TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER CLASSIFICATION [76 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- target numbering system
1, fiche 1, Anglais, target%20numbering%20system
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system used to assign alphanumeric codes, called target numbers, to targets. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Each target number consists of six characters : two letters and four digits. The first letter is always Z while the second letter indicates the target classification level. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Target numbers are grouped into blocks that are allotted to fire units by artillery headquarters. 1, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
target numbering system: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 1, Anglais, - target%20numbering%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de numérotage de cible
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé pour attribuer des codes alphanumériques appelés numéros de cible aux cibles. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Chaque numéro de cible est composé de six caractères : deux lettres et quatre chiffres. La première lettre est toujours Z alors que la deuxième précise le niveau de classification de la cible. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les numéros de cible sont groupés en blocs, lesquels sont attribués par l'état-major d'artillerie aux unités de tir. 1, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
système de numérotage de cible : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-08-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- double-bed knitting machine
1, fiche 2, Anglais, double%2Dbed%20knitting%20machine
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- double-jersey knitting machine 1, fiche 2, Anglais, double%2Djersey%20knitting%20machine
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The basic element for the knitting machine classification is the needle bed. The needle bed is the main part of a knitting machine and provides the platform for the movement of needles. It has cuts or grooves that provide the direction of movement to the knitting needles. This direction may be up and down or to and fro but could not be the lateral movement. The machine may be called single-bed or double-bed knitting machine on the basis of the number of needle beds. The single-bed knitting machine is also called the single-jersey knitting machine and the double-bed knitting machine is called the double-jersey knitting machine. 1, fiche 2, Anglais, - double%2Dbed%20knitting%20machine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
double jersey: [A fabric that] has two identical sides because loop formation occurs on both sides of the fabric. 2, fiche 2, Anglais, - double%2Dbed%20knitting%20machine
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- double bed knitting machine
- double jersey knitting machine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- machine à tricoter à double fonture
1, fiche 2, Français, machine%20%C3%A0%20tricoter%20%C3%A0%20double%20fonture
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La machine à tricoter à double fonture est utilisée pour tricoter des pièces de tricot à deux faces. Elle est équipée de deux ensembles d'aiguilles, qui se déplacent simultanément pour tricoter les deux faces de la pièce. Les machines à double fonture sont idéales pour la fabrication de vêtements réversibles, de couvertures et d'autres pièces de tricot où les deux faces doivent avoir un aspect uniforme. 2, fiche 2, Français, - machine%20%C3%A0%20tricoter%20%C3%A0%20double%20fonture
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-06-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Black Products (Petroleum)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- multigrade engine oil
1, fiche 3, Anglais, multigrade%20engine%20oil
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Engine oil which falls simultaneously into a low temperature SAE viscosity grade classification(number followed by the letter W) and a high temperature SAE viscosity number grade, provided that the two grade numbers are not identical or consecutive, with a difference of at least 15. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 3, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Examples: 5 W - 20; 10 W - 30 or 10 W - 40 (but not 10 W - 20); 20 W - 40 or 20 W - 50 (but not 20 W - 20, or 20 W -30). 1, fiche 3, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The Society of Automotive Engineers (SAE) has established four series of grade numbers, based on viscosity. Two of these series, one defined at low temperature and running from SAE 0 W (minimum viscosity) to SAE 25 W (maximum viscosity) and the other defined at high temperature and running from SAE 20 to SAE 50, are applied to engine oils. The other two series are applied to gear oils and do not form continuous series with the engine oil series. They run from SAE 70 W to SAE 85 W at low temperature and from SAE 90 to SAE 250 at 100 °C in an analogous manner. 1, fiche 3, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
multigrade engine oil: term standardized by ISO. 2, fiche 3, Anglais, - multigrade%20engine%20oil
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits noirs (Pétrole)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- huile moteur multigrade
1, fiche 3, Français, huile%20moteur%20multigrade
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Huile moteur correspondant à la fois à une désignation de viscosité SAE à basse température (numéro suivi de la lettre W) et à un numéro de viscosité SAE à haute température, à condition que ces deux numéros ne soient pas identiques ni consécutifs, l'écart entre les deux étant de 15 au minimum. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 3, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemples : 5 W - 20; 10 W - 30 ou 10 W - 40 (mais pas 10 - 20); 20 W - 40 ou 20 W - 50 (mais pas 20 W - 20, ni 20 W - 30). 1, fiche 3, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Society of Automotive Engineers (SAE) a établi quatre séries de numéros de classes basées sur la viscosité. Deux de ces séries de numéros s'appliquent aux huiles moteurs et se définissent comme suit : l'une basse température et allant de SAE 0 W (viscosité minimale) à SAE 25 W (viscosité maximale), l'autre à haute température et allant de SAE 20 à SAE 50. Les deux autres séries de numéros s'appliquent aux huiles pour engrenages et ne constituent pas de séries homogènes avec celles qui s'appliquent aux huiles moteur. Elles vont de SAE 70 W à SAE 85 W à basse température et de SAE 90 à SAE 250 à 100 °C de la même manière. 1, fiche 3, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
