TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER BASE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-06-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- individual medical care
1, fiche 1, Anglais, individual%20medical%20care
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There is always a tension between public health and individual medical care. The former seeks, by one ethical optic, a fundamentally consequentialist goal : the greatest good for the greatest number of individuals. The latter has, at its moral base, an encounter between a medical provider and a patient, and its ethical goal is to optimize the outcome that the patient desires. 2, fiche 1, Anglais, - individual%20medical%20care
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 1, La vedette principale, Français
- soins médicaux individuels
1, fiche 1, Français, soins%20m%C3%A9dicaux%20individuels
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Normalement, l'initiative des soins médicaux individuels relève exclusivement de [la] sphère privée. 2, fiche 1, Français, - soins%20m%C3%A9dicaux%20individuels
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
- Sales (Marketing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sales commission
1, fiche 2, Anglais, sales%20commission
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A sales commission is the additional income a salesperson earns based on the number of sales they’ve made. Salespeople typically earn a base salary plus commission. 2, fiche 2, Anglais, - sales%20commission
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
- Vente
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commission de vente
1, fiche 2, Français, commission%20de%20vente
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commission sur les ventes 2, fiche 2, Français, commission%20sur%20les%20ventes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La commission de vente est le paiement supplémentaire pour les performances d'un vendeur. Ce paiement peut être basé sur le nombre ou le montant des ventes. 2, fiche 2, Français, - commission%20de%20vente
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Client Service Unit 89 1, fiche 3, Anglais, Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CSU 89 was created as the result of the fusion of CSU 8 and CSU 9. The two groups have different clients and still hold their own separate meetings. Part of Architectural and Engineering Services/Property and Facilities Management, Real Property Services. "On April 1, 1996, RPS formally implemented a new organizational model based on Client Service Units(CSUs) and Centres of Expertise(COEs). The CSUs are a dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from ’home base’ to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres. The NCA plays a national role and as such, the CSUs and COEs in the NCA are called National Client Service Units(NSCUs) and National Centres of Expertise(NCOEs). In addition to the provision of operational services to the NCA, the NCOEs formulate policy, establish national product standards, develop new/enhanced products and services for delivery to the CSUs and oversee their implementation. The NCOEs provide functional direction to Regional COEs in support of Real Property Services nationally. The NCSUs provide a focal point for national clients and furnish functional guidance to Regional CSUs. " 1, fiche 3, Anglais, - Client%20Service%20Unit%2089
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Unité de service à la clientèle 89
1, fiche 3, Français, Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- USC 89 1, fiche 3, Français, USC%2089
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«En avril 1996, les SI ont officiellement adopté un nouveau modèle organisationnel fondé sur des unités de service à la clientèle (USC) et des centres d'expertise (CE). Les USC sont des unités organisationnelles qui fournissent des services à un client particulier ou à un portefeuille de clients. Les USC sont appuyées par des CE, qui leur fournissent les connaissances et les compétences nécessaires dans les différents secteurs d'activités des SI ainsi qu'en gestion des programmes. Les CE administrent une réserve de ressources et peuvent affecter du personnel à temps plein dans une USC donnée ou fournir des services à partir de l'administration centrale à un certain nombre d'USC. Les USC sont des centres de recettes et les CE, des centres de coûts. Le SCN jouant un rôle à l'échelle nationale, les USC et les CE du SCN sont appelés unités de service à la clientèle nationale (USCN)et centres d'expertise nationaux (CEN). En plus de fournir des services opérationnels au SCN, les CEN formulent des politiques, établissent des normes nationales relatives aux produits, élaborent des produits et des services nouveaux ou améliorés à l'intention des USC et en supervisent la mise en œuvre. Les CEN fournissent une orientation fonctionnelle aux CE régionaux afin d'appuyer les activités des Services immobiliers à l'échelle nationale. Les USCN constituent le point central de la prestation de services à la clientèle nationale et fournissent une orientation fonctionnelle aux USC régionales.» 1, fiche 3, Français, - Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%2089
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Client Service Unit - Parliamentary Precinct 1, fiche 4, Anglais, Client%20Service%20Unit%20%2D%20Parliamentary%20Precinct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CSU - PP 1, fiche 4, Anglais, CSU%20%2D%20PP
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A dedicated organizational unit through which services are provided to a singular client or a portfolio of clients. The CSUs are supported by COEs which act as stewards of skills and knowledge in RPS business lines and program management. COEs manage a resource pool that may dedicate people on a full time basis to a particular CSU or provide services from "home base" to a number of CSUs. The CSUs are revenue centres and the COEs are cost centres. 1, fiche 4, Anglais, - Client%20Service%20Unit%20%2D%20Parliamentary%20Precinct
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Unité de service à la clientèle - Cité parlementaire
1, fiche 4, Français, Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20Cit%C3%A9%20parlementaire
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- USC - CP 1, fiche 4, Français, USC%20%2D%20CP
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'USC affectée à la Cité parlementaire joue deux rôles : 1) Elle est chargée de la garde des terrains de la Cité. 2) À titre de prestateur de services, elle est chargée de répondre aux demandes en matière de biens immobiliers de la Cité. 1, fiche 4, Français, - Unit%C3%A9%20de%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le%20%2D%20Cit%C3%A9%20parlementaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-11-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cellular mobile telephone network
1, fiche 5, Anglais, cellular%20mobile%20telephone%20network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- mobile telephone network 2, fiche 5, Anglais, mobile%20telephone%20network
correct
- cellular telephone network 3, fiche 5, Anglais, cellular%20telephone%20network
correct
- mobile network 4, fiche 5, Anglais, mobile%20network
correct
- MoNet 5, fiche 5, Anglais, MoNet
correct
- MoNet 5, fiche 5, Anglais, MoNet
- cellular network 6, fiche 5, Anglais, cellular%20network
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A number of base stations, each serving wireless transmission and reception of digital information in one or several cells, where a cell refers to a specific portion of the overall geographical area the network serves. 5, fiche 5, Anglais, - cellular%20mobile%20telephone%20network
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 5, La vedette principale, Français
- réseau de téléphonie mobile cellulaire
1, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20mobile%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- réseau mobile cellulaire 2, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20mobile%20cellulaire
correct, nom masculin
- réseau de téléphonie mobile 3, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20mobile
correct, nom masculin
- réseau de téléphonie cellulaire 4, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20cellulaire
correct, nom masculin
- réseau mobile 5, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20mobile
correct, nom masculin
- réseau cellulaire 6, fiche 5, Français, r%C3%A9seau%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Un réseau de téléphonie mobile est un réseau téléphonique qui permet l'utilisation simultanée de millions de téléphones sans fil, immobiles ou en mouvement, y compris lors de déplacements à grande vitesse et sur une grande distance. Un réseau de téléphonie mobile a une structure «cellulaire» qui permet de réutiliser de nombreuses fois les mêmes fréquences (fréquences hertzienne). 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9seau%20de%20t%C3%A9l%C3%A9phonie%20mobile%20cellulaire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Telefonía y tecnología de microondas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- red de telefonía móvil
1, fiche 5, Espagnol, red%20de%20telefon%C3%ADa%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- red de telefonía celular 2, fiche 5, Espagnol, red%20de%20telefon%C3%ADa%20celular
correct, nom féminin
- red móvil 1, fiche 5, Espagnol, red%20m%C3%B3vil
correct, nom féminin
- red celular 2, fiche 5, Espagnol, red%20celular
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Una red móvil generalmente se diseña en base a una "cuadrícula cellular" que cubre un área geográfica. Las estaciones base se colocan ya sea en el centro de cada celda o en el vértice de un grupo de celdas. La cantidad de estaciones base requeridas para un área dada dependerá del terreno y la cantidad de personas que utilicen teléfonos móviles. 1, fiche 5, Espagnol, - red%20de%20telefon%C3%ADa%20m%C3%B3vil
Fiche 6 - données d’organisme interne 2020-12-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- designated bed capacity
1, fiche 6, Anglais, designated%20bed%20capacity
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The number of patient beds that are specified in a table of organization and equipment advanced base catalogue or ship's specifications. 1, fiche 6, Anglais, - designated%20bed%20capacity
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- capacité en lits
1, fiche 6, Français, capacit%C3%A9%20en%20lits
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre de lits indiqué dans le tableau d'effectifs et de dotation d'une base avancée ou d'un navire. 1, fiche 6, Français, - capacit%C3%A9%20en%20lits
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
capacité en lits : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 6, Français, - capacit%C3%A9%20en%20lits
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-11-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- IT Security
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- binary number
1, fiche 7, Anglais, binary%20number
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A number expressed in binary form, or base. 2, fiche 7, Anglais, - binary%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 7, La vedette principale, Français
- nombre binaire
1, fiche 7, Français, nombre%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- número binario
1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20binario
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] número representado en notación binaria, o sea, en base 2. 2, fiche 7, Espagnol, - n%C3%BAmero%20binario
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Organization Planning
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- policy decision
1, fiche 8, Anglais, policy%20decision
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- strategic decision 2, fiche 8, Anglais, strategic%20decision
correct
- strategy decision 2, fiche 8, Anglais, strategy%20decision
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A firm base for policy decisions requires consideration of a number of issues, including those of a political and institutional nature. 3, fiche 8, Anglais, - policy%20decision
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Planification d'organisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- décision stratégique
1, fiche 8, Français, d%C3%A9cision%20strat%C3%A9gique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- décision d'orientation 2, fiche 8, Français, d%C3%A9cision%20d%27orientation
correct, nom féminin
- décision de principe 2, fiche 8, Français, d%C3%A9cision%20de%20principe
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Décision qui définit l'orientation générale ou les principes généraux d'une organisation. 3, fiche 8, Français, - d%C3%A9cision%20strat%C3%A9gique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Planificación de organización
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- decisión de política
1, fiche 8, Espagnol, decisi%C3%B3n%20de%20pol%C3%ADtica
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Una sólida base para las decisiones de política requiere la consideración de una amplia gama de aspectos, muchos de ellos de carácter político e institucional. 1, fiche 8, Espagnol, - decisi%C3%B3n%20de%20pol%C3%ADtica
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- quantum mechanical spin
1, fiche 9, Anglais, quantum%20mechanical%20spin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 9, Anglais, spin
correct, nom
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The intrinsic angular momentum of an elementary particle or nucleus, which exists even when the particle is at rest, as distinguished from orbital angular momentum. 3, fiche 9, Anglais, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Elementary particles can be described in terms of a few simple properties. The most obvious of these are the mass and electric charge of the particle.... There is a... property which all particles carry, quantum mechanical spin. The name spin comes from an analogy with classical electro-magnetics. In classical electromagnetic theory, it is well known that a charged particle that is moving through a magnetic field will be deflected. If the particle... is spinning about some axis the deflection will be changed; i. e. the particle will go in a different direction than if it wasn’t spinning. The effect will depend on both the rate of spin and the rotation axis. In quantum mechanics, a similar effect is observed with any quantum particle. When passed through magnetic fields, they behave as if they are spinning electric charges. What's more, they behave as if their rates of spin are integral 0, 1, 2,... or half-integral(1/2, 3/2,...) of a base unit... much like charges come in basic multiples of the electron's charge. The concept of spin here is a bit more abstract than in the classical case. With a classical particle you can paint a little dot on the particle... and directly measure the rotation rate by counting the number of times you see the spot in a minute. This is not possible for quantum particles. They are not little spinning balls in that sense. 1, fiche 9, Anglais, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
frustrated spin 4, fiche 9, Anglais, - quantum%20mechanical%20spin
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
down-spin, up-spin 4, fiche 9, Anglais, - quantum%20mechanical%20spin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- spin
1, fiche 9, Français, spin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Moment cinétique intrinsèque des particules élémentaires et des noyaux atomiques. 2, fiche 9, Français, - spin
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit [...] d'une propriété essentiellement quantique qui n'admet pas d'interprétation en mécanique classique. 3, fiche 9, Français, - spin
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
spin demi-entier, spin entier, spin frustré, spin non frustré 4, fiche 9, Français, - spin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- espín
1, fiche 9, Espagnol, esp%C3%ADn
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Momento angular intrínseco de un sistema. Se aplica especialmente a las partículas elementales y a los núcleos 1, fiche 9, Espagnol, - esp%C3%ADn
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- octal
1, fiche 10, Anglais, octal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- octonary 2, fiche 10, Anglais, octonary
correct, adjectif
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Of a fixed radix system, having a radix of eight. 3, fiche 10, Anglais, - octal
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An octonary number system is one which uses base eight. It is used primarily by computer programmers though most often under the name octal. 2, fiche 10, Anglais, - octal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
octal: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 10, Anglais, - octal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
octal: term standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, fiche 10, Anglais, - octal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- octal
1, fiche 10, Français, octal
correct, adjectif, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une numération à base fixe dont la base est huit. 2, fiche 10, Français, - octal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
octal : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 10, Français, - octal
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
octal : terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 3, fiche 10, Français, - octal
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- octal
1, fiche 10, Espagnol, octal
correct, adjectif
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2018-07-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Mauritian Creole
1, fiche 11, Anglais, Mauritian%20Creole
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Morisien 1, fiche 11, Anglais, Morisien
correct
- Morisyen 2, fiche 11, Anglais, Morisyen
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a French-based creole language spoken in Mauritius. 1, fiche 11, Anglais, - Mauritian%20Creole
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In addition to the French base of the language, there are also a number of words from English and from the many African and South Asian languages that have been spoken on the island. 1, fiche 11, Anglais, - Mauritian%20Creole
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- créole mauricien
1, fiche 11, Français, cr%C3%A9ole%20mauricien
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- mauricien 1, fiche 11, Français, mauricien
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] créole parlé dans la République de Maurice [...] 1, fiche 11, Français, - cr%C3%A9ole%20mauricien
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Horse Husbandry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- electronic identification of animals 1, fiche 12, Anglais, electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- electronic animal identification 2, fiche 12, Anglais, electronic%20animal%20identification
- EID of animals 3, fiche 12, Anglais, EID%20of%20animals
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Electronic identification(EID) of animals is using technology to individually identify animals.... The approach with EID is to attach a small electronic chip to the animal. This chip is programmed with a unique number. A machine called a reader can quickly trigger the chip to send out a signal with the unique number.... The reader provides the information to a computer data base that quickly locates and makes available the information on the animal. 3, fiche 12, Anglais, - electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Élevage des chevaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- identification électronique des animaux
1, fiche 12, Français, identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[...] puces implantées aux fins d'identification et de repérage des animaux, y compris les animaux de compagnie, les animaux de parcs zoologiques et les animaux sauvages. 1, fiche 12, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La puce, implantée d'ordinaire dans le cou de l'animal, est plus petite qu'un grain de riz, invisible à l'œil nu et indolore [...] 1, fiche 12, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Non-Surgical Treatment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association for Population Therapeutics
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Association%20for%20Population%20Therapeutics
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CAPT 2, fiche 13, Anglais, CAPT
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Association for Population Therapeutics(CAPT) is a national organization of scientists and researchers from academic, government, industry and consulting backgrounds. Research spans and reflects [a] diverse base and includes epidemiology, economics and policy decision-making across a number of disease strands and unique stakeholder interests. 3, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Population%20Therapeutics
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
The mission of CAPT is to advance population-based research of therapeutic interventions to improve the health outcomes of Canadians by: bringing together diverse perspectives, facilitating open exchange of ideas and collaboration, and influencing policy and practice. 4, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Association%20for%20Population%20Therapeutics
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Traitements non chirurgicaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Association Canadienne pour la Thérapeutique de Population
1, fiche 13, Français, Association%20Canadienne%20pour%20la%20Th%C3%A9rapeutique%20de%20Population
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ACTP 1, fiche 13, Français, ACTP
correct, nom féminin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En temps que voix nationale de thérapeutique de population au Canada, l'ACTP se consacre [à] encourager les liens entre les praticiens, les chercheurs et les décideurs ainsi qu'[à] augmenter la visibilité et la reconnaissance de l'association. 2, fiche 13, Français, - Association%20Canadienne%20pour%20la%20Th%C3%A9rapeutique%20de%20Population
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La mission de l'ACTP est d'avancer la recherche [à] base de population d'interventions thérapeutiques pour améliorer les résultats de santé des Canadiens par : [la] réunion des perspectives diverses, le fait de faciliter l'échange ouvert d'idées et [de] collaboration et [l'influence] de la politique et de la pratique. 3, fiche 13, Français, - Association%20Canadienne%20pour%20la%20Th%C3%A9rapeutique%20de%20Population
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shelters (Horticulture)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- tunnel
1, fiche 14, Anglais, tunnel
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- covering tunnel 2, fiche 14, Anglais, covering%20tunnel
- poly tunnel 3, fiche 14, Anglais, poly%20tunnel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To grow some vegetables successfully, the gardener must be able to control the conditions in the immediate vicinity of the plants. It is particularly important to control humidity, the effects of wind, and the temperature of the soil and air. Fortunately, there is help available in the form of protective coverings such as hot kaps, mulches and tunnels, which can be used to great advantage in controlling the "microenvironment" of your garden.... Poly Tunnels. These mini-greenhouses can produce excellent results when used in combination with poly mulches. The tunnel should be about. 5 m(18 in.) high and. 6 m(24 in.) wide at its base on the soil surface to enclose the mulch. To construct the wire frame for the tunnel, use [number] 9 galvanized wire. 3, fiche 14, Anglais, - tunnel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
