TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NEW BRUNSWICK ASTRONOMY [1 fiche]

Fiche 1 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Education
OBS

NB TeleEducation delivers classes in French and English for a variety of educational and training organizations in 26 communities across the province. More than 2, 000 students can access courses ranging from an astronomy class at Mount Allison University to health-care seminars at the University of New Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • TeleEducation New Brunswick

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Pédagogie
OBS

TéléÉducation NB offre des cours en français et en anglais pour un vaste éventail d'organismes de formation et d'établissements d'enseignement de la province. Les étudiants ont accès à un grand choix de cours, depuis les cours d'astronomie offerts par l'université Mount Allison jusqu'aux séminaires sur les soins de santé offerts par l'Université du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • TéléÉducation Nouveau-Brunswick

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :