-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surveying
- Real Estate
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- property surveyor
1, fiche 5, Anglais, property%20surveyor
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A property surveyor takes precise measurements to identify the boundaries of a parcel of land and prepares reports, maps, and plots that are used for construction, deeds, or other legal documents. A property surveyor determines the precise location of roads, buildings, and other features that are used to determine any changes to the property line, restrictions on what may be built on a property or where new structures must be located, how large structures may be, and the appropriate building depths for foundations. 2, fiche 5, Anglais, - property%20surveyor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Arpentage
- Immobilier
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arpenteur de propriétés
1, fiche 5, Français, arpenteur%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arpenteuse de propriétés 1, fiche 5, Français, arpenteuse%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Music (General)
- Audio Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- turntablist
1, fiche 6, Anglais, turntablist
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
With the release of a new album, the classically trained Montreal turntablist is pushing the boundaries of hip hop toward a brainy, more esoteric sound. 2, fiche 6, Anglais, - turntablist
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Musique (Généralités)
- Électroacoustique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- platiniste
1, fiche 6, Français, platiniste
correct, nom masculin et féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
DJ [disc jockey] spécialisé qui utilise au maximum les possibilités techniques et sonores du tourne-disque et de la console de mixage pour créer une musique originale. 2, fiche 6, Français, - platiniste
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- New Boundaries
1, fiche 7, Anglais, New%20Boundaries
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Windsor Workshop 2, fiche 7, Anglais, Windsor%20Workshop
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Its mission is] to provide services for adults with diverse abilities through vocational, social and life skills training, thus enabling access to opportunities within the community and inclusion in society. The centre operates a number of programs. The mandate of these programs is to provide contracts and work for clients, to develop their skill sets and meet their individual goals. 2, fiche 7, Anglais, - New%20Boundaries
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
New Boundaries, formerly called the Windsor Workshop, started operations in 1974 at the Windsor Community Centre. Initially, the programs offered consisted of crafts and small make-work projects. 3, fiche 7, Anglais, - New%20Boundaries
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 7, La vedette principale, Français
- New Boundaries
1, fiche 7, Français, New%20Boundaries
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Windsor Workshop 2, fiche 7, Français, Windsor%20Workshop
ancienne désignation, correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-02-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- History (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- medieval society
1, fiche 8, Anglais, medieval%20society
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The economic changes brought about by increased trade and the emergence of cities created new tensions in medieval society. These tensions permeated the boundaries of class, gender, ethnicity, and religion. 2, fiche 8, Anglais, - medieval%20society
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Histoire (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- société médiévale
1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A9di%C3%A9vale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La société médiévale est divisée en trois ordres : les prêtres, les chevaliers et les paysans. 2, fiche 8, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20m%C3%A9di%C3%A9vale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Collaborating Using GCDOCS’ Advanced Features
1, fiche 9, Anglais, Collaborating%20Using%20GCDOCS%26rsquo%3B%20Advanced%20Features
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[This course teaches participants] to collaborate effectively and leverage new media tools such as wikis, blogs, pulse and discussion forums in order to facilitate collaboration across organizational boundaries. 1, fiche 9, Anglais, - Collaborating%20Using%20GCDOCS%26rsquo%3B%20Advanced%20Features
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
I201: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 9, Anglais, - Collaborating%20Using%20GCDOCS%26rsquo%3B%20Advanced%20Features
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Collaborer au moyen des fonctionnalités avancées de GCDOCS
1, fiche 9, Français, Collaborer%20au%20moyen%20des%20fonctionnalit%C3%A9s%20avanc%C3%A9es%20de%20GCDOCS
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Ce cours apprend aux participants] à collaborer efficacement et à tirer profit des nouveaux outils de médias sociaux, comme les wikis, les blogues, la fonction «pulse» et les forums de discussion, pour faciliter la collaboration au-delà des frontières organisationnelles. 1, fiche 9, Français, - Collaborer%20au%20moyen%20des%20fonctionnalit%C3%A9s%20avanc%C3%A9es%20de%20GCDOCS
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
I201 : code de cours de l'École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 9, Français, - Collaborer%20au%20moyen%20des%20fonctionnalit%C3%A9s%20avanc%C3%A9es%20de%20GCDOCS
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- final decision
1, fiche 10, Anglais, final%20decision
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The commissions will consider this input but retain the right to make all final decisions about the new electoral boundaries. 2, fiche 10, Anglais, - final%20decision
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- décision définitive
1, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- décision finale 2, fiche 10, Français, d%C3%A9cision%20finale
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les commissions de délimitation] tiennent compte de leurs commentaires, mais la décision définitive concernant les nouvelles limites de circonscription leur revient. 3, fiche 10, Français, - d%C3%A9cision%20d%C3%A9finitive
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- decisión final
1, fiche 10, Espagnol, decisi%C3%B3n%20final
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- decisión definitiva 1, fiche 10, Espagnol, decisi%C3%B3n%20definitiva
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Scientific Information
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- grey literature
1, fiche 11, Anglais, grey%20literature
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The documents published for a limited audience, outside the major distribution channels, and difficult to find in the usual databases, such as presentations at conferences, health technology assessments done by hospitals, and certain government documents. 2, fiche 11, Anglais, - grey%20literature
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Gray literature is an important source of information. Though not scholarly, it is produced by researchers and practitioners in the field. It can often be produced more quickly, have greater flexibility, and be more detailed than other types of literature. 3, fiche 11, Anglais, - grey%20literature
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There is a lack of unanimity on the definition of grey literature, as the boundaries of this literature continually shift and evolve as new technical means are developed. 2, fiche 11, Anglais, - grey%20literature
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
grey literature: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 11, Anglais, - grey%20literature
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- gray literature
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Information scientifique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- littérature grise
1, fiche 11, Français, litt%C3%A9rature%20grise
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- documentation parallèle 2, fiche 11, Français, documentation%20parall%C3%A8le
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Documents publiés pour un public restreint, en dehors des grands circuits de distribution, et difficilement repérables dans les bases de données courantes, tels que des présentations à des congrès, des évaluations de technologies de la santé réalisées par des hôpitaux, certains documents gouvernementaux, etc. 2, fiche 11, Français, - litt%C3%A9rature%20grise
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La définition de la littérature grise ne fait pas l’unanimité, car la frontière qui la délimite est mouvante et évolue avec les nouveaux moyens techniques. 2, fiche 11, Français, - litt%C3%A9rature%20grise
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
littérature grise; documentation parallèle : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 11, Français, - litt%C3%A9rature%20grise
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-05-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mortar texture
1, fiche 12, Anglais, mortar%20texture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The grain boundaries between quartz crystals are... often lobate, but in many places small new crystals of quartz are developed between both quartz and quartz, and quartz and feldspar crystals. This granulation of grain boundaries is a common feature of deformed massive rocks containing quartz and feldspar and is known as mortar texture. 1, fiche 12, Anglais, - mortar%20texture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- texture en mortier
1, fiche 12, Français, texture%20en%20mortier
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-08-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Manitoba
1, fiche 13, Anglais, Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Man. 2, fiche 13, Anglais, Man%2E
correct, voir observation, Canada
- MB 3, fiche 13, Anglais, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- province of Manitoba 4, fiche 13, Anglais, province%20of%20Manitoba
correct, voir observation, Canada