tunnel: term extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 14, Anglais, - tunnel
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- polytunnel
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Abris (Horticulture)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tunnel
1, fiche 14, Français, tunnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tunnel plastique 2, fiche 14, Français, tunnel%20plastique
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Abri en matière plastique destiné à hâter ou à prolonger la période de récolte de produits horticoles. 3, fiche 14, Français, - tunnel
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Le] tunnel plastique [est une] enceinte réalisée à partir d'un film plastique souple, transparent à la lumière naturelle, permettant -- au moins temporairement -- de modifier l'environnement climatique de la culture pratiquée à son abri pour en améliorer la précocité ou en assurer la protection contre les basses températures (mais non contre le gel). Les dimensions peuvent en être très diverses : - tunnels bas, hauteur 0,5 mètre, largeurs 0,5 à 1,0 mètre, - abris-serres, hauteur 1,5 à 3,5 mètres, largeur 3 à 9 mètres. 2, fiche 14, Français, - tunnel
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le film plastique le plus utilisé pour la fabrication des tunnels est en polyéthylène. Il est bon marché et est disponible en diverses largeurs (jusqu'à 8,50 m). 3, fiche 14, Français, - tunnel
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
La culture en tunnel par opposition à la culture en serre. 4, fiche 14, Français, - tunnel
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
tunnel : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 14, Français, - tunnel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Umbráculos (Horticultura)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- túnel
1, fiche 14, Espagnol, t%C3%BAnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- túnel plástico 2, fiche 14, Espagnol, t%C3%BAnel%20pl%C3%A1stico
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- modulus of a logarithm
1, fiche 15, Anglais, modulus%20of%20a%20logarithm
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- modulus of a system of logarithms 2, fiche 15, Anglais, modulus%20of%20a%20system%20of%20logarithms
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The factor by which the logarithm to a given base of any number must be multiplied to obtain the logarithm of the same number. 1, fiche 15, Anglais, - modulus%20of%20a%20logarithm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- module d'un système de logarithmes
1, fiche 15, Français, module%20d%27un%20syst%C3%A8me%20de%20logarithmes
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Quantité fixe par laquelle il faut multiplier les logarithmes d'un système pour avoir les logarithmes correspondants dans un autre système. 1, fiche 15, Français, - module%20d%27un%20syst%C3%A8me%20de%20logarithmes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- sweetlip simperor 1, fiche 16, Anglais, sweetlip%20simperor
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A brief description is given of the Norfolk Island dropline fishery. High catch rates are common and the catch is dominated by the sweetlip emperor, Lethrinus chrysostomus which accounts for almost 90% of the catch by weight and number. Information is given on the vessels, fishing grounds, gear, processing and marketing and the biology of L. chrysostomus. DATA Base Abstracts. 2, fiche 16, Anglais, - sweetlip%20simperor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Lethrimus chrysostomus
1, fiche 16, Français, Lethrimus%20chrysostomus
latin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-11-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- exponential function
1, fiche 17, Anglais, exponential%20function
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- exponential 2, fiche 17, Anglais, exponential
correct, nom
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
One of the basic functions of mathematics, written as ex or exp x. 3, fiche 17, Anglais, - exponential%20function
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Exponential functions look somewhat similar to functions you have seen before... In the case of exponentials, however, you will be dealing with functions such as g(x) [equals] 2x, where the base is the fixed number, and the power is the variable. 4, fiche 17, Anglais, - exponential%20function
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fonction exponentielle
1, fiche 17, Français, fonction%20exponentielle
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- exponentielle 2, fiche 17, Français, exponentielle
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Soit a un nombre strictement positif. On appelle «exponentielle de base a» la fonction continue [qu'on] note ax; pour x entier, elle est égale à la «puissance x» de a [...] 3, fiche 17, Français, - fonction%20exponentielle
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Les fonctions exponentielle de base a et logarithme de base a sont réciproques l'une de l'autre [...] 4, fiche 17, Français, - fonction%20exponentielle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-10-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Geochemistry
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- alkalinity
1, fiche 18, Anglais, alkalinity
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- basicity 2, fiche 18, Anglais, basicity
correct, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The quantitative capacity of aqueous media to react with hydrogen ions. 3, fiche 18, Anglais, - alkalinity
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In the event that a base is added to pure water, the number of hydrogen ions will drop and the number of hydroxyl ions will increase. The pH of the solution will rise and the solution becomes alkaline. The alkalinity of a solution is a measure of its ability to neutralize acidity. 4, fiche 18, Anglais, - alkalinity
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
alkalinity: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 18, Anglais, - alkalinity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Géochimie
Fiche 18, La vedette principale, Français
- alcalinité
1, fiche 18, Français, alcalinit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- basicité 2, fiche 18, Français, basicit%C3%A9
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un milieu aqueux à réagir quantitativement avec des ions hydrogène. 3, fiche 18, Français, - alcalinit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
alcalinité : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 18, Français, - alcalinit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Geoquímica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- alcalinidad
1, fiche 18, Espagnol, alcalinidad
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- basicidad 2, fiche 18, Espagnol, basicidad
correct, nom féminin, moins fréquent
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Capacidad de un medio acuoso para reaccionar cuantitativamente con iones hidrógeno. 3, fiche 18, Espagnol, - alcalinidad
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gravity structure
1, fiche 19, Anglais, gravity%20structure
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- gravity-base structure 2, fiche 19, Anglais, gravity%2Dbase%20structure
correct
- GBS 2, fiche 19, Anglais, GBS
correct
- GBS 2, fiche 19, Anglais, GBS
- gravity base structure 3, fiche 19, Anglais, gravity%20base%20structure
- gravity platform 5, fiche 19, Anglais, gravity%20platform
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An offshore drilling and production platform made of concrete and of such tremendous weight that it is held securely on the ocean bottom without the need for piling or anchors. 6, fiche 19, Anglais, - gravity%20structure
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
gravity structure : A family of deep water structures usually built of reinforced concrete, but sometimes of steel... These structures rely on gravity to keep them stable on the sea bed and unlike piled platforms are relatively mobile and need no piling to hold them in place.... A typical gravity structure consists of a cellular concrete or steel base for storage or ballast, a number of vertical columns which support a steel deck and give access to the riser, and deck accommodation... all types are towed to their final destination and settled upright on the sea by controlled ballasting. 7, fiche 19, Anglais, - gravity%20structure
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 19, La vedette principale, Français
- structure-poids
1, fiche 19, Français, structure%2Dpoids
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- structure poids 2, fiche 19, Français, structure%20poids
correct, nom féminin
- structure gravitaire 3, fiche 19, Français, structure%20gravitaire
correct, nom féminin
- plate-forme gravitaire 4, fiche 19, Français, plate%2Dforme%20gravitaire
correct, nom féminin
- plate-forme à embase-poids 5, fiche 19, Français, plate%2Dforme%20%C3%A0%20embase%2Dpoids
correct, nom féminin
- structure à embase-poids 5, fiche 19, Français, structure%20%C3%A0%20embase%2Dpoids
correct, nom féminin
- structure à embase poids 6, fiche 19, Français, structure%20%C3%A0%20embase%20poids
correct, nom féminin
- plateforme à embase poids 2, fiche 19, Français, plateforme%20%C3%A0%20embase%20poids
correct, nom féminin
- plate-forme embase-poids 6, fiche 19, Français, plate%2Dforme%20embase%2Dpoids
correct, nom féminin
- plate-forme poids 7, fiche 19, Français, plate%2Dforme%20poids
correct, nom féminin
- plateforme gravitaire 8, fiche 19, Français, plateforme%20gravitaire
nom féminin
- plateforme à embase-poids 8, fiche 19, Français, plateforme%20%C3%A0%20embase%2Dpoids
nom féminin
- plateforme embase-poids 8, fiche 19, Français, plateforme%20embase%2Dpoids
nom féminin
- plateforme poids 8, fiche 19, Français, plateforme%20poids
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Structure dont la stabilité est assurée par gravité grâce aux dimensions et au poids de l'embase, généralement en béton, et ne nécessitant pas d'ancrage sur le fond de la mer. 5, fiche 19, Français, - structure%2Dpoids
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Un autre type de plateforme [...] commence à être utilisé : il s'agit de «structures-poids» en béton, à fondation continue sur radier (au lieu de piles) et dont la stabilité est uniquement due au poids propre (et non à l'encastrement dans le sol) [...] Pour la mise en place, la plateforme est remorquée à l'aplomb du gisement, puis ballastée jusqu'à obtenir un appui suffisant sur le fond [...] 1, fiche 19, Français, - structure%2Dpoids
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 9, fiche 19, Français, - structure%2Dpoids
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.) ; plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 19, Français, - structure%2Dpoids
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Perforación de pozos petrolíferos
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- plataforma de gravedad
1, fiche 19, Espagnol, plataforma%20de%20gravedad
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- mantissa
1, fiche 20, Anglais, mantissa
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation> numeral that is multiplied by the exponentiated floating-point base to determine the real number represented 1, fiche 20, Anglais, - mantissa
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Example: See the example in entry floating-point representation (05.05.02). 1, fiche 20, Anglais, - mantissa
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
mantissa: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 20, Anglais, - mantissa
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mantisse
1, fiche 20, Français, mantisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> numéral qui est le facteur multiplicatif de la puissance de la base de séparation flottante dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux 1, fiche 20, Français, - mantisse
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Voir l'exemple de l'article représentation à virgule flottante (05.05.02). 1, fiche 20, Français, - mantisse
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
mantisse : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 20, Français, - mantisse
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2014-08-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- exponent
1, fiche 21, Anglais, exponent
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<floating-point representation> numeral that denotes the power to which the floating-point base is raised before being multiplied by the mantissa to determine the real number represented 1, fiche 21, Anglais, - exponent
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Example: See the example in entry floating-point representation (05.05.02). 1, fiche 21, Anglais, - exponent
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
exponent: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 21, Anglais, - exponent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- exposant
1, fiche 21, Français, exposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
<numération à séparation flottante> numéral qui indique la puissance à laquelle doit être élevée la base de séparation flottante dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux 1, fiche 21, Français, - exposant
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Voir l'exemple de l'article représentation à virgule flottante (05.05.02). 1, fiche 21, Français, - exposant
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
exposant : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 21, Français, - exposant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Construction Methods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Building Canada plan
1, fiche 22, Anglais, Building%20Canada%20plan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Building Canada 2, fiche 22, Anglais, Building%20Canada
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure Canada. The tools of the Building Canada plan include a number of flexible initiatives and targeted programs that balance regional needs with national priorities. Sustained base funding will allow governments to plan for the longer-term and provide flexibility, while distributed program and nationally-targeted funding balance national, regional and local infrastructure priorities. The Building Canada plan also includes three new national infrastructure programs. The Gateways and Border Crossings Fund and the Public Private Partnerships Fund(P3 Fund) are targeted investment programs, focused on addressing specific national priorities. The third new program, the Building Canada Fund, is the new flagship infrastructure program of the Government of Canada. It complements the other funding programs by providing a balanced response to addressing local and regional infrastructure needs, while always advancing national priorities that are important to all Canadians. 1, fiche 22, Anglais, - Building%20Canada%20plan
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Procédés de construction
Fiche 22, La vedette principale, Français
- plan Chantiers Canada
1, fiche 22, Français, plan%20Chantiers%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Chantiers Canada 2, fiche 22, Français, Chantiers%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure Canada. Les outils du plan Chantiers Canada incluent un certain nombre d'initiatives souples et de programmes ciblés qui équilibrent les besoins nationaux et les priorités nationales. Un financement de base soutenu permettra aux gouvernements de planifier à plus long terme et leur donnera de la flexibilité, alors que le financement ciblé à l'échelle nationale et réparti entre les programmes permettra d'équilibrer les priorités nationales, régionales et locales en matière d'infrastructure. Le plan Chantiers Canada inclut également trois nouveaux programmes nationaux d'infrastructure. Le Fonds pour les portes d'entrée et les passages frontaliers et le Fonds des partenariats publics-privés sont des programmes d'investissement ciblés, visant des priorités nationales spécifiques. Le troisième programme, le Fonds Chantiers Canada, est le nouveau programme d'infrastructure vedette du gouvernement du Canada. Il complète les autres programmes de financement en offrant une réponse équilibrée aux besoins locaux et régionaux d'infrastructure, tout en tenant compte des priorités nationales qui sont importantes pour tous les Canadiens. 1, fiche 22, Français, - plan%20Chantiers%20Canada
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-12-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fibrous root
1, fiche 23, Anglais, fibrous%20root
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A root (as in most grasses) that has no prominent central axis and that branches in all directions. 1, fiche 23, Anglais, - fibrous%20root
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Fibrous roots are adventitious, have no distinguishable primary root and are composed of a number of fine, thread-like roots of the same kind and size originating at the base of the stem. Fibrous roots often spread out near the surface of the soil, rather than penetrating straight down or deep. 2, fiche 23, Anglais, - fibrous%20root
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- racine fasciculée
1, fiche 23, Français, racine%20fascicul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Racine principale produisant à sa base des racines secondaires de même taille, et dont l'ensemble forme une touffe étalée à peu de profondeur du sol. 2, fiche 23, Français, - racine%20fascicul%C3%A9e
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- AT-rich
1, fiche 24, Anglais, AT%2Drich
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- A-T rich 2, fiche 24, Anglais, A%2DT%20rich
correct, adjectif
- AT rich 3, fiche 24, Anglais, AT%20rich
correct, adjectif
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Until two years ago the nature of promoter base sequences was totally obscure. Now, however, a number of different promoter sequences are known and soon many more will be worked out. Soon after the initial binding to the RNA polymerase recognition site, the polymerase diffuses closer to the start of transcription to a group of At-rich base pairs to which it binds more tightly(RNA polymerase binding site). The fact that both binding sequences are AT-rich probably reflects the fact that such sequences denature much more easily than doGC-rich regions, and so are obvious targets for an enzyme like RNA polymerase, whose functioning demands local denaturation. 4, fiche 24, Anglais, - AT%2Drich
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- riche en AT
1, fiche 24, Français, riche%20en%20AT
correct, adjectif
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- riche en paires de bases AT 2, fiche 24, Français, riche%20en%20paires%20de%20bases%20AT
correct, adjectif
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un groupe riche en paires de bases AT entouré de deux groupes riches en GC pourrait être particulièrement important pour le promoteur lactose. En effet, les régions riches en AT ont une fréquence d'ouverture spontanée plus grande que les régions riches en GC; il est donc tentant de penser que l'entrée initiale de l'ARN polymérase se fait dans cette région riche en AT et que la fréquence de cette entrée est influencée par la longueur des sections environnantes, riches en GC. 2, fiche 24, Français, - riche%20en%20AT
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-09-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- seed
1, fiche 25, Anglais, seed
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- seed value 2, fiche 25, Anglais, seed%20value
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The base number used for the generation of pseudo-random numbers. 3, fiche 25, Anglais, - seed
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- graine
1, fiche 25, Français, graine
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- valeur de départ 2, fiche 25, Français, valeur%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
- valeur initiale 3, fiche 25, Français, valeur%20initiale
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique servant à l'initialisation d'un générateur de nombres pseudo-aléatoires. 1, fiche 25, Français, - graine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- fuente
1, fiche 25, Espagnol, fuente
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- origen 1, fiche 25, Espagnol, origen
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Constante usada para iniciar un generador de números seudoaleatorios y que se utiliza para crear el primer número; todos los números subsecuentes se basan en resultados previos. 1, fiche 25, Espagnol, - fuente
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alpha-dodecyl-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl)
1, fiche 26, Anglais, alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- ethoxylated lauryl alcohol 2, fiche 26, Anglais, ethoxylated%20lauryl%20alcohol
correct, voir observation
- alpha-dodecyl-omega-hydroxypoly(oxy-1,2-ethanediyl) 3, fiche 26, Anglais, alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxy%2D1%2C2%2Dethanediyl%29
à éviter, voir observation
- alpha-dodecyl-omega-hydroxy-polyoxyethylene 3, fiche 26, Anglais, alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxy%2Dpolyoxyethylene
à éviter, voir observation
- dodecyl poly(oxyethylene)ether 3, fiche 26, Anglais, dodecyl%20poly%28oxyethylene%29ether
à éviter
- ethoxylate dodecanol 3, fiche 26, Anglais, ethoxylate%20dodecanol
à éviter
- ethoxylated dodecyl alcohol 3, fiche 26, Anglais, ethoxylated%20dodecyl%20alcohol
à éviter
- hydroxypolyethoxydodecane 3, fiche 26, Anglais, hydroxypolyethoxydodecane
à éviter
- lauryl poly(oxyethylene) ether 3, fiche 26, Anglais, lauryl%20poly%28oxyethylene%29%20ether
à éviter
- oxyethylenated dodecyl alcohol 3, fiche 26, Anglais, oxyethylenated%20dodecyl%20alcohol
à éviter
- polyethoxylated dodecanol 3, fiche 26, Anglais, polyethoxylated%20dodecanol
à éviter
- polyethylene glycol lauryl ether 3, fiche 26, Anglais, polyethylene%20glycol%20lauryl%20ether
à éviter
- PEG n-dodecyl alcohol 3, fiche 26, Anglais, PEG%20n%2Ddodecyl%20alcohol
à éviter
- poly(ethylene oxide) dodecyl ether 3, fiche 26, Anglais, poly%28ethylene%20oxide%29%20dodecyl%20ether
à éviter
- polyoxyethylene lauric alcohol 3, fiche 26, Anglais, polyoxyethylene%20lauric%20alcohol
à éviter
- polyoxyethylene lauryl alcohol 3, fiche 26, Anglais, polyoxyethylene%20lauryl%20alcohol
à éviter
- poly(oxyethylene) monolauryl ether 3, fiche 26, Anglais, poly%28oxyethylene%29%20monolauryl%20ether
à éviter
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
alpha-dodecyl-omega-hydroxypoly(oxyethane-1,2-diyl): form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 26, Anglais, - alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
ethoxylated lauryl alcohol: commercial name. 1, fiche 26, Anglais, - alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
alpha; omega: These words must be italicized or replaced by the corresponding Greek letters. 4, fiche 26, Anglais, - alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Also known under a large number of trade names, among which : Aldosperse L 9; Atlas G-2133; Base LP 12; BL 9; BRIF 23; Chimipal AE 3; Cimagel; Dehydol LS 4; DEPEG; Emal 108; Emulgen 100; Ethal LA-X; Ethosperse LA-4; Lanettes; Laureth; Lauromacrogol; Lipocol L-4; Lubrol PX; Marlipal 1217; Mergital LM 11; Newcol 1203; Nikkol BL; Nissan Nonion K 220; Noigen 160; Noniolite AL 20; Pegnol L 12; Polidocanol; Rokanol L; Romopal LN; Simulol 330 M; Simulsol P 4; Siponic L 3; Slovasol S; Standamul LA 2; Teric 12A; Texofor B 9; Thesat; Thesit; Trycol LAL 12; Value 2205; YX 500. 4, fiche 26, Anglais, - alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: (C2H4O)x.C12H26O 4, fiche 26, Anglais, - alpha%2Ddodecyl%2Domega%2Dhydroxypoly%28oxyethane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- alpha-dodécyl-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl)
1, fiche 26, Français, alpha%2Ddod%C3%A9cyl%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- alcool laurylique éthoxylé 2, fiche 26, Français, alcool%20laurylique%20%C3%A9thoxyl%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
alpha-dodécyl-oméga-hydroxypoly(oxyéthane-1,2-diyl) : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 26, Français, - alpha%2Ddod%C3%A9cyl%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
alcool laurylique éthoxylé : nom commercial. 1, fiche 26, Français, - alpha%2Ddod%C3%A9cyl%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
alpha; oméga : Ces mots s'écrivent en italique ou doivent être remplacés par la lettre grecque correspondante. 3, fiche 26, Français, - alpha%2Ddod%C3%A9cyl%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Record number: 26, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (C2H4O)x.C12H26O 3, fiche 26, Français, - alpha%2Ddod%C3%A9cyl%2Dom%C3%A9ga%2Dhydroxypoly%28oxy%C3%A9thane%2D1%2C2%2Ddiyl%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2013-02-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- decision content
1, fiche 27, Anglais, decision%20content
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
logarithm of the number of events in a finite set of mutually exclusive events, that is in mathematical notation H0 = log n where n is the number of events 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The note in 16.01.03 is applicable to this definition. 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
The base of the logarithm determines the unit used. Commonly used units are: shannon (symbol: Sh) for logarithms of base 2; natural unit (symbol: nat) for logarithms of base e; and hartley (symbol: Hart) for logarithms of base 10. Conversion table: 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
The decision content is independent of the probabilities of the occurrence of the events. 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
The number of b-fold decisions needed to select a specific event out of a finite set of mutually exclusive events equals the smallest integer which is greater than or equal to the decision content defined with the logarithm of base b. This is applicable when b is an integer. 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Example: Let {a,b,c} be a set of three events. Its decision content is H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart 1, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
decision content: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 27, Anglais, - decision%20content
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- quantité de décision
1, fiche 27, Français, quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
logarithme du nombre d'événements dans un ensemble fini d'événements s'excluant mutuellement, soit mathématiquement H0 = log n où n est le nombre des événements 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le mot «événement» a, dans cette définition, le sens indiqué dans la note de l'article 16.01.03. 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
La base du logarithme détermine l'unité employée. Les unités habituellement utilisées sont les suivantes : shannon (symbole : Sh) pour les logarithmes de base deux; unité naturelle (symbole : nat) pour les logarithmes de base e; et hartley (symbole : Hart) pour les logarithmes de base 10. Table de conversion : 1 Sh = 0,693 nat = 0,301 Hart; 1 nat = 1,433 Sh = 0,434 Hart; 1 Hart = 3,322 Sh = 2,303 nat 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
La quantité de décision est indépendante des probabilités de réalisation des événements. 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
Le nombre de décisions élémentaires distinctes qui doivent être prises pour choisir un des événements dans un ensemble d'événements s'excluant mutuellement est le plus petit entier supérieur ou égal à la quantité de décision, la base du logarithme étant le nombre de choix possibles à chaque décision. 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 5 OBS
Exemple : Soit {a,b,c} un jeu de trois événements. Sa quantité de décision est H0 = (lb 3) Sh = 1,580 Sh; = (ln 3) nat = 1,098 nat; = (lg 3) Hart = 0,477 Hart 1, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Record number: 27, Textual support number: 6 OBS
quantité de décision : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-16:1996]. 2, fiche 27, Français, - quantit%C3%A9%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bel
1, fiche 28, Anglais, bel
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- B 2, fiche 28, Anglais, B
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Transmission unit giving the ratio of two powers. The number of bels is equal to the logarithm to the base ten of the power ratio. The decibel is equal to one-tenth of a bel. 3, fiche 28, Anglais, - bel
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The unit for [intensity] is the bel, but in practice it is common to use a unit ten times smaller, the decibel (abbreviated dB). 4, fiche 28, Anglais, - bel
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The bel (seldom used) is simply equal to 10 decibels. The bel appears first used in connection with power loss in telephone lines and is named in honor of Alexander Graham Bell. 5, fiche 28, Anglais, - bel
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bel
1, fiche 28, Français, bel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
- B 2, fiche 28, Français, B
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Unité de transmission, servant, en principe, à exprimer le rapport de deux puissances. Le nombre de bels est égal au logarithme décimal de ce rapport. Le décibel correspond au dixième du bel. 3, fiche 28, Français, - bel
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le recours à la forme logarithmique se trouve concrétisé dans l'unité de mesure choisie pour l'acoustique, le bel (B) [...] Le bel est une unité inventée par les électriciens et les ingénieurs du téléphone pour faciliter l'étude de la transmission des signaux sur les lignes électriques ou téléphoniques. 4, fiche 28, Français, - bel
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
bel : terme normalisé par l'AFNOR en 1973. 4, fiche 28, Français, - bel
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Acústica (Física)
- Electroacústica
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- bel
1, fiche 28, Espagnol, bel
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- belio 1, fiche 28, Espagnol, belio
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Medida logarítmica de la intensidad de potencia. 1, fiche 28, Espagnol, - bel
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Habitualmente se utiliza su divisor el decibelio. 1, fiche 28, Espagnol, - bel
Fiche 29 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Medication
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)quinazolin-4(3H)-one
1, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- metaqualon 2, fiche 29, Anglais, metaqualon
correct
- methaqualon 3, fiche 29, Anglais, methaqualon
correct
- methaqualone 4, fiche 29, Anglais, methaqualone
correct
- MTQ 2, fiche 29, Anglais, MTQ
voir observation
- MTQ 2, fiche 29, Anglais, MTQ
- methaqualoneinone 2, fiche 29, Anglais, methaqualoneinone
correct
- metolquizolone 5, fiche 29, Anglais, metolquizolone
correct
- nethaqualone 2, fiche 29, Anglais, nethaqualone
correct
- Tuazole 6, fiche 29, Anglais, Tuazole
correct, marque de commerce
- Tuazolone 7, fiche 29, Anglais, Tuazolone
correct, marque de commerce
- heroin for lovers 3, fiche 29, Anglais, heroin%20for%20lovers
familier
- intellectual heroin 3, fiche 29, Anglais, intellectual%20heroin
familier
- 3,4-dihydro-2-methyl-4-oxo-3-o- tolylquinazoline 2, fiche 29, Anglais, 3%2C4%2Ddihydro%2D2%2Dmethyl%2D4%2Doxo%2D3%2Do%2D%20tolylquinazoline
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)-4- quinazolinone 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29%2D4%2D%20quinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-methylphenyl)-4(3H)- quinazolinone 5, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29%2D4%283H%29%2D%20quinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4(3H)-chinazolone 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%283H%29%2Dchinazolone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4-quinazolinone 8, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(2-tolyl)quinazol-4-one 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dtolyl%29quinazol%2D4%2Done
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4-quinazolone 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%2Dquinazolone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-(o-tolyl)-3,4- dihydro-4-quinazolinone 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2D%28o%2Dtolyl%29%2D3%2C4%2D%20dihydro%2D4%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-tolyl-4-oxybensdiazine 2, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Dtolyl%2D4%2Doxybensdiazine
ancienne désignation, correct
- 2-methyl-3-o-tolyl-4(3H)-quinazolinone 9, fiche 29, Anglais, 2%2Dmethyl%2D3%2Do%2Dtolyl%2D4%283H%29%2Dquinazolinone
ancienne désignation, correct
- 72-44-6 2, fiche 29, Anglais, 72%2D44%2D6
numéro du CAS
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A nonbarbiturate sedative and hypnotic. 10, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
2-methyl-3-(2-methylphenyl)quinazolin-4(3H)-one: the capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 1, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
intellectual heroin; heroin for lovers: slang terms. 11, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
MTQ: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
o-: Abbreviation for the prefix "ortho-"; must be italicized. 1, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 5 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : Cateudyl; Citexal; Ci-705; CN 38703; Dormigoa; Dormogen; Dormutil; Dorsedin; Fadormir; Holodorm; Hyminal; Hypcol; Hyptor; Ipnofil; Maoa; Mequin; Melsedin base; Melsomin; Mozambin; Mollinox; Motolon; Nobedorm; Noctilene; Normi-Nox; Omnyl; Optinoxan; Orthonal; Ortonal; parest; Parminal; Pro-Dorm; Quaalude; QZ 2; Revonal; RIC 272; Rorer 148; Roulone; Rouqualone; Sindesvel; Somberol; Somnafac; Somnomed; Sonal; Sopor; Soverin; Torinal; TR-495. 11, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 6 OBS
Chemical formula: C16H14N2O 11, fiche 29, Anglais, - 2%2Dmethyl%2D3%2D%282%2Dmethylphenyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Médicaments
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- 2-méthyl-3-(2-méthylphényl)quinazolin-4(3H)-one
1, fiche 29, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- métaqualone 2, fiche 29, Français, m%C3%A9taqualone
correct, nom féminin
- méthaqualone 3, fiche 29, Français, m%C3%A9thaqualone
correct, nom féminin
- métolquizolone 1, fiche 29, Français, m%C3%A9tolquizolone
correct, nom féminin
- Tuazolone 4, fiche 29, Français, Tuazolone
correct, marque de commerce, nom féminin
- sopers 5, fiche 29, Français, sopers
voir observation, nom féminin, pluriel
- sopes 5, fiche 29, Français, sopes
voir observation, nom féminin, pluriel
- méthyl-2-o-tolyl-3-quinazolinone-4 6, fiche 29, Français, m%C3%A9thyl%2D2%2Do%2Dtolyl%2D3%2Dquinazolinone%2D4
ancienne désignation, correct, nom féminin
- méthyl-2 o-tolyl-3 3H-quinazolinone-4 7, fiche 29, Français, m%C3%A9thyl%2D2%20o%2Dtolyl%2D3%203H%2Dquinazolinone%2D4
ancienne désignation, correct, nom féminin
- 72-44-6 8, fiche 29, Français, 72%2D44%2D6
numéro du CAS
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Hypnotique [et sédatif nerveux] dérivé des quinazolones. 9, fiche 29, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
2-méthyl-3-(2-méthylphényl)quinazolin-4(3H)-one : la lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 1, fiche 29, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
o-: Abréviation du préfixe «ortho-»; s'écrit en italique. 1, fiche 29, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
sopes; sopers : termes d'argot. 10, fiche 29, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Record number: 29, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C16H14N2O 11, fiche 29, Français, - 2%2Dm%C3%A9thyl%2D3%2D%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29quinazolin%2D4%283H%29%2Done
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- 2-metil-3-o-tolilquinazolina-4(3H)-1
1, fiche 29, Espagnol, 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- metacualona 2, fiche 29, Espagnol, metacualona
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La metacualona es un hipnótico no barbitúrico, que es ahora poco usado porque produce riesgo de toxicidad. 1, fiche 29, Espagnol, - 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H14N2O 3, fiche 29, Espagnol, - 2%2Dmetil%2D3%2Do%2Dtolilquinazolina%2D4%283H%29%2D1
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- temporary roof
1, fiche 30, Anglais, temporary%20roof
correct, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Certain Teed Commercial Roofing may not accept phased application of roof system. However, when weather or field conditions prohibit total roofing system installation, the designer, general contractor, building owner and roofing contractor should consider the use of a temporary roof. Certain Teed Commercial Roofing reserves the right to accept or reject the use of temporary roof as a vapor retarder in the permanent system. Temporary roof must be a minimum of two plies of pre-coated base sheet. The type and number of plies shall depend on the length of time involved before the permanent system will be installed. 2, fiche 30, Anglais, - temporary%20roof
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
The installation of a three-ply BUR or modified bituminous base sheet may serve equally well as a temporary roof and as a vapour barrier in a finished roof assembly. 3, fiche 30, Anglais, - temporary%20roof
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
temporary roof: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 30, Anglais, - temporary%20roof
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- couverture temporaire
1, fiche 30, Français, couverture%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- couverture provisoire 2, fiche 30, Français, couverture%20provisoire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Gutex Multiplex-top [...] Domaine d'utilisation : comme sous-couche imperméable; comme panneaux d'achèvement de l'intérieur pour tapisser, nettoyer et carreler; pour le bordage de construction d'usine sur pilier. Avantages : isole du vent et de la pluie sans couverture supplémentaire à partir d'une inclinaison de toit de 20°; utilisable comme couverture provisoire (max. 4 semaine) [...] 3, fiche 30, Français, - couverture%20temporaire
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Un projet de couverture provisoire est proposé par l'architecte des bâtiments de France [...] En attendant le projet définitif qui verra les tours couvertes par des toits ronds ainsi que le passage entre les 2 tours comme à l'époque de son utilisation épiscopale. 4, fiche 30, Français, - couverture%20temporaire
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
On appelle couverture l'ouvrage situé à la partie supérieure des constructions et destiné à les clore et à les protéger des intempéries [...] La couverture est directement placée sur la charpente destinée à la supporter. L'ensemble constitue le comble. L'ensemble des combles situés à la partie supérieure d'un bâtiment constitue la toiture. 5, fiche 30, Français, - couverture%20temporaire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
couverture provisoire : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 30, Français, - couverture%20temporaire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-12-15
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- delivery quota
1, fiche 31, Anglais, delivery%20quota
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Stated number of kilograms per quota acreage base for each specified grain which producers may deliver while that authorized quota remains in force. 2, fiche 31, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Section 28 (f) gives the CWB [Canadian Wheat Board] the power to fix delivery quotas (i.e., control the flow of producer deliveries). This is a supplement to sections 24 and 25 of the CWB Act that stipulate no producer can deliver into the grain handling and transportation system unless they have the permission of the CWB. 3, fiche 31, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Producers receive a delivery quota that may be increased during the crop year. 4, fiche 31, Anglais, - delivery%20quota
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology. 5, fiche 31, Anglais, - delivery%20quota
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contingent de livraison
1, fiche 31, Français, contingent%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Nombre fixe de kilogrammes par unité de superficie de cultures contingentées pour chaque grain indiqué que les producteurs peuvent livrer pendant que le contingent autorisé est en vigueur. 2, fiche 31, Français, - contingent%20de%20livraison
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
L'alinéa 28 (f) donne à la CCB [Commission canadienne du blé] le pouvoir de fixer les contingents de livraison (c'est-à-dire de régulariser les livraisons des producteurs). Il s'agit d'un renforcement des articles 24 et 25 de la Loi sur la CCB qui stipulent que les producteurs ne peuvent livrer de grain dans le réseau de manutention et de transport du grain sans avoir reçu l'autorisation de la CCB. 3, fiche 31, Français, - contingent%20de%20livraison
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier. 4, fiche 31, Français, - contingent%20de%20livraison
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- contingente de entrega
1, fiche 31, Espagnol, contingente%20de%20entrega
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- photoprotectant
1, fiche 32, Anglais, photoprotectant
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The mixture of antioxidants and butylated hydroxytoluene individually demonstrated diminished, but significant, protection when applied topically. The safety of this systemic photoprotectant and its clinical relevance at present are unknown. 2, fiche 32, Anglais, - photoprotectant
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The above context extracted from the PASCAL data base, BIOSIS number : 66030270. 2, fiche 32, Anglais, - photoprotectant
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- agent photoprotecteur
1, fiche 32, Français, agent%20photoprotecteur
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- floating point
1, fiche 33, Anglais, floating%20point
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- FP 2, fiche 33, Anglais, FP
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- floating-point notation 3, fiche 33, Anglais, floating%2Dpoint%20notation
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The expression of a number multiplied by its base number raised to a power. 4, fiche 33, Anglais, - floating%20point
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- virgule flottante
1, fiche 33, Français, virgule%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Système de notation des nombres dans lequel la valeur d'un nombre est égale au produit de la mantisse par une puissance de la base de numération dépendant de la caractéristique. 2, fiche 33, Français, - virgule%20flottante
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les nombres en virgule flottante comportent une indication de position de virgule. 3, fiche 33, Français, - virgule%20flottante
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- coma flotante
1, fiche 33, Espagnol, coma%20flotante
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- punto flotante 1, fiche 33, Espagnol, punto%20flotante
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- put-out
1, fiche 34, Anglais, put%2Dout
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- putout 2, fiche 34, Anglais, putout
correct, nom
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A mark awarded to any defensive player who puts out a man on the opposite team, where he does it alone or completes a play initiated by a team mate. 3, fiche 34, Anglais, - put%2Dout
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A putout is credited to a fielder who makes an out on the batter, either by catching a fly ball, fielding a ball hit on the ground and throwing to a base before the runner arrives, or by tagging the number arrives, or by tagging the runner off the base with the ball. 4, fiche 34, Anglais, - put%2Dout
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
A put-out on a pop fly. 5, fiche 34, Anglais, - put%2Dout
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
Team put-outs. 6, fiche 34, Anglais, - put%2Dout
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- put-outs
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 34, La vedette principale, Français
- retrait
1, fiche 34, Français, retrait
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- retraite au champ 2, fiche 34, Français, retraite%20au%20champ
voir observation, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Marque accordée à un joueur défensif qui met un joueur de l'équipe adverse hors jeu. 3, fiche 34, Français, - retrait
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un retrait (au champ) est credité à un voltigeur qui retire un frappeur en attrapant une balle au vol, en lançant la balle au premier but avant que le frappeur l'atteigne ou en touchant le coureur avec la balle alors qu'il est entre deux buts. 2, fiche 34, Français, - retrait
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
retrait au champ : Précision non nécessaire, tout retrait étant effectue au champ extérieur ou au champ intérieur, 4, fiche 34, Français, - retrait
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- out
1, fiche 34, Espagnol, out
correct, anglicisme
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Total de outs por equipo. 1, fiche 34, Espagnol, - out
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- outs
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-08-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- common logarithm
1, fiche 35, Anglais, common%20logarithm
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Brigg's logarithm 1, fiche 35, Anglais, Brigg%27s%20logarithm
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The logarithms we used were called common; they used the number 10 as a base... 2, fiche 35, Anglais, - common%20logarithm
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 35, La vedette principale, Français
- logarithme décimal
1, fiche 35, Français, logarithme%20d%C3%A9cimal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- logarithme de Briggs 1, fiche 35, Français, logarithme%20de%20Briggs
correct, nom masculin
- logarithme vulgaire 2, fiche 35, Français, logarithme%20vulgaire
correct, nom masculin
- logarithme briggsien 3, fiche 35, Français, logarithme%20briggsien
correct, nom masculin
- logarithme à base 10 2, fiche 35, Français, logarithme%20%C3%A0%20base%2010
voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Logarithme de base 10 noté log. En pratique, il est employé pour effectuer de nombreux calculs numériques. 3, fiche 35, Français, - logarithme%20d%C3%A9cimal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
logarithme à base 10 : Le chiffre 10 se place en indice. 4, fiche 35, Français, - logarithme%20d%C3%A9cimal
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Álgebra
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- logaritmo de base decimal
1, fiche 35, Espagnol, logaritmo%20de%20base%20decimal
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- logaritmo decimal 2, fiche 35, Espagnol, logaritmo%20decimal
correct, nom masculin
- logaritmo común 2, fiche 35, Espagnol, logaritmo%20com%C3%BAn
correct, nom masculin
- logaritmo de Briggs 2, fiche 35, Espagnol, logaritmo%20de%20Briggs
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Exponente al que hay que elevar la base 10 para obtener x, esto es: y = log (x), x = 10 y. 1, fiche 35, Espagnol, - logaritmo%20de%20base%20decimal
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
x = 10 y : x = 10y. 1, fiche 35, Espagnol, - logaritmo%20de%20base%20decimal
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- 3-nitroaniline
1, fiche 36, Anglais, 3%2Dnitroaniline
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- 3-nitrobenzenamine 1, fiche 36, Anglais, 3%2Dnitrobenzenamine
correct
- m-nitroaniline 2, fiche 36, Anglais, m%2Dnitroaniline
correct
- m-nitrophenylamine 1, fiche 36, Anglais, m%2Dnitrophenylamine
correct, voir observation
- m-aminonitrobenzene 1, fiche 36, Anglais, m%2Daminonitrobenzene
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- meta-aminonitrobenzene 3, fiche 36, Anglais, meta%2Daminonitrobenzene
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- 1-amino-3-nitrobenzene 1, fiche 36, Anglais, 1%2Damino%2D3%2Dnitrobenzene
ancienne désignation, à éviter
- nitranilin 1, fiche 36, Anglais, nitranilin
à éviter
- m-nitraniline 1, fiche 36, Anglais, m%2Dnitraniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- meta-nitraniline 3, fiche 36, Anglais, meta%2Dnitraniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- m-nitroaminobenzene 1, fiche 36, Anglais, m%2Dnitroaminobenzene
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- meta-nitroaminobenzene 3, fiche 36, Anglais, meta%2Dnitroaminobenzene
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- meta-nitroaniline 4, fiche 36, Anglais, meta%2Dnitroaniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- meta-nitrophenylamine 3, fiche 36, Anglais, meta%2Dnitrophenylamine
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- 99-09-2 2, fiche 36, Anglais, 99%2D09%2D2
numéro du CAS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of yellow needles, is soluble in alcohol and ether, slightly soluble in water, and is used as a dye intermediate. 5, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Also known under a large number of commercial designations, among which : Amarthol Fast Orange R Base; Azobase MNA; C. I. 37030; C. I. Azoic Diazo Component 7; Daito Orange Base R; Devol Orange R; Diazo Fast Orange R; Fast Orange Base R; Fast Orange M Base; Fast Orange MM Base; Fast Orange R Base; Fast Orange R Salt; Hiltonil Fast Orange R Base; Naphtoelan Orange R Base; Orange Base Irga I; UN 1661. 5, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
3-nitroaniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
m-nitroaniline : part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 5, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 3, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H6N2O2 or NO2C6H4NH2 5, fiche 36, Anglais, - 3%2Dnitroaniline
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- 3-nitroaniline
1, fiche 36, Français, 3%2Dnitroaniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- 3-nitrobenzénamine 2, fiche 36, Français, 3%2Dnitrobenz%C3%A9namine
correct, nom féminin
- m-nitrophénylamine 2, fiche 36, Français, m%2Dnitroph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- m-nitroaniline 3, fiche 36, Français, m%2Dnitroaniline
correct, nom féminin
- méta-nitroaniline 2, fiche 36, Français, m%C3%A9ta%2Dnitroaniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
- m-nitraniline 2, fiche 36, Français, m%2Dnitraniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
- méta-nitraniline 2, fiche 36, Français, m%C3%A9ta%2Dnitraniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
- m-nitro-aniline 2, fiche 36, Français, m%2Dnitro%2Daniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
- méta-nitro-aniline 2, fiche 36, Français, m%C3%A9ta%2Dnitro%2Daniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin
- 99-09-2 4, fiche 36, Français, 99%2D09%2D2
numéro du CAS
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
3-nitroaniline : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 2, fiche 36, Français, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
m-nitroaniline : fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 5, fiche 36, Français, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, fiche 36, Français, - 3%2Dnitroaniline
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H6N2O2 ou NO2C6H4NH2 5, fiche 36, Français, - 3%2Dnitroaniline
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- meta-nitroanilina
1, fiche 36, Espagnol, meta%2Dnitroanilina
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Sólido cristalino amarillo, soluble en alcohol y éter, pero poco soluble en agua. Tóxico por absorción dérmica. 1, fiche 36, Espagnol, - meta%2Dnitroanilina
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H6N2O2 o NO2C6H4NH2 2, fiche 36, Espagnol, - meta%2Dnitroanilina
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-06-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Trade Names
- Papermaking Machines
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Inverform™
1, fiche 37, Anglais, Inverform%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
An English invention, the Inverform was developed in the late 1950's to overcome the quality and speed limitations of the cylinder former in manufacturing multiply paperboards. Basically, this system consists of a fourdrinier wire upon which are located a number of secondary headboxes with top-wire formers.... The top liner is formed onto the fourdrinier wire in the usual manner, and subsequent plies are laid down between the main wire and the top wire formers. Dewatering takes place mainly upwards, thus avoiding the problems of water removal through an increasingly thick base web. 1, fiche 37, Anglais, - Inverform%26trade%3B
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Inverform: A trademark of St. Anne’s Board Mill Co. 2, fiche 37, Anglais, - Inverform%26trade%3B
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Inverform
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Machines à papier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Inverform
1, fiche 37, Français, Inverform
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Inventé en Angleterre, l'Inverform a été mis au point pour apporter une solution aux problèmes de la fabrication des cartons multicouches liés aux limitations de qualité et de vitesse des machines à formes rondes. Ce matériel consiste en une toile de machine à table plate sur laquelle sont installées des caisses d'arrivée secondaires et des formeurs superposés, l'égouttage se produisant vers le haut et vers le bas à chaque équipement. Le recto est déposé de manière traditionnelle sur la toile de la table plate. Au fur et à mesure que la toile principale avance, les couches successives sont prises en sandwich entre la toile principale et les formeurs superposés. Un système d'écope particulier (appelé «lèvre automatique») élimine l'eau qui traverse la toile supérieure. Les caisses aspirantes placées sous la toile principale et au-dessus de la toile supérieure achèvent l'égouttage du matelas. 2, fiche 37, Français, - Inverform
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
On trouvera le terme «Inverform» sous l'article 8.6.4.3. dans le Cours de formation papetière de Jean Vilars (code : CTD-1). 3, fiche 37, Français, - Inverform
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
InverformMC : Marque de commerce de la société St. Anne's Board Mill Co. 3, fiche 37, Français, - Inverform
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
- Telecommunications Facilities
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- flooding
1, fiche 38, Anglais, flooding
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A simple routing algorithm, in which every incoming packet is sent out on every outgoing line except the one it arrived on. 2, fiche 38, Anglais, - flooding
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Flooding generates a vast number of duplicate packets. It is not practical, but used in military applications, where large numbers of IMPs [interface message processors] may be blown to bits and the robustness of flooding is desirable. Flooding is also used in distributed data base applications, when it is necessary to update all data bases concurrently. 2, fiche 38, Anglais, - flooding
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
- Installations de télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- acheminement par inondation
1, fiche 38, Français, acheminement%20par%20inondation
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'acheminement selon laquelle chaque commutateur qui reçoit un paquet pour la première fois en envoie une copie à chacun de ses voisins. 1, fiche 38, Français, - acheminement%20par%20inondation
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le réseau est ainsi inondé de copies du paquet [...]. 1, fiche 38, Français, - acheminement%20par%20inondation
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Internet y telemática
- Instalaciones de telecomunicaciones
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- encaminamiento por inundación
1, fiche 38, Espagnol, encaminamiento%20por%20inundaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- enrutamiento por desbordamiento 2, fiche 38, Espagnol, enrutamiento%20por%20desbordamiento
nom masculin, Mexique
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Algoritmo de encaminamiento simple en el que cada paquete entrante se envia por todas las lneas salientes excepto por la que ha llegado. 2, fiche 38, Espagnol, - encaminamiento%20por%20inundaci%C3%B3n
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
El encaminamiento por inundación genera un gran número de paquetes duplicados. No resulta práctico, pero se usa, entre otras, en aplicaciones de bases de datos distribuidas, cuando se necesita actualizar todas las bases de datos al mismo tiempo. 2, fiche 38, Espagnol, - encaminamiento%20por%20inundaci%C3%B3n
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- decimal-to-binary converter
1, fiche 39, Anglais, decimal%2Dto%2Dbinary%20converter
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
decimal-to-binary conversion : Refers to the process of converting a number written in base 10 into a number written in base 2. 2, fiche 39, Anglais, - decimal%2Dto%2Dbinary%20converter
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- decimal to binary converter
- decimal-binary converter
- decimal/binary converter
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- convertisseur décimal/binaire
1, fiche 39, Français, convertisseur%20d%C3%A9cimal%2Fbinaire
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- convertisseur décimal-binaire
- convertisseur décimal binaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- decimal-to-binary conversion
1, fiche 40, Anglais, decimal%2Dto%2Dbinary%20conversion
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The process of converting a number written in base 10 into a number written in base 2. 2, fiche 40, Anglais, - decimal%2Dto%2Dbinary%20conversion
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- decimal to binary conversion
- decimal-binary conversion
- decimal/binary conversion
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conversion de décimal en binaire
1, fiche 40, Français, conversion%20de%20d%C3%A9cimal%20en%20binaire
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- conversion décimal-binaire 2, fiche 40, Français, conversion%20d%C3%A9cimal%2Dbinaire
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- conversion décimal/binaire
- conversion décimal binaire
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Cantor discontinuum
1, fiche 41, Anglais, Cantor%20discontinuum
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
More generally, the number of pieces, called base, is denoted by b, the ratio between each N-th of the set and the whole being r=1/b. C is also called Cantor discontinuum,... 2, fiche 41, Anglais, - Cantor%20discontinuum
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- discontinuum de Cantor
1, fiche 41, Français, discontinuum%20de%20Cantor
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Diffraction de Fraunhofer dans un discontinuum de Cantor (réseau plan de dimension non entière). 2, fiche 41, Français, - discontinuum%20de%20Cantor
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- 3-aminophenol
1, fiche 42, Anglais, 3%2Daminophenol
correct, voir observation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- m-aminophenol 2, fiche 42, Anglais, m%2Daminophenol
correct, voir observation
- meta-aminophenol 3, fiche 42, Anglais, meta%2Daminophenol
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- m-hydroxyaniline 4, fiche 42, Anglais, m%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, correct, voir observation
- 3-amino-1-hydroxybenzene 1, fiche 42, Anglais, 3%2Damino%2D1%2Dhydroxybenzene
ancienne désignation, correct
- 3-hydroxyaniline 1, fiche 42, Anglais, 3%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, correct
- meta-hydroxyaniline 5, fiche 42, Anglais, meta%2Dhydroxyaniline
ancienne désignation, à éviter, voir observation
- 591-27-5 2, fiche 42, Anglais, 591%2D27%2D5
numéro du CAS
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of white crystals, soluble in water, alcohol, and ether, derived from the fusion of meta-sulfanilic acid with caustic soda and subsequent extraction of the melt with ether, used as dye intermediate, and as intermediate for para-aminosalicylic acid. 6, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
3-aminophenol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name. 4, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
m-aminophenol: the prefix "m-" must be italicized; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 7, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Also known under a large number of commercial designations, such as : CASF Ursol EG; C. I. 76547; C. I. Oxidation Base 7; Fouramine EG; Fourrine 65; Fourrine EG; Furro EG; Futramine EG; Nako TEG; Pelagol EG; Renal EG; Tertral eg; UN 2512; Ursol EG; Zoba EG. 7, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 4, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Chemical formula: C6H7NO or C6H4NH2OH 7, fiche 42, Anglais, - 3%2Daminophenol
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- 3-aminophénol
1, fiche 42, Français, 3%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- m-aminophénol 2, fiche 42, Français, m%2Daminoph%C3%A9nol
correct, voir observation, nom masculin
- méta-aminophénol 3, fiche 42, Français, m%C3%A9ta%2Daminoph%C3%A9nol
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom masculin
- 591-27-5 4, fiche 42, Français, 591%2D27%2D5
numéro du CAS
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
3-aminophénol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique. 5, fiche 42, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
m-aminophénol : le préfixe «m-» s'écrit en italique; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 6, fiche 42, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 5, fiche 42, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C6H7NO ou C6H4NH2OH 6, fiche 42, Français, - 3%2Daminoph%C3%A9nol
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-03-07
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- (4-{bis-[4-(dimethylamino)phenyl]methylene}-2,5-cyclohexadien-1-ylidene)dimethylammonium chloride
1, fiche 43, Anglais, %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- aniline violet 2, fiche 43, Anglais, aniline%20violet
correct
- C.I. Basic Violet 3 2, fiche 43, Anglais, C%2EI%2E%20Basic%20Violet%203
correct
- Gentian violet 2, fiche 43, Anglais, Gentian%20violet
correct
- hexamethylpararosaniline chloride 2, fiche 43, Anglais, hexamethylpararosaniline%20chloride
correct
- hexamethyl-p-rosaniline chloride 2, fiche 43, Anglais, hexamethyl%2Dp%2Drosaniline%20chloride
correct, voir observation
- hexamethyl p-rosaniline chloride 2, fiche 43, Anglais, hexamethyl%20p%2Drosaniline%20chloride
correct, voir observation
- hexamethyl violet 2, fiche 43, Anglais, hexamethyl%20violet
correct
- methylrosaniline chloride 2, fiche 43, Anglais, methylrosaniline%20chloride
correct
- methylrosanilinum chloratum 2, fiche 43, Anglais, methylrosanilinum%20chloratum
correct
- N,N,N',N',N'',N''-hexamethylpararosaniline chloride 2, fiche 43, Anglais, N%2CN%2CN%27%2CN%27%2CN%27%27%2CN%27%27%2Dhexamethylpararosaniline%20chloride
correct, voir observation
- (4-(bis-(p-(dimethylamino)phenyl)methylene)-2,5- cyclohexadien-1-ylidene)dimethylammonium chloride 2, fiche 43, Anglais, %284%2D%28bis%2D%28p%2D%28dimethylamino%29phenyl%29methylene%29%2D2%2C5%2D%20cyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The capital letters "N" must be italicized. 1, fiche 43, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 43, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
[Also known under a very large number of commercial designations, such as :] Adergon; Aizen Crystal Violet; Aizen Crystal Violet Extra Pure; Aniline Violet Pyoktanine; Atmonil; Avermin; Axuris; Badil; Basic Violet 3; Basic Violet BN; Bismuth Violet; Brilliant Violet 5B; Calcozine Violet C; Calcozine Violet 6BN; C. I. 42555; Crystal Violet; Crystal Violet O; Crystal Violet 5BO; Crystal Violet 6B; Crystal Violet 6BO; Crystal Violet 10B; Crystal Violet AO; Crystal Violet AON; Crystal Violet Base; Crystal Violet BP; Crystal Violet BPC; Crystal Violet Chloride; Crystal Violet Extra Pure APN; Crystal Violet Extra Pure APNX; Crystal Violet FN; Crystal Violet HL2; Crystal Violet Pure DSC Brilliant; Crystal Violet SS; Crystal Violet Technical; Crystal Violet USP; Gentersal; Gentiaverm; Genticid; Gentioletten; Hectograph Violet SR; Hecto Violet R; Hidaco Brilliant Crystal Violet; Hidaco Crystal Violet; Meroxyl; Meroxylan; Methyl Violet 5BNO; Methyl Violet 5BO; Methyl Violet 10B; Methyl Violet 10BD; Methyl Violet 10BK; Methyl Violet 10BN; Methyl Violet 10BNS; Methyl Violet 10BO; Mitsui Crystal Violet; NCI-C55969; Oxiuran; Oxycolor; Oxyozyl; Paper Blue R; Plastoresin Violet 5BO; Pyoktanin; Pyoverm; Vermicid; Vianin; Viocid; 12416 Violet; Violet 6BN; Violet 5BO; Violet CP; Violet XXIII. 3, fiche 43, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C25H30N3·Cl or C25H30ClN3 4, fiche 43, Anglais, - %284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dimethylamino%29phenyl%5Dmethylene%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadien%2D1%2Dylidene%29dimethylammonium%20chloride
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- chlorure de (4-{bis-[4-(diméthylamino)phényl]méthylène}-2,5-cyclohexadién-1-ylidène)diméthylammonium
1, fiche 43, Français, chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- violet d'aniline 2, fiche 43, Français, violet%20d%27aniline
correct, nom masculin
- violet alcalin 3 (C.I.) 1, fiche 43, Français, violet%20alcalin%203%20%28C%2EI%2E%29
correct, nom masculin
- violet de gentiane 3, fiche 43, Français, violet%20de%20gentiane
correct, nom masculin
- chlorure d'hexaméthylpararosaniline 1, fiche 43, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thylpararosaniline
correct, nom masculin
- chlorure d'hexaméthyl-p-rosaniline 1, fiche 43, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thyl%2Dp%2Drosaniline
correct, voir observation, nom masculin
- chlorure d'hexaméthyl p-rosaniline 1, fiche 43, Français, chlorure%20d%27hexam%C3%A9thyl%20p%2Drosaniline
correct, voir observation, nom masculin
- violet d'hexaméthyle 1, fiche 43, Français, violet%20d%27hexam%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- chlorure de méthylrosaniline 1, fiche 43, Français, chlorure%20de%20m%C3%A9thylrosaniline
correct, nom masculin
- methylrosanilinum chloratum 1, fiche 43, Français, methylrosanilinum%20chloratum
correct, nom masculin
- chlorure de N,N,N',N',N'',N''-hexaméthylpararosaniline 4, fiche 43, Français, chlorure%20de%20N%2CN%2CN%27%2CN%27%2CN%27%27%2CN%27%27%2Dhexam%C3%A9thylpararosaniline
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Les «N» majuscules s'écrivent en italique. 1, fiche 43, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 43, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C25H30N3·Cl ou C25H30ClN3 5, fiche 43, Français, - chlorure%20de%20%284%2D%7Bbis%2D%5B4%2D%28dim%C3%A9thylamino%29ph%C3%A9nyl%5Dm%C3%A9thyl%C3%A8ne%7D%2D2%2C5%2Dcyclohexadi%C3%A9n%2D1%2Dylid%C3%A8ne%29dim%C3%A9thylammonium
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Tinturas y pigmentos (Industrias)
Entrada(s) universal(es) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- violeta de genciana
1, fiche 43, Espagnol, violeta%20de%20genciana
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-11-19
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- whole protein liquid diet
1, fiche 44, Anglais, whole%20protein%20liquid%20diet
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Whole protein liquid diet in the treatment of acute uncomplicated Crohn’s disease. 1, fiche 44, Anglais, - whole%20protein%20liquid%20diet
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term and context extracted from the data base BIOSIS number 88052899. 1, fiche 44, Anglais, - whole%20protein%20liquid%20diet
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- diète liquide de protéines complètes
1, fiche 44, Français, di%C3%A8te%20liquide%20de%20prot%C3%A9ines%20compl%C3%A8tes
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- dieta líquida de proteínas completas
1, fiche 44, Espagnol, dieta%20l%C3%ADquida%20de%20prote%C3%ADnas%20completas
proposition, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- sinking fund method
1, fiche 45, Anglais, sinking%20fund%20method
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- sinking fund method of depreciation 2, fiche 45, Anglais, sinking%20fund%20method%20of%20depreciation
correct
- sinking-fund depreciation method 3, fiche 45, Anglais, sinking%2Dfund%20depreciation%20method
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
An increasing charge method in which the periodic charge is the sum of(1) a constant amount-the depreciation base divided by an ordinary annuity of 1 for the number of years of estimated life of the asset-and(2) interest at the annuity rate compounded annually on the accumulated amount. 4, fiche 45, Anglais, - sinking%20fund%20method
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The total of the periodic charges will equal the depreciation base at the end of the asset’s estimated life. 4, fiche 45, Anglais, - sinking%20fund%20method
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés
1, fiche 45, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés dotation croissante 1, fiche 45, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20croissante
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à calculer l'amortissement périodique en y incluant les deux éléments suivants : 1) une charge périodique d'un montant uniforme s'accumulant au cours de toute la durée de vie utile du bien en question à un taux d'intérêt constant de façon à recouvrer le coût à amortir, et 2) des intérêts calculés sur les provisions accumulées antérieurement. 1, fiche 45, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- método de depreciación basado en el modo de amortización
1, fiche 45, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20depreciaci%C3%B3n%20basado%20en%20el%20modo%20de%20amortizaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-11-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- annuity method
1, fiche 46, Anglais, annuity%20method
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- annuity method of depreciation 2, fiche 46, Anglais, annuity%20method%20of%20depreciation
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An increasing charge method in which the periodic charge is the sum of(1) a constant amount-the depreciation base divided by an ordinary annuity of 1 for the number of years of estimated life of the asset,(2) interest at the annuity rate compounded annually on the accumulated amount, which together with item(1) will equal the depreciation base at the end of the asset's estimated life, and(3) interest on the net book value of the asset. 3, fiche 46, Anglais, - annuity%20method
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The amount credited annually to accumulated depreciation is the sum of items (1) and (2); item (3) is credited to income so that the effect on net income is limited to items (1) and (2). 3, fiche 46, Anglais, - annuity%20method
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 46, La vedette principale, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés dotation uniforme
1, fiche 46, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- méthode de l'amortissement à intérêts composés 1, fiche 46, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à inclure dans le calcul de l'amortissement périodique les trois éléments suivants : 1) une charge périodique s'accumulant au cours de toute la durée de vie utile du bien visé à un taux d'intérêt constant de façon à recouvrer le coût à amortir, 2) des intérêts calculés sur les charges accumulées antérieurement, et 3) des intérêts calculés sur la fraction non amortie du coût du bien. Le total des éléments établis en 1) et 2) est porté au crédit du compte Amortissement cumulé, tandis que le troisième élément est inclus dans les produits d'exploitation de l'exercice. 1, fiche 46, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Selon cette méthode, seuls les deux premiers éléments influent sur le bénéfice qui, par le fait même, est égal à celui qui résulte de l'emploi de la méthode de l'amortissement à intérêts composés caractérisé par une dotation croissante, sauf si une partie de l'amortissement est incorporée au coût de revient des produits fabriqués et non encore vendus. 1, fiche 46, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20%C3%A0%20int%C3%A9r%C3%AAts%20compos%C3%A9s%20dotation%20uniforme
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- método de anualidades
1, fiche 46, Espagnol, m%C3%A9todo%20de%20anualidades
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- constant dollar estimate
1, fiche 47, Anglais, constant%20dollar%20estimate
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
An estimate expressed in terms of the dollars of a particular base fiscal year, that is, it includes no provision for inflation. 2, fiche 47, Anglais, - constant%20dollar%20estimate
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Cash flows over a number of fiscal years may also be expressed in constant dollars of the base year including no allowance for inflation in the calculation of costs. 2, fiche 47, Anglais, - constant%20dollar%20estimate
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- estimation en dollars constants
1, fiche 47, Français, estimation%20en%20dollars%20constants
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Estimation exprimée en dollars d'une année financière de base particulière, c'est-à-dire une estimation qui ne comprend pas de provision pour l'inflation. 2, fiche 47, Français, - estimation%20en%20dollars%20constants
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
On peut également exprimer en dollars constants de l'année financière de base les mouvements de trésorerie effectués pendant plusieurs années, en n'intégrant au calcul des coûts aucune provision pour l'inflation. 2, fiche 47, Français, - estimation%20en%20dollars%20constants
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2010-03-15
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- high-altitude reconnaissance aircraft
1, fiche 48, Anglais, high%2Daltitude%20reconnaissance%20aircraft
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- high level reconnaissance aircraft 2, fiche 48, Anglais, high%20level%20reconnaissance%20aircraft
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The base already manages the U-2 high-altitude reconnaissance aircraft and the distributed common-ground station, which is used to process imagery from a number of sources. 1, fiche 48, Anglais, - high%2Daltitude%20reconnaissance%20aircraft
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- high-level reconnaissance aircraft
- high altitude reconnaissance aircraft
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 48, La vedette principale, Français
- avion de reconnaissance à haute altitude
1, fiche 48, Français, avion%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%20haute%20altitude
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le Global Hawk, un avion de reconnaissance à haute altitude, est l'exception qui confirme la règle : il coûte 57 millions $US pièce, mais est pratiquement invulnérable parce qu'il vole à 20 kilomètres d'altitude. 1, fiche 48, Français, - avion%20de%20reconnaissance%20%C3%A0%20haute%20altitude
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- avion de reconnaissance haute altitude
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
- Plant and Crop Production
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- growing degree-day
1, fiche 49, Anglais, growing%20degree%2Dday
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- GDD 2, fiche 49, Anglais, GDD
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- degree-day 3, fiche 49, Anglais, degree%2Dday
correct
- heat unit 4, fiche 49, Anglais, heat%20unit
correct
- thermal unit 5, fiche 49, Anglais, thermal%20unit
correct
- growing degree day 6, fiche 49, Anglais, growing%20degree%20day
- growing day degree 7, fiche 49, Anglais, growing%20day%20degree
- day degree 7, fiche 49, Anglais, day%20degree
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Difference between the daily mean temperature and a reference temperature, defined for a crop, accumulated over its growing season. 8, fiche 49, Anglais, - growing%20degree%2Dday
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Degree-days for a given day represent the number of Celsius degrees that the mean temperature is above or below a given base. For example,... Values above 5°C are frequently called growing degree-days, and are used in agriculture as an index of crop growth. 9, fiche 49, Anglais, - growing%20degree%2Dday
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
The growing degree day -sometimes called a heat unit- has become a useful indirect measure of the heat available for growth and development of corn and soybeans. 6, fiche 49, Anglais, - growing%20degree%2Dday
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
heat unit: Term used at the Canadian Grain Commission. 10, fiche 49, Anglais, - growing%20degree%2Dday
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- growing degree-days
- growing degree days
- growing day-degree
- day-degree
- degree day
- heat-unit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
- Cultures (Agriculture)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- degré-jour de croissance
1, fiche 49, Français, degr%C3%A9%2Djour%20de%20croissance
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- DJC 2, fiche 49, Français, DJC
correct, nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- unité thermique de croissance 3, fiche 49, Français, unit%C3%A9%20thermique%20de%20croissance
correct, nom féminin
- degré-jour 3, fiche 49, Français, degr%C3%A9%2Djour
correct, nom masculin
- unité thermique 4, fiche 49, Français, unit%C3%A9%20thermique
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la température quotidienne moyenne et une température de référence, définie pour une culture, accumulée pendant sa saison de croissance. 5, fiche 49, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20croissance
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les degrés-jours d'une journée représentent l'écart négatif ou positif, en degrés Celsius, qui sépare la température moyenne d'une valeur de base donnée. Par exemple, [...] Les valeurs supérieures à 5 °C sont souvent appelées degrés-jours de croissance et servent, en agriculture, d'indice de croissance des récoltes. 6, fiche 49, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20croissance
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
degré-jour; unité thermique de croissance : Termes en usage à la Commission canadienne des grains. 7, fiche 49, Français, - degr%C3%A9%2Djour%20de%20croissance
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- degré jour de croissance
- degrés-jours de croissance
- degrés jours de croissance
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de la atmósfera
- Producción vegetal
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- día-grado de crecimiento
1, fiche 49, Espagnol, d%C3%ADa%2Dgrado%20de%20crecimiento
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Suma, durante el período de crecimiento de un cultivo, de las diferencias entre las temperaturas diarias y una temperatura de referencia. 1, fiche 49, Espagnol, - d%C3%ADa%2Dgrado%20de%20crecimiento
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-09-30
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- primary flow
1, fiche 50, Anglais, primary%20flow
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Stator shroud for an aircraft turbine engine module, intended radially toward the inside to delimit a primary flow passing through the turbine engine, this shroud having an overall U-shaped cross section of which the two branches of the U extend substantially in an inward radial direction from the base of this U, the shroud having a number of perforations each intended to accept the root of a stator vane, each perforation being made through the base of the U. 1, fiche 50, Anglais, - primary%20flow
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 50, La vedette principale, Français
- flux primaire
1, fiche 50, Français, flux%20primaire
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Virole de stator pour module de turbomoteur d'aéronef, destinée à délimiter radialement vers l'intérieur un flux primaire traversant le turbomoteur, cette virole présentant une section en forme globale de U dont les deux branches du U s'étendent sensiblement dans une direction radiale intérieure à partir de la base de ce U, la virole comprenant une pluralité d'ajours chacun destiné à recevoir le pied d'une aube de stator, chaque ajour étant pratiqué à travers la base du U. 1, fiche 50, Français, - flux%20primaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-03-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- plan fee base
1, fiche 51, Anglais, plan%20fee%20base
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
In respect of a pension plan, the plan fee base is the number that is equal to the aggregate of(a) 20;(b) the lesser of(i) the number of plan members in excess of 20,... 2, fiche 51, Anglais, - plan%20fee%20base
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- pension plan fee base
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- assiette de droits d'un régime de pension
1, fiche 51, Français, assiette%20de%20droits%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'assiette de droits d'un régime de pension est égale au total de ce qui suit : a) 20; b) le moindre des nombres suivants : (i) le nombre d'adhérents qui est en sus de 20, [...] 1, fiche 51, Français, - assiette%20de%20droits%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- assiette de droits d'un régime
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- plan fee base
1, fiche 52, Anglais, plan%20fee%20base
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In respect of a pension plan, the plan fee base is the number that is equal to the aggregate of(a) 20;(b) the lesser of(i) the number of plan members in excess of 20,... 2, fiche 52, Anglais, - plan%20fee%20base
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- pension plan fee base
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 52, La vedette principale, Français
- assiette de droits d'un régime de pension
1, fiche 52, Français, assiette%20de%20droits%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- assiette de droits 2, fiche 52, Français, assiette%20de%20droits
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'assiette de droits d'un régime de pension est égale au total de ce qui suit : a) 20; b) le moindre des nombres suivants : (i) le nombre d'adhérents qui est en sus de 20, [...] 1, fiche 52, Français, - assiette%20de%20droits%20d%27un%20r%C3%A9gime%20de%20pension
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- assiette de droits d'un régime
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Ceremonial and Traditions (Military)
- Food Services (Military)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- combined mess
1, fiche 53, Anglais, combined%20mess
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- consolidated mess 2, fiche 53, Anglais, consolidated%20mess
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A mess that most often combines the officers’ mess (known as the wardroom onboard a Navy ship) with the sergeants and warrant officers’ mess (chiefs and petty officers’ mess in the Navy) or sometimes, that combines the sergeants and warrant officers’ mess (chiefs and petty officers’ mess in the Navy) with the junior ranks mess (master seamen and below mess in the Navy). 3, fiche 53, Anglais, - combined%20mess
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The term "combined mess" should not be confused with the term "all-ranks mess". 3, fiche 53, Anglais, - combined%20mess
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
The term "consolidated mess" seems to be more widespread in the United States than it is in Canada. 3, fiche 53, Anglais, - combined%20mess
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Ideally, a military base should have three messes : the officers’ mess(known as the wardroom onboard a Navy ship), the sergeants and warrant officers’ mess(chiefs and petty officers’ mess in the Navy) and the junior ranks mess(master seamen and below mess in the Navy). However, in the case of smaller military bases, there might be a need to form a combined mess, or, in smaller military facilities still, the need to form an all-ranks mess, due to the insufficient number of military personnel to justify separate messes. 3, fiche 53, Anglais, - combined%20mess
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cérémonial et traditions (Militaire)
- Alimentation (Militaire)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mess commun
1, fiche 53, Français, mess%20commun
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- mess combiné 2, fiche 53, Français, mess%20combin%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mess qui regroupe la plupart du temps le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine) et le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) ou parfois, le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). 3, fiche 53, Français, - mess%20commun
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre le terme «mess commun» avec le terme «mess intégré». 3, fiche 53, Français, - mess%20commun
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Une base militaire devrait idéalement comporter trois mess : le mess des officiers (appelé «carré des officiers» à bord d'un navire dans la Marine), le mess des sergents et des adjudants (mess des officiers mariniers dans la Marine) et le mess des caporaux et des soldats (mess des matelots-chefs et des matelots dans la Marine). Toutefois, en ce qui concerne une base militaire plus petite, il pourrait être nécessaire d'implanter un mess commun ou s'il s'agit d'une installation militaire de taille encore plus réduite, il faudra peut-être fonder un mess intégré, compte tenu du nombre insuffisant de militaires pour justifier l'existence de mess distincts. 3, fiche 53, Français, - mess%20commun
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- tax rate
1, fiche 54, Anglais, tax%20rate
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- rate of tax 2, fiche 54, Anglais, rate%20of%20tax
correct
- rate of taxation 3, fiche 54, Anglais, rate%20of%20taxation
correct
- taxation rate 4, fiche 54, Anglais, taxation%20rate
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Proportional rate that is applied to the taxable base to obtain the amount of tax contribution. In a system of progressive taxes the tax rate grows with the taxable base. 5, fiche 54, Anglais, - tax%20rate
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Tax rates can be applied in a number of ways, but they are usually expressed either as a percentage or as a fixed amount. If expressed as percentage, tax rates can be progressive, flat or, in rare cases, degressive. Whichever type of tax rate is taken, tax rates are applied on the taxable base which, of course, differs depending on the nature of the tax concerned. 6, fiche 54, Anglais, - tax%20rate
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Higher, lower, middle, top, upper tax rate. 7, fiche 54, Anglais, - tax%20rate
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- taux d'imposition
1, fiche 54, Français, taux%20d%27imposition
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- taux d'impôt 2, fiche 54, Français, taux%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Taux fixé par une loi fiscale pour le prélèvement d'un impôt sur les bénéfices des sociétés ou sur le revenu des particuliers. 3, fiche 54, Français, - taux%20d%27imposition
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il peut s'agir d'un taux uniforme ou d'un taux appartenant à un barème progressif. Lorsqu'il s'agit d'une taxe plutôt que d'un impôt, on parlera du taux de taxation. 3, fiche 54, Français, - taux%20d%27imposition
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
Taux d'imposition inférieur, intermédiaire, moyen, supérieur. 4, fiche 54, Français, - taux%20d%27imposition
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- tipo impositivo
1, fiche 54, Espagnol, tipo%20impositivo
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- tipo de gravamen 2, fiche 54, Espagnol, tipo%20de%20gravamen
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Tasa porcentual que se aplica a la base imponible para obtener la cuota tributaria. 3, fiche 54, Espagnol, - tipo%20impositivo
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
tipo impositivo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 54, Espagnol, - tipo%20impositivo
Record number: 54, Textual support number: 1 PHR
aumentar, disminuir los tipos impositivos. 5, fiche 54, Espagnol, - tipo%20impositivo
Fiche 55 - données d’organisme interne 2007-07-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Animal Care Equipment (Farm equipment)
- Horse Husbandry
- Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- curry comb
1, fiche 55, Anglais, curry%20comb
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- currycomb 2, fiche 55, Anglais, currycomb
correct, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A comb consisting of a series of upright serrated ridges, for grooming horses. 3, fiche 55, Anglais, - curry%20comb
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Currycombs are used for grooming or currying horses or other animals and generally include a base, a number of rows of rigid teeth or serrated ridges extending from the base, and a handle. 4, fiche 55, Anglais, - curry%20comb
Record number: 55, Textual support number: 2 CONT
The comb itself is a round or rectangular tool usually made of rubber or plastic. It has stubby, semi-pointed "teeth" that serve to loosen dirt, hair, and dander for later removal with brushes. It also is used to remove hard-packed dirt and debris from the coat, stimulating oil glands; thus, it is a vital part of grooming for a healthy coat. A curry comb is applied with a vigorous circular rubbing motion. 5, fiche 55, Anglais, - curry%20comb
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Also] used to remove dirt and scurf from a body brush. 6, fiche 55, Anglais, - curry%20comb
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Soins aux animaux (Matériel agricole)
- Élevage des chevaux
- Hygiène des animaux (Agric.)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- étrille
1, fiche 55, Français, %C3%A9trille
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- étrille-peigne 2, fiche 55, Français, %C3%A9trille%2Dpeigne
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Instrument formé d'une plaque de fer emmanchée et garnie de petites lames parallèles et dentelées qu'on utilise pour nettoyer la robe des chevaux [...] 3, fiche 55, Français, - %C3%A9trille
Record number: 55, Textual support number: 1 PHR
Étrille en fer. 4, fiche 55, Français, - %C3%A9trille
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Equipo para el cuidado de los animales (Maquinaria agrícola)
- Cría de ganado caballar
- Sanidad animal (Agricultura)
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- almohaza
1, fiche 55, Espagnol, almohaza
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- rasqueta 2, fiche 55, Espagnol, rasqueta
correct, nom féminin
- rascadera 3, fiche 55, Espagnol, rascadera
correct, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- sectoral free trade
1, fiche 56, Anglais, sectoral%20free%20trade
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Sectoral free trade is not a new idea(e. g., the Auto Pact in the North American context; the Aircraft Agreement multilaterally), and the expansion of this concept may offer the most promising prospects for expanding Canada-US trade and for improving the economic base of a number of Canadian industries.... An exploration of the possibilities for limited, sectoral free trade should thus identify ways and means to promote reciprocal trade expansion, to increase the efficiency of national industrial structures and to enhance regional economic prospects. 2, fiche 56, Anglais, - sectoral%20free%20trade
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 56, La vedette principale, Français
- libre-échange sectoriel
1, fiche 56, Français, libre%2D%C3%A9change%20sectoriel
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le libre-échange sectoriel n'est pas nouveau (par exemple, le Pacte de l'automobile dans le contexte nord-américain et l'Accord sur les aéronefs civils dans un contexte multilatéral), et le développement de ce concept peut offrir des possibilités très prometteuses d'expansion du commerce canado-américain et raffermir l'assise économique d'un certain nombre d'industries canadiennes. [...] L'examen des possibilités de conclure un accord de libre-échange sectoriel limité devrait donc permettre d'identifier des moyens de promouvoir un essor commercial réciproque, d'accroître l'efficience des structures industrielles nationales et d'améliorer les perspectives économiques régionales. 2, fiche 56, Français, - libre%2D%C3%A9change%20sectoriel
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- libre comercio sectorial
1, fiche 56, Espagnol, libre%20comercio%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- libre intercambio sectorial 1, fiche 56, Espagnol, libre%20intercambio%20sectorial
correct, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Personality Development
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- World Test
1, fiche 57, Anglais, World%20Test
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Bolgar-Fisher World Test 2, fiche 57, Anglais, Bolgar%2DFisher%20World%20Test
correct
- Toy World Test 3, fiche 57, Anglais, Toy%20World%20Test
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
One attempt to standardize projective toy test is represented by the World Test.... The materials consist of a large number of miniatures pieces-from 150 to 300 in different forms... The subject is told to construct whatever he would like, using a large top, the floor, or a sandbox as a base. 3, fiche 57, Anglais, - World%20Test
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- test du monde
1, fiche 57, Français, test%20du%20monde
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- test du Monde 2, fiche 57, Français, test%20du%20Monde
correct, voir observation, nom masculin
- World Test 3, fiche 57, Français, World%20Test
- World Picture 3, fiche 57, Français, World%20Picture
voir observation