- Province of Manitoba 4, fiche 13, Anglais, Province%20of%20Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The fifth province to enter the Canadian Confederation in 1870, and fifth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation. The territory covered by the province changed, from the original land around the Red River, to add, in 1881, a new area that was part of the area given to Ontario in 1874 only to give it back to Ontario in 1889, and to finally get to its actual boundaries in 1912. 4, fiche 13, Anglais, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The name of a province and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "province of Manitoba" for the geographical entity, "Province of Manitoba" for the provincial administration, "Manitoba" as the short form, and "Man." as the abbreviation. 4, fiche 13, Anglais, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is MB (or CA-MB). This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character provincial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 4, fiche 13, Anglais, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man.: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 13, Anglais, - Manitoba
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Manitoba
1, fiche 13, Français, Manitoba
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Man. 2, fiche 13, Français, Man%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- MB 3, fiche 13, Français, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
- province du Manitoba 4, fiche 13, Français, province%20du%20Manitoba
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- Province du Manitoba 5, fiche 13, Français, Province%20du%20Manitoba
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Cinquième province à entrer dans la Confédération canadienne en 1870 et cinquième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération. Le territoire occupé par la province est passé, de terres entourant la rivière Rouge, à une superficie élargie, en 1881, pour comprendre une partie du territoire confié à l'Ontario en 1874 seulement pour le rétrocéder à l'Ontario en 1889, pour enfin connaître ses frontières actuelles en 1912. 5, fiche 13, Français, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'une province, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique provinciale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «province du Manitoba» pour désigner l'entité géographique, «Province du Manitoba» pour signifier l'administration provinciale, «Manitoba» comme désignation courante, et «Man.» comme abréviation. 5, fiche 13, Français, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est MB (ou CA-MB); il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 5, fiche 13, Français, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Manitoba; Man. : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 13, Français, - Manitoba
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Manitoba
1, fiche 13, Espagnol, Manitoba
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- Man. 2, fiche 13, Espagnol, Man%2E
correct, voir observation, Canada
- MB 2, fiche 13, Espagnol, MB
correct, voir observation, Canada
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 13, Espagnol, - Manitoba
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La abreviatura de la provincia de Manitoba es Man. El símbolo MB está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 13, Espagnol, - Manitoba
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Metallurgy - General
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- liquid film migration of grain boundaries
1, fiche 14, Anglais, liquid%20film%20migration%20of%20grain%20boundaries
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... the UAB [University of Alabama at Birmingham] team probed deeper into the welding process and made a fundamental metallurgical discovery-constitutional liquid film migration-a phenomenon that Dr. Thompson says would not have been found without the Gleeble. In the 1980's, researchers working in solid state electronic devices discovered diffusion-induced grain boundary migration, in which diffusion of elements from the top layer of a device would cause the grain boundaries to move in unpredictable directions. Five years later, other investigators found that running a liquid along the grain boundary could also cause it to move. Then, in the course of their NASA-related research, Dr. Thompson and his colleagues discovered that liquid film migration of grain boundaries occurred naturally during welding as the result of precipitates liquating in the heat affected zone. The UAB team further found that the migration distance was an order of magnitude greater than previously observed and that new grains were actually formed during the process. Spurred on by this discovery, the UAB researchers looked at real-world welding processes and found that constitutional liquid film migration could be found there too. 1, fiche 14, Anglais, - liquid%20film%20migration%20of%20grain%20boundaries
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Métallurgie générale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- diffusion de joints de grains induite par une pellicule liquide
1, fiche 14, Français, diffusion%20de%20joints%20de%20grains%20induite%20par%20une%20pellicule%20liquide
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Équivalent proposé par le service de chimie physique de l'Université libre de Bruxelles. 1, fiche 14, Français, - diffusion%20de%20joints%20de%20grains%20induite%20par%20une%20pellicule%20liquide
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-01-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Data Banks and Databases
- Physical Geography (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- National Geographic Database
1, fiche 15, Anglais, National%20Geographic%20Database
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- NGD 1, fiche 15, Anglais, NGD
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada and Statistics Canada have developed a digital national road network, the National Geographic Database(NGD), for electoral and census purposes. With this database, Elections Canada will be able to use electors’ addresses to determine their electoral district and polling division. The new database will also make the National Register of Electors more accessible to other electoral jurisdictions in Canada that have different electoral boundaries. They will be able to superimpose their own electoral districts on the road network and relate these to elector data from the Register. Using National Register of Electors data in place of enumeration can generate significant savings for electoral agencies in the provinces and municipalities. 1, fiche 15, Anglais, - National%20Geographic%20Database
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Digital Road Network
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banques et bases de données
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Base nationale de données géographiques
1, fiche 15, Français, Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- BNDG 2, fiche 15, Français, BNDG
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada et Statistique Canada ont conçu un réseau routier numérique national, appelé Base nationale de données géographiques (BNDG), aux fins des élections et des recensements. Grâce à cette base de données, Élections Canada pourra déterminer la circonscription et la section de vote d'un électeur à l'aide de son adresse. De plus, la nouvelle base de données facilitera le partage des données du Registre national des électeurs avec les organismes électoraux du Canada qui utilisent des délimitations différentes de celles d'Élections Canada. Ces organismes pourront obtenir les données sur les électeurs du registre en fonction de leurs propres circonscriptions, en superposant leurs limites sur le réseau routier. En remplaçant le recensement par les données du Registre national des électeurs, les organismes électoraux des provinces et des municipalités pourront réaliser d'importantes économies. 2, fiche 15, Français, - Base%20nationale%20de%20donn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Réseau routier numérique
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Relations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- British Institute of International and Comparative Law
1, fiche 16, Anglais, British%20Institute%20of%20International%20and%20Comparative%20Law
correct, Europe
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- BIICL 1, fiche 16, Anglais, BIICL
correct, Europe
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Institute promotes the international rule of law and human rights by its activities in the fields of comparative law, international law and conflict of laws, and in the fields of European law and Commonwealth law. The Institute's unique contribution is, as Lord Denning stated in 1952, in moving freely over the boundaries that divide these fields of law and bringing out the underlying unities. The Institute's location at the heart of the common law world and the financial and commercial centre of London, and between continental Europe and America, dictates and support this mission. The Institute provides a unique focus on the development of an international legal order, and also of the European Union and European Human Rights. It is deeply involved in the development of international commercial and financial law. Assistance to new or struggling democracies and the developing economies is a core task. 1, fiche 16, Anglais, - British%20Institute%20of%20International%20and%20Comparative%20Law
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Relations internationales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- British Institute of International and Comparative Law
1, fiche 16, Français, British%20Institute%20of%20International%20and%20Comparative%20Law
correct, Europe
Fiche 16, Les abréviations, Français
- BIICL 1, fiche 16, Français, BIICL
correct, Europe
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-11-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- History
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- St. Marys & District Historical Society
1, fiche 17, Anglais, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Historical%20Society
correct, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- St. Marys Historical Society 2, fiche 17, Anglais, St%2E%20Marys%20Historical%20Society
ancienne désignation, correct, Ontario
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organization established in St. Marys, Ontario. 2, fiche 17, Anglais, - St%2E%20Marys%20%26%20District%20Historical%20Society
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
On 28th September 1996 a Public Meeting was held at the Community Arts Centre, St. Marys to reform the Society. It was decided by the meeting to "expand the boundaries" and name the new Society-St. Marys & District Historical Society. 1, fiche 17, Anglais, - St%2E%20Marys%20%26%20District%20Historical%20Society
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Historical Society of St. Marys
- St. Marys History Society
- History Society of St. Marys
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- St. Marys & District Historical Society
1, fiche 17, Français, St%2E%20Marys%20%26%20District%20Historical%20Society