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le test du monde et ses dérivés [...] On met à la disposition de l'enfant une boîte contenant cent cinquante objets, jouets en bois représentant des maisons, des arbres, des autos, des personnages, etc. On lui demande de les disposer à sa guise sur un large plateau recouvert de sable [...] On note [...] le comportement du sujet, les choix successifs qu'il fait des pièces à utiliser, l'emplacement qu'il leur donne, la construction finale (que l'on photographie) et les verbalisations. 4, fiche 57, Français, - test%20du%20monde
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
World Picture : Selon le Vocabulaire de la psychologie (PIPSY), ce terme est un anglicisme. 5, fiche 57, Français, - test%20du%20monde
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- planimetric accuracy
1, fiche 58, Anglais, planimetric%20accuracy
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The planimetric accuracy of the orthoimages depends on control data, the digital elevation model(DEM), and the methodology used to extract the positions of the control points on the image. The best sources of control data currently available in Canada were used to generate the orthoimages. A number of control sources were used to correct the Landsat 7 images, namely provincial vector data, roads resulting from the global positioning system(GPS), data from the National Topographic Data Base(NTBD), and geometrically corrected aerial photography(orthophotos). The control points extracted from the sources generally represent road intersections and centres of mass of lakes or islands. Different DEMs also served in generating these orthoimages; provincial DEMs and Canadian Digital Elevation Data(CDED) at the 1 : 50 000 and the 1 : 250 000 scales. Planimetric accuracy is obtained by analyzing the parameters of the geometric correction model(SRIT), the accuracy of the source data used to correct the image, and DEM accuracy. 2, fiche 58, Anglais, - planimetric%20accuracy
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
planimetric accuracy: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 58, Anglais, - planimetric%20accuracy
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Sub-pixel planimetric accuracy. 3, fiche 58, Anglais, - planimetric%20accuracy
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 58, La vedette principale, Français
- précision planimétrique
1, fiche 58, Français, pr%C3%A9cision%20planim%C3%A9trique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La précision planimétrique des ortho-images dépend du contrôle, du modèle numérique d'élévation (MNE) et de la méthodologie utilisée pour extraire la position des points de contrôle dans l'image. Les meilleures sources de contrôle disponibles au Canada à cette époque ont servi à générer les ortho-images. Plusieurs sources de contrôle ont été utilisées pour corriger les images Landsat 7, soit : des données vectorielles provinciales, des routes issues du système de positionnement global (GPS), des données de la Base nationale de données topographiques (BNDT) et des photographies aériennes corrigées géométriquement (ortho-photos). Ces points de contrôle extraits des sources provenaient généralement des intersections de routes et des centres de masse des lacs ou d'îles. Différents MNE ont aussi servi à générer ces ortho-images, soit : des MNE provinciaux, des données numériques d'élévation du Canada (DNEC) au 1/50 000 et des DNEC au 1/250 000. La précision planimétrique est obtenue par l'analyse des paramètres du modèle servant à la correction géométrique (SRIT), de la précision des données sources utilisées pour corriger l'image et de la précision du MNE. 2, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cision%20planim%C3%A9trique
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
précision planimétrique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cision%20planim%C3%A9trique
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Précision planimétrique inférieure au pixel. 2, fiche 58, Français, - pr%C3%A9cision%20planim%C3%A9trique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation
1, fiche 59, Anglais, floating%2Dpoint%20representation
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
representation of a real number in a floating-point representation system 1, fiche 59, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Example : One floating-point representation of the number 0, 0001234 is 0, 1234E-3 where 0, 1234 is the mantissa;-3 is the exponent, designated by E. The numerals are expressed in the variable-point decimal system; the floating-point base is 10. 1, fiche 59, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
floating-point representation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 59, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- représentation à virgule flottante
1, fiche 59, Français, repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
représentation d'un nombre réel dans une numération à séparation flottante 1, fiche 59, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Une représentation à virgule flottante du nombre 0,0001234 est 0,1234E-3 où 0,1234 est la mantisse, -3 est l'exposant, désigné par E. Les numéraux sont exprimés en numération décimale à séparation variable; la base de séparation flottante implicite est 10. 1, fiche 59, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
représentation à virgule flottante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 59, Français, - repr%C3%A9sentation%20%C3%A0%20virgule%20flottante
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- floating-point base
1, fiche 60, Anglais, floating%2Dpoint%20base
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- floating-point radix 1, fiche 60, Anglais, floating%2Dpoint%20radix
correct, normalisé
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
in a floating-point representation system, fixed positive integer base, greater than unity, that is raised to the power explicitly denoted by the exponent and then multiplied by the mantissa to determine the real number represented 1, fiche 60, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Example: In the example in entry 05.05.02 the floating-point base is 10. 1, fiche 60, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
floating-point base; floating-point radix: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 60, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- base de séparation flottante
1, fiche 60, Français, base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
en numération à séparation flottante, entier positif fixe, supérieur à l'unité, constituant la base des puissances implicite qui est élevée à la puissance désignée explicitement par l'exposant, puis qui est multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté 1, fiche 60, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Dans l'exemple de l'article 05.05.02, la base de séparation flottante est 10. 1, fiche 60, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
base de séparation flottante : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 60, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- mixed base notation
1, fiche 61, Anglais, mixed%20base%20notation
correct, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
numeration system in which a number is represented as the sum of a series of terms each of which consists of a mantissa and a base, the base of a given term being constant for a given application, but the bases being such that there are not necessarily integral ratios between the bases of all the terms 1, fiche 61, Anglais, - mixed%20base%20notation
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Example: With bases b3, b2, and b1 and mantissae 6, 5, and 4, the number represented is given by 6b3 + 5b2 + 4b1. 1, fiche 61, Anglais, - mixed%20base%20notation
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
mixed base notation: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 61, Anglais, - mixed%20base%20notation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- numération à bases multiples
1, fiche 61, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
système de numération selon lequel un nombre est représenté par la somme d'une série de termes dont chacun est composé d'une mantisse et d'une base des puissances; la base d'un terme donné est constante pour une application donnée, mais il n'y a pas nécessairement de rapports entiers entre les bases de tous les termes 1, fiche 61, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Avec les bases b3, b2 et b1, et les mantisses 6, 5 et 4, le nombre représenté est donné par 6b3 + 5b2 + 4b1. 1, fiche 61, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
numération à bases multiples : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 61, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation system
1, fiche 62, Anglais, floating%2Dpoint%20representation%20system
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
numeration system in which a real number is represented by a pair of distinct numerals, the real number being the product of the mantissa, one of the numerals, and a value obtained by raising the floating-point base to a power denoted by the exponent indicated by the second numeral 1, fiche 62, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In a floating-point representation system there are many representations of the same number obtained by moving the radix point and adjusting the exponent accordingly. 1, fiche 62, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
floating-point representation system: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 62, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- numération à séparation flottante
1, fiche 62, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- numération à virgule flottante 1, fiche 62, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
système de numération suivant lequel chaque nombre réel, représenté par un couple de numéraux, est égal au produit de l'un des numéraux, la mantisse, par une puissance dont la base est un entier positif fixe implicite et l'exposant est un entier égal à l'autre numéral 1, fiche 62, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans une numération à séparation flottante, il existe généralement plusieurs représentations du même nombre, obtenues par déplacement de la séparation fractionnaire et modification correspondante de l'exposant. 1, fiche 62, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
numération à séparation flottante; numération à virgule flottante : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 62, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- octal system
1, fiche 63, Anglais, octal%20system
correct, normalisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- octal numeration system 1, fiche 63, Anglais, octal%20numeration%20system
correct, normalisé
- octal number system 2, fiche 63, Anglais, octal%20number%20system
correct
- octal notation 3, fiche 63, Anglais, octal%20notation
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A number system designed to use the base 8. Binary-coded octal represents octal number by groups of three binary digits. 4, fiche 63, Anglais, - octal%20system
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
The fixed radix system that uses the digits 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7, and the radix eight and in which the lowest integral weight is 1. 5, fiche 63, Anglais, - octal%20system
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
octal system; octal numeration system: terms standardized by CSA and ISO. 6, fiche 63, Anglais, - octal%20system
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- octal numbering system
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- notation octale
1, fiche 63, Français, notation%20octale
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- numération octale 2, fiche 63, Français, num%C3%A9ration%20octale
correct, nom féminin, normalisé
- système de numération octal 3, fiche 63, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration%20octal
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Système de numération dont la base est égale à 8. Les chiffres utilisés sont les chiffres 0, 1, 2, [...], 7. 4, fiche 63, Français, - notation%20octale
Record number: 63, Textual support number: 2 DEF
Numération à base fixe employant les chiffres 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7, ayant la base de numération huit, et dans laquelle le poids entier le plus petit est 1. 5, fiche 63, Français, - notation%20octale
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
numération octale : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 63, Français, - notation%20octale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- sistema de numeración octal
1, fiche 63, Espagnol, sistema%20de%20numeraci%C3%B3n%20octal
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
- anotación octal 1, fiche 63, Espagnol, anotaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- notación octal 2, fiche 63, Espagnol, notaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
- representación octal 3, fiche 63, Espagnol, representaci%C3%B3n%20octal
correct, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- sistema de numeración de base 8
- sistema de numeración de base ocho
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-08-12
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Plant and Crop Production
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Crop Averaging Pilot Program
1, fiche 64, Anglais, Crop%20Averaging%20Pilot%20Program
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- CAP Program 1, fiche 64, Anglais, CAP%20Program
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Crop Averaging Pilot(CAP) Program groups the customer's insured crops, reducing the corporation's risk for insuring those crops. That reduced risk is returned to the enrolled producer as increased coverage.... Coverage CAP customers must select 80 % coverage at the base price. Coverage you receive above 80 % and up to 90 % is calculated based on risk factors applied to your seeding intentions-the crops and number of acres of each crop you plan to seed. You must endorse all crops you intend to seed. Although organic acres are eligible for CAP coverage, New Crops, forage, greenfeed and irrigated acres are not eligible. 1, fiche 64, Anglais, - Crop%20Averaging%20Pilot%20Program
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Crop Averaging Pilot Program
1, fiche 64, Français, Crop%20Averaging%20Pilot%20Program
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- CAP Program 1, fiche 64, Français, CAP%20Program
correct
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Programme pilote d'établissement des moyennes pour les cultures : terme approuvé par les réviseurs d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 64, Français, - Crop%20Averaging%20Pilot%20Program
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- Programme pilote d'établissement des moyennes pour les cultures
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-05-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- hexadecimal system
1, fiche 65, Anglais, hexadecimal%20system
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- hexadecimal numeration system 1, fiche 65, Anglais, hexadecimal%20numeration%20system
correct, normalisé
- hexadecimal number system 2, fiche 65, Anglais, hexadecimal%20number%20system
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A number system with the base 16. 3, fiche 65, Anglais, - hexadecimal%20system
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The 16 absolute values of the system are usually represented by the numbers 0 to 9 and the letters A to F. 3, fiche 65, Anglais, - hexadecimal%20system
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
hexadecimal system; hexadecimal numeration system: terms standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 65, Anglais, - hexadecimal%20system
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- numération hexadécimale
1, fiche 65, Français, num%C3%A9ration%20hexad%C3%A9cimale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- système de numération hexadécimale 2, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ration%20hexad%C3%A9cimale
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Système de numération dont la base est égale à 16. 3, fiche 65, Français, - num%C3%A9ration%20hexad%C3%A9cimale
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Les signes utilisés ont les chiffres 0 à 9 et les lettres de A à F. 3, fiche 65, Français, - num%C3%A9ration%20hexad%C3%A9cimale
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
numération hexadécimale : terme normalisé par la CSA International et l'ISO. 4, fiche 65, Français, - num%C3%A9ration%20hexad%C3%A9cimale
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- sistema numérico hexadecimal
1, fiche 65, Espagnol, sistema%20num%C3%A9rico%20hexadecimal
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-05-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Economic Planning
- Fire-Fighting Services
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- preattack plan
1, fiche 66, Anglais, preattack%20plan
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- pre-attack plan 2, fiche 66, Anglais, pre%2Dattack%20plan
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A plan detailing predetermined fire suppression strategy and tactics to be deployed following fire occurrence in a given land management unit. 1, fiche 66, Anglais, - preattack%20plan
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A preattack plan contains data on fuel types and topographic conditions including fuelbreaks, access routes and travel times, water supply sources, lakes suitable for skimmer aircraft, and existing heliports. It also includes information on existing and/or proposed locations for control lines(including the types and number of fire suppression resources that may be required and probable rates of fireguard construction, and possible constraints), base and line camps, helispots, and the priorities for construction and/or improvement of presuppression facilities. 1, fiche 66, Anglais, - preattack%20plan
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Planification économique
- Service d'incendie
- Incendies de végétation
Fiche 66, La vedette principale, Français
- plan de présuppression
1, fiche 66, Français, plan%20de%20pr%C3%A9suppression
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient des informations sur les ressources humaines et matérielles disponibles et sur les caractéristiques du territoire de même que les stratégies de suppression qui peuvent être déployées pour combattre les incendies sur un territoire donné. 1, fiche 66, Français, - plan%20de%20pr%C3%A9suppression
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- plan de pré-suppression
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-04-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Military Transportation
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- base traffic section
1, fiche 67, Anglais, base%20traffic%20section
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The member of DND [Department of National Defence] employee shall obtain the following certification from the base traffic section :"Certified that(name and age of dependant) dependant of(SIN [social insurance number], rank, surname and initials) proceeded to Canada on early repatriation and shipped() pounds/kilograms of unaccompanied baggage. " 2, fiche 67, Anglais, - base%20traffic%20section
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Transport militaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- section des mouvements de la base
1, fiche 67, Français, section%20des%20mouvements%20de%20la%20base
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
À la section des mouvements de la base, vous devrez effectuer des inspections de contrôle de la qualité à l'égard d'au moins 10 % des déménagements des militaires affectés à votre base ou la quittant. 1, fiche 67, Français, - section%20des%20mouvements%20de%20la%20base
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-11-29
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- rose cut
1, fiche 68, Anglais, rose%20cut
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- rosette cut 2, fiche 68, Anglais, rosette%20cut
vieilli
- rosette 3, fiche 68, Anglais, rosette
vieilli
- rosie 2, fiche 68, Anglais, rosie
vieilli
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A historic cut characterized by a flat base, a circular girdle outline, a pointed, dome-shaped crown, and a varying number of triangular facets. 4, fiche 68, Anglais, - rose%20cut
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- taille en rose
1, fiche 68, Français, taille%20en%20rose
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Style de taille ancien caractérisé par une base plane, un rondiste circulaire, une couronne en forme de dôme pointu et un nombre variable de facettes triangulaires. 2, fiche 68, Français, - taille%20en%20rose
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Algebra
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- logarithm
1, fiche 69, Anglais, logarithm
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The logarithm of a number is the exponent or power to which the logarithmic base must be raised to equal that number. 2, fiche 69, Anglais, - logarithm
Record number: 69, Textual support number: 2 CONT
For example, the logarithm of 100 to the base 10 is 2, because 10² is equal to 100. 3, fiche 69, Anglais, - logarithm
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Algèbre
Fiche 69, La vedette principale, Français
- logarithme
1, fiche 69, Français, logarithme
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- log 1, fiche 69, Français, log
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Du grec logos (rapport) et arithmos (nombre). 1, fiche 69, Français, - logarithme
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Álgebra
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- logaritmo
1, fiche 69, Espagnol, logaritmo
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Expresión matemática para los números que aumentan o disminuyen exponencialmente, por ejemplo 100 es log 2 porque es el resultado de multiplicar 10 x 10; de esta manera cada aumento de una unidad en el logaritmo significa aumentar un cero en el número exponenciado. 2, fiche 69, Espagnol, - logaritmo
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-10-04
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Photography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- over-fixing
1, fiche 70, Anglais, over%2Dfixing
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- overfixing 2, fiche 70, Anglais, overfixing
correct
- overfixation 3, fiche 70, Anglais, overfixation
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Fixers can be reused for a certain number of rolls of film. As the fixer gets old with use, the fixing time will need to be increased accordingly. These times will depend on the fixer and the type of film. With most traditional films, you can tell if the film is under-fixed when the film base is cloudy instead of clear. Over-fixing, however, can cause straining. 1, fiche 70, Anglais, - over%2Dfixing
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Standard practices in fixation must be followed closely since there are dangers in both overfixing and underfixing. Inadequate fixing often produces stains on prints. Overfixation tends to produce a thinning or weakening of the photographic image. 3, fiche 70, Anglais, - over%2Dfixing
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- fixage excessif
1, fiche 70, Français, fixage%20excessif
proposition, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Défaut du fixage causé par une trop longue durée d'exposition ayant pour résultat l'apparition de taches ou de couleurs délavées au tirage. 1, fiche 70, Français, - fixage%20excessif
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2004-10-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Translation (General)
- Photography
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- under-fixed
1, fiche 71, Anglais, under%2Dfixed
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- underfixed 2, fiche 71, Anglais, underfixed
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Fixers can be reused for a certain number of rolls of film. As the fixer gets old with use, the fixing time will need to be increased accordingly. These times will depend on the fixer and the type of film. With most traditional films, you can tell if the film is under-fixed when the film base is cloudy instead of clear. Over-fixing, however, can cause staining. Pour the fixer back into its bottle and wash the film with the top of the film container off under running water for one minute. 1, fiche 71, Anglais, - under%2Dfixed
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Photographie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- insuffisamment fixé
1, fiche 71, Français, insuffisamment%20fix%C3%A9
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
En développement manuel, le fixage doit durer 10 minutes pour que le film puisse être préservé. Un film insuffisamment fixé continue de noircir et peut présenter des zones colorées à place des plages blanches. 1, fiche 71, Français, - insuffisamment%20fix%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2004-08-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- mixed base numeration system
1, fiche 72, Anglais, mixed%20base%20numeration%20system
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- mixed base system 1, fiche 72, Anglais, mixed%20base%20system
correct, normalisé
- mixed base notation 2, fiche 72, Anglais, mixed%20base%20notation
correct, normalisé
- mixed-base system 3, fiche 72, Anglais, mixed%2Dbase%20system
correct
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A numeration system in which a number is represented as the sum of a series of terms each of which consists of a mantissa and a base, the base of a given term being constant for a given application but the bases being such that there are not necessarily integral ratios between the bases of all the terms. Example : With bases b3, b2 and b1 and mantissae 6, 5 and 4, the number represented is given by 6b3 + 5b2 + 4b1. 4, fiche 72, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(1) A mixed radix numeration system is a particular case of a mixed base numeration system in which, when the terms are ordered so that their bases are in descending magnitudes, there is an integral ratio between the bases of adjacent terms, but not the same ratio in each case; thus if the smallest base is b and if x and y represent integers, the numeral 654 in such a numeration system represents the number given by 6xyb + 5xb + 4b.(2) A fixed radix numeration system is a particular case of a mixed base numeration system in which, when the terms are ordered so that their bases are in descending magnitudes, there is the same integral ratio between the bases of all pairs of adjacent terms; thus if b is the smallest base and if x represents an integer, the numeral 654 in such a numeration system represents the number given by 6x²b + 5xb + 4b. 4, fiche 72, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
mixed base system; mixed base numeration system; mixed base notation: terms standardized by ISO and CSA. 3, fiche 72, Anglais, - mixed%20base%20numeration%20system
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- numération à bases multiples
1, fiche 72, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- numération à base multiple 2, fiche 72, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20base%20multiple
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Système de numération selon lequel un nombre est représenté par la somme d'une série de termes dont chacun est composé d'une mantisse et d'une base des puissances; la base d'un terme donné est constante pour une application donnée, mais il n'y a pas nécessairement de rapports entiers entre les bases de tous les termes. Exemple : Avec les bases b3, b2 et b1, et les mantisses 6, 5, et 4, le nombre représenté est donné par 6b3 +5b2 + 4b1. 3, fiche 72, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
(1) La numération mixte est un cas particulier de numération à bases multiples, dans lequel, lorsque les termes sont rangés par ordre décroissant de la valeur de leur base des puissances, il y a un rapport entier entre les bases de termes adjacents, mais ce rapport n'est pas identique dans tous les cas; ainsi, si la plus petite base est b et si x et y sont des entiers, le numéral 654 écrit dans un tel système de numération représente le nombre donné par 6xyb + 5xb + 4b. (2) La numération à base fixe est un cas particulier de numération à bases multiples dans lequel, lorsque les termes sont rangés par ordre décroissant de la valeur de leurs bases, il existe le même rapport entier entre les bases de tous les couples de termes adjacents; ainsi, si la plus petite base est b et si x est un entier, le numéral 654 écrit dans un tel système de numération représente le nombre donné par 6x²b + 5xb + 4b. 3, fiche 72, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
numération à bases multiples : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 4, fiche 72, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20bases%20multiples
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- numeración en bases múltiples
1, fiche 72, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20en%20bases%20m%C3%BAltiples
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
- numeración mixta 1, fiche 72, Espagnol, numeraci%C3%B3n%20mixta
nom féminin
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Representación de tipo posicional, en la que la base es precisamente el peso de una posición de dígito con respecto a la posición anterior. Esta base es la relación integral entre las dos posiciones consecutivas mencionadas. 1, fiche 72, Espagnol, - numeraci%C3%B3n%20en%20bases%20m%C3%BAltiples
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- numeración con base múltiple
Fiche 73 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Economic Planning
- Financial and Budgetary Management
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- constant
1, fiche 73, Anglais, constant
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Refers to a value, most often a price, from which the overall effect of a general price inflation has been removed. 1, fiche 73, Anglais, - constant
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A "constant price" is a price that has been deflated to real terms by an appropriate "price index"(a series that records changes in a group of prices relative to a given, or base, period-see index number). May refer either to a market price or a shadow price. 1, fiche 73, Anglais, - constant
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Planification économique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 73, La vedette principale, Français
- constante
1, fiche 73, Français, constante
adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- constante
1, fiche 73, Espagnol, constante
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Se refiere a un valor, muy a menudo un precio, del cual se ha eliminado el efecto global de una inflación general de los precios. 1, fiche 73, Espagnol, - constante
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Un «precio constante» es un precio que se ha deflactado a términos reales por un «índice de precios» apropiado (una serie que registra los cambios de un grupo de precios en relación con un período dado o base - véase número índice). Puede referirse a un precio de mercado o a un precio de cuenta. Compárese con corriente. 1, fiche 73, Espagnol, - constante
Fiche 74 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- net land base
1, fiche 74, Anglais, net%20land%20base
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
net down procedure : The process of identifying the net land base, which is the number of hectares of forest land which actually contribute to the allowable annual cut. 1, fiche 74, Anglais, - net%20land%20base
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The process involves "netting down" the TSA [timber supply area] gross area to the TSA gross forest area then to the TSA net forest area. 1, fiche 74, Anglais, - net%20land%20base
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 74, La vedette principale, Français
- superficie forestière productive
1, fiche 74, Français, superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des superficies d'une forêt qui permettent : a) l'accessibilité à des activités d'aménagement forestier, grâce notamment à un accès routier possible et une absence de contraintes opérationnelles comme une pente excessive, par exemple; b) la production d'une quantité minimale de matière ligneuse. 1, fiche 74, Français, - superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Le calcul de la possibilité annuelle de coupe s'effectue sur la superficie forestière productive, et non pas sur la superficie forestière totale. 1, fiche 74, Français, - superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Renseignement communiqué par le Centre de foresterie des Laurentides du Service canadien des forêts. 1, fiche 74, Français, - superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- net down
1, fiche 75, Anglais, net%20down
correct, verbe
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[To identify] the net land base, which is the number of hectares of forest land which actually contribute to the allowable annual cut. 2, fiche 75, Anglais, - net%20down
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 75, La vedette principale, Français
- déterminer la superficie forestière productive
1, fiche 75, Français, d%C3%A9terminer%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
proposition, voir observation
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- établir la superficie forestière productive 1, fiche 75, Français, %C3%A9tablir%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
proposition, voir observation
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Procéder à l'évaluation des aires forestières exploitables, soit le nombre d'hectares de forêts qui contribueront véritablement à la possibilité annuelle de coupe. 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9terminer%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par le Centre de foresterie des Laurentides du Service canadien des forêts. 1, fiche 75, Français, - d%C3%A9terminer%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- net down procedure
1, fiche 76, Anglais, net%20down%20procedure
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The process of identifying the net land base, which is the number of hectares of forest land which actually contribute to the allowable annual cut. 2, fiche 76, Anglais, - net%20down%20procedure
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The process involves "netting down" the TSA [timber supply area] gross area to the TSA gross forest area then to the TSA net forest area. 2, fiche 76, Anglais, - net%20down%20procedure
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 76, La vedette principale, Français
- détermination de la superficie forestière productive
1, fiche 76, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Méthode permettant d'évaluer les aires forestières exploitables, soit le nombre d'hectares de forêts qui contribueront véritablement à la possibilité annuelle de coupe. 1, fiche 76, Français, - d%C3%A9termination%20de%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Renseignement communiqué par le Centre de foresterie des Laurentides du Service canadien des forêts. 1, fiche 76, Français, - d%C3%A9termination%20de%20la%20superficie%20foresti%C3%A8re%20productive
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-07-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- micromole
1, fiche 77, Anglais, micromole
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- µM 2, fiche 77, Anglais, %C2%B5M
correct
- micromol 3, fiche 77, Anglais, micromol
correct
- µmole 4, fiche 77, Anglais, %C2%B5mole
correct
- µmol 5, fiche 77, Anglais, %C2%B5mol
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
one millionth of a mole. 6, fiche 77, Anglais, - micromole
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
mole, variant mol : the base unit of amount of pure substance in the international System of Units that contains the same number of elementary entities as there are atoms in exactly 12 grams of the isotope carbon 12. 7, fiche 77, Anglais, - micromole
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- micromole
1, fiche 77, Français, micromole
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- µmol 2, fiche 77, Français, %C2%B5mol
correct, nom féminin
- µm 3, fiche 77, Français, %C2%B5m
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La concentration initiale d'oligonucléotide est donnée en micromole par litre ou µM (1 micromole = 10 [puissance]-6 mole). 3, fiche 77, Français, - micromole
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
mole : unité de quantité de matière (symb. mol) équivalent à la quantité de matière d'un système contenant autant d'entités élémentaires qu'il y a d'atomes dans 0,012 kg de carbone 12. 4, fiche 77, Français, - micromole
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- micromol
1, fiche 77, Espagnol, micromol
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- µmol 2, fiche 77, Espagnol, %C2%B5mol
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Mol, unidad básica del Sistema Internacional de unidades, definida como la cantidad de una sustancia que contiene tantas entidades elementales (átomos, moléculas, iones, electrones u otras partículas) como átomos hay en 0,012 kg (12 g) de carbono 12. 3, fiche 77, Espagnol, - micromol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Trade
- Wood Industries
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Price Relative
1, fiche 78, Anglais, Price%20Relative
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- PR 1, fiche 78, Anglais, PR
correct
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[Ratio] pegged to a base [lumber] grade and derived from regional price reports for a stated number of years... 1, fiche 78, Anglais, - Price%20Relative
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commerce
- Industrie du bois
Fiche 78, La vedette principale, Français
- relativité des prix
1, fiche 78, Français, relativit%C3%A9%20des%20prix
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
- RP 1, fiche 78, Français, RP
nom féminin
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
[Rapport] entre le prix de diverses qualités [de sciages] [et] celui de la qualité de base, [établi] à partir des prix régionaux [pendant] un certain nombre d'années [...] 1, fiche 78, Français, - relativit%C3%A9%20des%20prix
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- mantissa
1, fiche 79, Anglais, mantissa
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- floating-point coefficient 2, fiche 79, Anglais, floating%2Dpoint%20coefficient
correct
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the numeral that is multiplied by the exponentiated implicit floating-point base to determine the real number represented. 3, fiche 79, Anglais, - mantissa
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
mantissa: term standardized by CSA and ISO. 2, fiche 79, Anglais, - mantissa
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- fixed-point part
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 79, La vedette principale, Français
- mantisse
1, fiche 79, Français, mantisse
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, numéral qui est le facteur multiplicatif de la puissance dans la représentation d'un nombre réel par un couple de numéraux. 2, fiche 79, Français, - mantisse
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
mantisse : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 79, Français, - mantisse
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-02-07
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Cost of Living
- Domestic Trade
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- commodity index number
1, fiche 80, Anglais, commodity%20index%20number
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Measuring inflation... A simple one-commodity index number is just the price in one year divided by the price base year. 1, fiche 80, Anglais, - commodity%20index%20number
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Coût de la vie
- Commerce intérieur
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- indice des marchandises
1, fiche 80, Français, indice%20des%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
L'indice des marchandises de la Banque est maintenant en baisse de 26,4 % par rapport un an plus tôt. 1, fiche 80, Français, - indice%20des%20marchandises
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- binary coded octal
1, fiche 81, Anglais, binary%20coded%20octal
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A coding system in which octal numbers(numbers to the base 8) are represented by binary digits. Three binary digits represent each of the octal digits of the octal number. 2, fiche 81, Anglais, - binary%20coded%20octal
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- code octal codé binaire
1, fiche 81, Français, code%20octal%20cod%C3%A9%20binaire
proposition, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- octal codé binaire 1, fiche 81, Français, octal%20cod%C3%A9%20binaire
proposition, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- octal de codificación binario
1, fiche 81, Espagnol, octal%20de%20codificaci%C3%B3n%20binario
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
- octal codificado en binario 2, fiche 81, Espagnol, octal%20codificado%20en%20binario
correct, nom masculin
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2002-11-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Landing Gear (Aeroindustry)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- actuating fork
1, fiche 82, Anglais, actuating%20fork
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The main torsional failure had developed from an area of fatigue failure which had multiple origins in the base of the weld joining the landing gear actuating fork bolt attachment to the torque tube. The positions of the fatigue origins were all consistent with loads resulting from driving the main gear into the locked down position. It was not possible to determine the order of the number of gear actuations which had occurred between the initiation of the fatigue and the eventual torsional rupture. 1, fiche 82, Anglais, - actuating%20fork
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Atterrisseur (Constructions aéronautiques)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- chape d'attaque
1, fiche 82, Français, chape%20d%27attaque
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2002-10-04
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- increment planning operation
1, fiche 83, Anglais, increment%20planning%20operation
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
A specific increment's planning operation may begin several years before the relevant STS launch(or OMV [Orbital Maneuvering Vehicle] deployment from the manned base). A specific increment's executions operations begin with the Station Program's realtime support to launch of the relevant transportation mission(STS/OMV), and generally extends through the initiation of similar support to the respective follow on transportation mission. ELV [Expendable Launch Vehicle] arrivals at Station elements are contained within the relevant increment. For the manned base, increment duration may vary according to the number of STS visits per year(for eight flights per year, increment duration is 45 days; for five flights per year, 72 days). For platforms, increment duration is related to the period between servicing, between deployment and return to Earth, or between deployment and the end of its operational lifetime. 1, fiche 83, Anglais, - increment%20planning%20operation
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
increment planning operation: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 83, Anglais, - increment%20planning%20operation
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- opération de planification incrémentée
1, fiche 83, Français, op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
opération de planification incrémentée : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 83, Français, - op%C3%A9ration%20de%20planification%20incr%C3%A9ment%C3%A9e
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- opérations incrémentées
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2002-09-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Plastics Manufacturing
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- glyceryl triacetoxy stearate
1, fiche 84, Anglais, glyceryl%20triacetoxy%20stearate
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Plasticiser for cellulose acetate butyrate, cellulose nitrate, ethyl cellulose, polyvinyl acetate, polyvinyl butyral, vinyl chloride and vinyl chloride acetate. 2, fiche 84, Anglais, - glyceryl%20triacetoxy%20stearate
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
A number of chemical compounds [can be used] as chemical alternatives for PCB as capacitor fluid, [such as] different organic esters like glyceryl triacetoxy stearate, butyl stearate, butyl sebacate, butyl naphthenate and tetrahydrofurfuryl oleate, ethylene glycol and silicate ester base fluid. 3, fiche 84, Anglais, - glyceryl%20triacetoxy%20stearate
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
glyceryl triacetoxy stearate: commercial term. 4, fiche 84, Anglais, - glyceryl%20triacetoxy%20stearate
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Plasturgie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- triacétostéarate de glycéryle
1, fiche 84, Français, triac%C3%A9tost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- stéarate triacétoglycérique 2, fiche 84, Français, st%C3%A9arate%20triac%C3%A9toglyc%C3%A9rique
à éviter, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
triacétostéarate de glycéryle : nom commercial. 1, fiche 84, Français, - triac%C3%A9tost%C3%A9arate%20de%20glyc%C3%A9ryle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fabricación de plásticos
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- triacetoxiestearato de glicerilo
1, fiche 84, Espagnol, triacetoxiestearato%20de%20glicerilo
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- base/4
1, fiche 85, Anglais, base%2F4
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
An image resolution with ¼ the number of pixels as Base Resolution. 1, fiche 85, Anglais, - base%2F4
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- base/4
1, fiche 85, Français, base%2F4
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Résolution image avec un quart du nombre de pixels de la résolution de base. 1, fiche 85, Français, - base%2F4
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- base/16
1, fiche 86, Anglais, base%2F16
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An image resolution with 1/16 the number of pixels as Base Resolution. 1, fiche 86, Anglais, - base%2F16
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- base/16
1, fiche 86, Français, base%2F16
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Résolution image avec le seizième du nombre de pixels de la résolution de base. 1, fiche 86, Français, - base%2F16
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- exponent
1, fiche 87, Anglais, exponent
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the numeral that represents the power to which the implicit floating-point base is raised before being multiplied by the mantissa to determine the real number represented. 2, fiche 87, Anglais, - exponent
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Example : The floating-point representation of the number 0. 000 123 4 is : 0. 1234-3 where 0. 123 4 is the mantissa;-3 is the exponent. The numerals are expressed in the variable-point decimal system; the implicit base is 10. 2, fiche 87, Anglais, - exponent
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