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- St. Marys Historical Society 2, fiche 17, Français, St%2E%20Marys%20Historical%20Society
ancienne désignation, correct, nom féminin, Ontario
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à St. Marys (Ontario). 2, fiche 17, Français, - St%2E%20Marys%20%26%20District%20Historical%20Society
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Société historique de St. Marys
- Société d'histoire de St. Marys
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-02-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Mathematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- dendrite
1, fiche 18, Anglais, dendrite
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A crystal having a treelike structure. 2, fiche 18, Anglais, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As water freezes, crystals send out tips; the tips grow, their boundaries becoming unstable, and new tips shoot out from the sides.... Growth of such tips, dendrites, is now known as a highly nonlinear unstable free boundary problem 3, fiche 18, Anglais, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Such dendrites have no interior; there is no attractor other than the one at infinity. 4, fiche 18, Anglais, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term derived from crystallography. 5, fiche 18, Anglais, - dendrite
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infographie
- Mathématiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- dendrite
1, fiche 18, Français, dendrite
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Objet mathématique arboriforme qui présente des pointes arrondies, des pics et des branches latérales dont l'espacement est régulier. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Adjectif dérivé : dendritique. 3, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme emprunté à la cristallographie où il désigne un cristal de forme arborescente. Désigne aussi les filaments neuronaux, d'apparence dendritique ou capillaire, dont les connexions sont représentées par une géométrie semi-fractale. Certains types d'instabilités transforment les dendrites en arbres fractals. Les structures de la plupart des aciers sont des forêts de dendrites enchevêtrées. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 1 PHR
Une dendrite apparaît, avance, choisit un mode d'évolution, croît, se développe, émet des protubérances, s'enchevêtre, évoque des structures, grandit, naît, pousse dans un volume, prend des formes, se transforme en arbre fractal. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 2 PHR
engendrer une dendrite à partir d'un germe, former une dendrite. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 3 PHR
dendrite allongée, complexe, cristalline, digitiforme, équiaxe, grosse, libre, neuronale, petite. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 4 PHR
dendrite d'acide pivalique, de cuivre natif, de flocon de neige, de neurone. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Record number: 18, Textual support number: 5 PHR
arrière, branche de, capillarité, croissance, envergure d'une dendrite, étalon de longueur d'une dendrite. 2, fiche 18, Français, - dendrite
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Political Science (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Investigation Report of Complaints Concerning the Redistribution of Federal Ridings Proposed by the Federal Electoral Boundaries Commission for the Province of New Brunswick
1, fiche 19, Anglais, Investigation%20Report%20of%20Complaints%20Concerning%20the%20Redistribution%20of%20Federal%20Ridings%20Proposed%20by%20the%20Federal%20Electoral%20Boundaries%20Commission%20for%20the%20Province%20of%20New%20Brunswick
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Elections Canada. In 1996, the Commissioner of Official Languages issued this report on the impact of the redistribution of electoral boundaries in New Brunswick. 1, fiche 19, Anglais, - Investigation%20Report%20of%20Complaints%20Concerning%20the%20Redistribution%20of%20Federal%20Ridings%20Proposed%20by%20the%20Federal%20Electoral%20Boundaries%20Commission%20for%20the%20Province%20of%20New%20Brunswick
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Rapport d'enquête sur des plaintes concernant le remaniement des circonscriptions fédérales proposé par la Commission fédérale de délimitation des circonscriptions électorales de la province du Nouveau-Brunswick.
1, fiche 19, Français, Rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20des%20plaintes%20concernant%20le%20remaniement%20des%20circonscriptions%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20propos%C3%A9%20par%20la%20Commission%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9limitation%20des%20circonscriptions%20%C3%A9lectorales%20de%20la%20province%20du%20Nouveau%2DBrunswick%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Élections Canada. Rapport sur l'effet du redécoupage électoral au Nouveau-Brunswick publié en 1996 par le commissaire aux langues officielles. 1, fiche 19, Français, - Rapport%20d%27enqu%C3%AAte%20sur%20des%20plaintes%20concernant%20le%20remaniement%20des%20circonscriptions%20f%C3%A9d%C3%A9rales%20propos%C3%A9%20par%20la%20Commission%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20d%C3%A9limitation%20des%20circonscriptions%20%C3%A9lectorales%20de%20la%20province%20du%20Nouveau%2DBrunswick%2E
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