exponent: term standardized by CSA and ISO. 3, fiche 87, Anglais, - exponent
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 87, La vedette principale, Français
- exposant
1, fiche 87, Français, exposant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, numéral qui représente la puissance à laquelle doit être élevée la base de séparation flottante implicite avant d'être multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté. 2, fiche 87, Français, - exposant
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La représentation à séparation flottante du nombre 0,000 123 4 est : 0,123 4 -3 où 0,123 4 est la mantisse; -3 est l'exposant. Les numéraux sont exprimés en numération décimale à séparation variable; la base implicite est 10. 2, fiche 87, Français, - exposant
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
exposant : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 87, Français, - exposant
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- exponente
1, fiche 87, Espagnol, exponente
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Molecular Biology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- dot-blot
1, fiche 88, Anglais, dot%2Dblot
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- dot blot 2, fiche 88, Anglais, dot%20blot
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A method for rapidly screening a large number of DNA or RNA samples to detect and quantify the presence of a particular base sequence. 3, fiche 88, Anglais, - dot%2Dblot
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Biologie moléculaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- hybridation sur tache
1, fiche 88, Français, hybridation%20sur%20tache
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- dot-blot 2, fiche 88, Français, dot%2Dblot
à éviter, nom masculin
- transfert en points 3, fiche 88, Français, transfert%20en%20points
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Technique de biologie moléculaire par laquelle des molécules biologiques (ARN, ADN ou protéines) de matière gélatineuse sont transférées sur une membrane poreuse sous forme de taches dans le but d'être analysées. 4, fiche 88, Français, - hybridation%20sur%20tache
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2002-02-22
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Drainage and Irrigation (Agric.)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- duty
1, fiche 89, Anglais, duty
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- duty of water 2, fiche 89, Anglais, duty%20of%20water
correct
- water duty 3, fiche 89, Anglais, water%20duty
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The relation between the area irrigated, or to be irrigated, and the quantity of water used, or required, to irrigate it for the purpose of maturing its crop. Duty is stated with reference to a base period and the place of its reckoning or measurement. It is expressed in a number of ways :(i) water-depth units,(ii) depth-area units per unit area,(ii) area per unit rate of flow or per unit volume of water,(iv) volume of water or rate of flow per unit area. 4, fiche 89, Anglais, - duty
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
See also "irrigation requirement". 5, fiche 89, Anglais, - duty
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Drainage et irrigation (Agriculture)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tâche de l'eau d'irrigation
1, fiche 89, Français, t%C3%A2che%20de%20l%27eau%20d%27irrigation
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
La relation entre la superficie irriguée ou devant être irriguée et la quantité d'eau employée ou nécessaire pour l'irriguer, afin de faire mûrir sa culture. 2, fiche 89, Français, - t%C3%A2che%20de%20l%27eau%20d%27irrigation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi "besoins en eau d'irrigation". 3, fiche 89, Français, - t%C3%A2che%20de%20l%27eau%20d%27irrigation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Drenaje y riego (Agricultura)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- dotación de agua
1, fiche 89, Espagnol, dotaci%C3%B3n%20de%20agua
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-09-27
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- SPS payment return file
1, fiche 90, Anglais, SPS%20payment%20return%20file
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The RPS [Regional Pay System] processes the SPS payment return file by updating the payroll register data base with the PRNs [payment reference number] for each payment. 2, fiche 90, Anglais, - SPS%20payment%20return%20file
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
SPS: Standard Payment System 3, fiche 90, Anglais, - SPS%20payment%20return%20file
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- fichier de retour des paiements du SNP
1, fiche 90, Français, fichier%20de%20retour%20des%20paiements%20du%20SNP
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Le SRP [Système régional de paye] traite le fichier de retour des paiements du SNP en mettant à jour la base de données du registre de paye grâce aux NRP [numéro de référence de paiement] pour chacun des paiements. 2, fiche 90, Français, - fichier%20de%20retour%20des%20paiements%20du%20SNP
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
SNP : Système normalisé des paiements 3, fiche 90, Français, - fichier%20de%20retour%20des%20paiements%20du%20SNP
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- RPS expenditure control data base
1, fiche 91, Anglais, RPS%20expenditure%20control%20data%20base
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The RPS processes the SPS [Standard Payment System] return file by updating the payroll register data base with the PRN [payment reference number] for each payment. Once done, the individual transactions are extracted and processed against the RPS expenditure control data base. 2, fiche 91, Anglais, - RPS%20expenditure%20control%20data%20base
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
RPS: Regional Pay System 3, fiche 91, Anglais, - RPS%20expenditure%20control%20data%20base
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- base de données de contrôle des dépenses du SRP
1, fiche 91, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9penses%20du%20SRP
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le SRP traite le fichier de retour du SNP [Système normalisé des paiements] en mettant à jour la base de données sur le registre de paye avec le NRP [numéro de référence de paiement] pour chaque paiement. Lorsque cette mise à jour est faite, les différentes opérations sont extraites et traitées par rapport à la base de données de contrôle des dépenses du SRP. 2, fiche 91, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9penses%20du%20SRP
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
SRP: Système régional de paye 3, fiche 91, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20contr%C3%B4le%20des%20d%C3%A9penses%20du%20SRP
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- ringer tone
1, fiche 92, Anglais, ringer%20tone
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Changing The Ringer Tone. There are four different ringer tones you can choose or you can turn off the ringer. The ringer system is separate for the corded phone and wireless headset. Follow these steps to change the ringer tone : Make sure the phone is on-hook. Press PROGRAM on the base. Press [number sign], then 1 for the base ringer tone, or 2 for the headset ringer tone. Press 1, 2, 3 or 4. You hear the corresponding ringer tone. To turn off the headset's ringer, press 0. Press PROGRAM to select the desired ringer tone. A confirmation ring sounds, indicating that you successfully set the desired ringer tone. 1, fiche 92, Anglais, - ringer%20tone
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 92, La vedette principale, Français
- tonalité de sonnerie
1, fiche 92, Français, tonalit%C3%A9%20de%20sonnerie
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Maintenant vous pouvez personnaliser totalement votre portable. Le compositeur de tonalité de sonnerie vous permettra de créer votre propre tonalité de sonnerie. 2, fiche 92, Français, - tonalit%C3%A9%20de%20sonnerie
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
[...] la tonalité de sonnerie téléphonique aux États-Unis/Canada est constituée d'une tonalité à 420 Hz modulée par une onde sinusoïdale à 25 Hz pendant une durée de 2 secondes alors que la sonnerie d'un téléphone en France est constituée d'une tonalité à 440 Hz non modulée d'une durée de 1,5 seconde. 3, fiche 92, Français, - tonalit%C3%A9%20de%20sonnerie
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2001-04-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Engineering
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- quota base
1, fiche 93, Anglais, quota%20base
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- basic quota 2, fiche 93, Anglais, basic%20quota
proposition
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
A producer may assign any part of his quota base to the delivery of a particular kind of grain. He may, if he wishes, confine his entire quota base to the delivery of wheat or barley. The number of acres assigned to each grain by an individual producer determines the quantities of that grain he is able to deliver under specific quotas to a primary elevator. 1, fiche 93, Anglais, - quota%20base
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Génie agricole
Fiche 93, La vedette principale, Français
- base de contingentement
1, fiche 93, Français, base%20de%20contingentement
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- quota de base 2, fiche 93, Français, quota%20de%20base
proposition, nom masculin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Un producteur peut consacrer une partie quelconque de sa base de contingentement à une classe particulière de céréales. S'il le veut, il peut consacrer la totalité de cette base au blé ou à l'orge. Le nombre d'acres que consacre un producteur à la culture de chaque céréale détermine les quantités de céréales qu'il peut livrer à un silo de collecte suivant des contingents précis. 1, fiche 93, Français, - base%20de%20contingentement
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- coated base sheet
1, fiche 94, Anglais, coated%20base%20sheet
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A felt that has previously been saturated Hilled or impregnated with asphalt and later coated with harder, more viscous asphalt, which greatly increases its impermeability to moisture. 2, fiche 94, Anglais, - coated%20base%20sheet
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
A study of a number of roofs in which membrane shrinkage had been observed revealed that movement had taken place at one of two planes : at the membrane-insulation interface or at the insulation-deck interface. In certain cases both appeared to have been involved. Examples of the first type consisted of installations where coated base sheets had been placed dry(without asphalt) over polystyrene insulation without adhering. Movement at the insulation-deck interface resulted from improper attachment of the roofing to the deck because of lack of nailing to wooden decks or inadequate adhesion to most others. 3, fiche 94, Anglais, - coated%20base%20sheet
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- feuille de base enduite
1, fiche 94, Français, feuille%20de%20base%20enduite
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Une étude d'un certain nombre de toits dont l'étanchéité avait subi un rétrécissement a révélé que les déplacements s'étaient produits dans l'un des deux plans suivants : à la surface de contact étanchéité - isolant ou au contact isolant - platelage. Dans quelques cas, le déplacement s'était produit dans les deux plans à la fois. Le premier type de déplacement se retrouvait, entre autres, dans les toitures où la feuille de base enduite de 33 lb avait été posée à sec (sans asphalte) sur un isolant en polystyrène. Les déplacements à la surface de contact de l'isolant et du platelage étaient dus à une mauvaise fixation de la couverture au platelage, par absence de clouage dans le cas des platelages en bois, par adhérence insuffisante dans les autres cas. 2, fiche 94, Français, - feuille%20de%20base%20enduite
Record number: 94, Textual support number: 2 CONT
Matériaux de protection des avant-toits (CNB 9.26.5.2). Feutre n° 15 saturé d'asphalte [...] Couverture en rouleaux type M ou S [...] Feuilles de base enduites, en fibre de verre ou en polyester, ou Membrane composite autocollante, en bitume modifié, enduite. 3, fiche 94, Français, - feuille%20de%20base%20enduite
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cellular signal
1, fiche 95, Anglais, cellular%20signal
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- cell signal 2, fiche 95, Anglais, cell%20signal
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
The 29 kDa protein present constitutively in some mouse tissues is possibly involved in some cellular signal transduction relevant to the function of these tissues. In addition, its function may play a role in phenotype of transformed cells. 1, fiche 95, Anglais, - cellular%20signal
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Example extracted from the PASCAL data base BIOSIS Number : 85047412. 1, fiche 95, Anglais, - cellular%20signal
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- signal cellulaire
1, fiche 95, Français, signal%20cellulaire
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les signaux cellulaires passés au crible. Chaque cellule baigne dans un environnement comportant de multiples signaux chimiques : molécules émises par d'autres cellules (hormones, facteurs de croissance, neurotransmetteurs...) et molécules exogènes, telles que les médicaments ou les substances toxiques. Elle parvient pourtant à distinguer ces signaux moléculaires, grâce à un processus qui constitue sans doute l'une des inventions les plus extraordinaires du vivant : la signalisation. En captant et en «traduisant» un signal, la machinerie de signalisation permet à la cellule d'y répondre spécifiquement, par la synthèse ou l'activation d'une protéine, par exemple. 1, fiche 95, Français, - signal%20cellulaire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-09-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Statistics
- Pricing Theory
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- index number
1, fiche 96, Anglais, index%20number
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A mathematical device or number which is used to express the price level, volume of trade, etc., of a given period, in comparison with that of a base period the value for which is given as 100. 2, fiche 96, Anglais, - index%20number
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Statistique
- Théorie des prix
Fiche 96, La vedette principale, Français
- indice
1, fiche 96, Français, indice
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Nombre indiquant le rapport entre le prix moyen unitaire d'un article à une période donnée, et celui de ce même article à une période choisie comme base, où il est exprimé par le nombre 100. 1, fiche 96, Français, - indice
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Teoría de fijación de precios
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- número índice
1, fiche 96, Espagnol, n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Número que se utiliza en estadística para comparar los cambios de precios en el curso del tiempo. El índice se expresa como un porcentaje. 1, fiche 96, Espagnol, - n%C3%BAmero%20%C3%ADndice
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-07-30
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Surveying
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- fractional range
1, fiche 97, Anglais, fractional%20range
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
SeeSeep Sakahikan, formerly known as York Lake, Duck Lake and York Lake/Duck Lake Addition, in the Province of Manitoba and being : Parcels lettered A and B which Parcels are shown on a plan of survey in unsurveyed Township Fifty-seven in Range Twenty-three East of the Principal Meridian, unsurveyed Township Fifty-seven in Fractional Range Twenty-four East of the Principal Meridian and Township Fifty-seven Range One East of the Second Meridian East, said plan filed in the Portage La Prairie Land Titles Office as Number 34872 and recorded in the Canada Lands Surveys Records as Number 79951, including all Crown mines and minerals(precious and base) and royalties derived therefrom and all other estates, rights and interests of the Crown impliedly reserved to the Crown under the Crown Lands Act(Manitoba) ;sand lands containing about 1, 261. 8 hectares, more or less. 1, fiche 97, Anglais, - fractional%20range
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Arpentage
Fiche 97, La vedette principale, Français
- rang fractionnaire
1, fiche 97, Français, rang%20fractionnaire
proposition, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Selon M. Yvon Sanfaçon, chef du Bureau des services à la clientèle du Québec au ministère des Ressources naturelles du Canada, le terme anglais «fractional range» est utilisé dans les cantons («townships») de l'Ouest canadien pour décrire un rang qui n'a été subdivisé que partiellement et, par conséquent, le terme français «rang fractionnaire» peut constituer un équivalent acceptable. 1, fiche 97, Français, - rang%20fractionnaire
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- sum-of-the-years'-digits method of depreciation
1, fiche 98, Anglais, sum%2Dof%2Dthe%2Dyears%27%2Ddigits%20method%20of%20depreciation
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- SOYD method of depreciation 1, fiche 98, Anglais, SOYD%20method%20of%20depreciation
correct
- sum-of-the-years'-digits method 2, fiche 98, Anglais, sum%2Dof%2Dthe%2Dyears%27%2Ddigits%20method
correct
- sum-of-the years-digits depreciation 3, fiche 98, Anglais, sum%2Dof%2Dthe%20years%2Ddigits%20depreciation
correct
- SYD depreciation 4, fiche 98, Anglais, SYD%20depreciation
correct
- SYD method 5, fiche 98, Anglais, SYD%20method
correct
- SOYD method 1, fiche 98, Anglais, SOYD%20method
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
A decreasing charge method in which the annual charge is a fraction of the depreciation base, the numerator of which is the number of years + 1 of the asset's remaining estimated life, the denominator being the sum of the series of numbers representing the years in the total estimated life. For an asset having an estimated life of five years, the denominator is the "sum-of-the-years’-digits"(of the asset's estimated life, i. e., 1+2+3+4+5=15), and the numerator for the first year is 5, for the second year 4, and so on. 6, fiche 98, Anglais, - sum%2Dof%2Dthe%2Dyears%27%2Ddigits%20method%20of%20depreciation
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- méthode de l'amortissement proportionnel à l'ordre numérique inversé des années
1, fiche 98, Français, m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20proportionnel%20%C3%A0%20l%27ordre%20num%C3%A9rique%20invers%C3%A9%20des%20ann%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- amortissement proportionnel à l'ordre numérique inversé des années 1, fiche 98, Français, amortissement%20proportionnel%20%C3%A0%20l%27ordre%20num%C3%A9rique%20invers%C3%A9%20des%20ann%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Méthode qui consiste à répartir l'assiette de l'amortissement en la multipliant par une fraction dont le numérateur est le nombre prévu d'années de vie utile non écoulées plus (soit l'année pour laquelle l'amortissement est calculé) et le dénominateur, la somme des nombres représentant les années de vie utile prévues. Ainsi, pour un bien ayant une durée de vie utile de cinq ans, le dénominateur est de 15 (1 + 2 + 3 + 4 + 5) et le numérateur, 5 pour le premier exercice, 4 pour le deuxième, et ainsi de suite. 1, fiche 98, Français, - m%C3%A9thode%20de%20l%27amortissement%20proportionnel%20%C3%A0%20l%27ordre%20num%C3%A9rique%20invers%C3%A9%20des%20ann%C3%A9es
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- amortización por suma de dígitos de los años
1, fiche 98, Espagnol, amortizaci%C3%B3n%20por%20suma%20de%20d%C3%ADgitos%20de%20los%20a%C3%B1os
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Política de amortización acelerada en la que la cuota de cada ejercicio "n" se calcula con la fórmula Cn =v(e-n)/s, donde "v" es el valor de coste del bien, "e" la vida esperada, "n" el número de orden del ejercicio y "s" la suma de los dígitos equivalente a "s =e(e+1)/2". 1, fiche 98, Espagnol, - amortizaci%C3%B3n%20por%20suma%20de%20d%C3%ADgitos%20de%20los%20a%C3%B1os
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
amortización por suma de dígitos de los años: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 98, Espagnol, - amortizaci%C3%B3n%20por%20suma%20de%20d%C3%ADgitos%20de%20los%20a%C3%B1os
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-04-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- floating-point representation system
1, fiche 99, Anglais, floating%2Dpoint%20representation%20system
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- floating-point system 2, fiche 99, Anglais, floating%2Dpoint%20system
correct, normalisé
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A numeration system in which a real number, represented by a pair of distinct numerals, is the product of the mantissa, one of the numerals, and a value obtained by raising the implicit floating-point base to a power denoted by the exponent indicated by the second numeral. 3, fiche 99, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
floating-point system; floating-point representation system: terms standardized by CSA and ISO. 4, fiche 99, Anglais, - floating%2Dpoint%20representation%20system
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- numération à séparation flottante
1, fiche 99, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- numération à virgule flottante 1, fiche 99, Français, num%C3%A9ration%20%C3%A0%20virgule%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Numération dans laquelle chaque nombre réel, représenté par un couple de numéraux, est égal au produit de la mantisse, l'un des numéraux, et une valeur obtenue en élevant la base de séparation flottante à une puissance désignée par l'exposant de l'autre numéral. 2, fiche 99, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
numération à séparation flottante; numération à virgule flottante : termes normalisés par la CSA et l'ISO. 3, fiche 99, Français, - num%C3%A9ration%20%C3%A0%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- floating-point base
1, fiche 100, Anglais, floating%2Dpoint%20base
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- floating-point radix 1, fiche 100, Anglais, floating%2Dpoint%20radix
correct, normalisé
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
In a floating-point system, the implicit fixed positive integer base, greater than the unit, that is raised to the power explicitly denoted by the exponent or represented by the characteristic and then multiplied by the mantissa to determine the real number represented. 2, fiche 100, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
floating-point base; floating-point radix: terms standardized by CSA and ISO. 3, fiche 100, Anglais, - floating%2Dpoint%20base
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 100, La vedette principale, Français
- base de séparation flottante
1, fiche 100, Français, base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
En numération à séparation flottante, l'entier positif fixe, supérieur à l'unité, constituant la base des puissances implicite qui est élevée à la puissance désignée explicitement par l'exposant ou représentée par la caractéristique, puis qui est multipliée par la mantisse pour déterminer le nombre réel représenté. 2, fiche 100, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
base de séparation flottante : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 100, Français, - base%20de%20s%C3%A9paration%20flottante
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