huile moteur multigrade : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 3, Français, - huile%20moteur%20multigrade
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-11-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- classification identifier
1, fiche 4, Anglais, classification%20identifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The unique naming/numbering convention used to represent the structure of the three different categories of information, i.e. operational, employee, and administrative. 1, fiche 4, Anglais, - classification%20identifier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Each category of information has its own classification structure, and therefore its own classification identifier. Depending on the category of information, the classification identifier could include the primary number, employee folder type, or operational code. 1, fiche 4, Anglais, - classification%20identifier
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- indice de classification
1, fiche 4, Français, indice%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Convention d'appellation ou de numérotation unique employée pour représenter la structure des trois catégories d'information (opérationnelle, administrative et relative aux employés). 1, fiche 4, Français, - indice%20de%20classification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chaque catégorie a sa propre structure de classification et, par conséquent, son propre indice de classification. Selon la catégorie, l'indice de classification peut être composé du numéro primaire, du type de code d'employé ou d'un code opérationnel. 1, fiche 4, Français, - indice%20de%20classification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science (General)
- Library Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Library of Congress Control Number
1, fiche 5, Anglais, Library%20of%20Congress%20Control%20Number
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- LCCN 1, fiche 5, Anglais, LCCN
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- LC Control Number 2, fiche 5, Anglais, LC%20Control%20Number
correct
- Library of Congress Card Number 1, fiche 5, Anglais, Library%20of%20Congress%20Card%20Number
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Library of Congress began to print catalog cards in 1898 and began to distribute them in 1901. The Library of Congress Card Number was the number used to identify and control catalog cards. With the development of the MARC format and the first distribution of machine-readable records for book materials in the late 1960s, the name of the LCCN was changed to Library of Congress Control Number. LCCNs are used for authority, bibliographic and classification records... 3, fiche 5, Anglais, - Library%20of%20Congress%20Control%20Number
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
The Library of Congress Control Number (LCCN) is the number associated with the bibliographic record created by the Library of Congress or another library for a given book. Strictly speaking the LCCN is the control number for the bibliographic record, not the book. ... As the most popular format for displaying and distributing bibliographic records is now the online automated system, it is more accurate to use the term "Library of Congress Control Number" rather than "Library of Congress Card Number". 2, fiche 5, Anglais, - Library%20of%20Congress%20Control%20Number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro de contrôle de la Library of Congress
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LCCN 1, fiche 5, Français, LCCN
correct, voir observation
Fiche 5, Les synonymes, Français
- numéro de contrôle de la LC 1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20LC
- LCCN 1, fiche 5, Français, LCCN
correct
- LCCN 1, fiche 5, Français, LCCN
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il est à noter que cette appellation est plus connue en français sous sa version anglaise abrégée «LCCN», Library of Congress Control Number. 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Bibliothèque et Archives Canada, éditeur de la version française des formats MARC 21, utilise «numéro de contrôle de la Library of Congress». 2, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20Library%20of%20Congress
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- UN number
1, fiche 6, Anglais, UN%20number
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The federal regulations require [dangerous goods] to be properly classified and packaged before they are offered for transport. For flammable liquids, the classification consists of determining the primary class, subsidiary class, UN number, proper shipping name, and [packing group]. 2, fiche 6, Anglais, - UN%20number
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
UN: United Nations. 3, fiche 6, Anglais, - UN%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro ONU
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20ONU
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ONU : Organisation des Nations Unies. 2, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20ONU
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- employee insecurity
1, fiche 7, Anglais, employee%20insecurity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The TSB [Transportation Safety Board of Canada] must also contend with employee insecurity resulting from limited resources and increasing workloads over the past number of years, perceived internal pay inequities, and the current implementation of the Universal Classification System. 2, fiche 7, Anglais, - employee%20insecurity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- insécurité des employés
1, fiche 7, Français, ins%C3%A9curit%C3%A9%20des%20employ%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le BST [Bureau de la sécurité des transports du Canada] doit également tenir compte de l'insécurité des employés dus aux ressources limitées, de l'augmentation de la charge de travail des dernières années, de la perception des inéquités en matière de salaire au sein du BST et de la mise en œuvre de la Norme générale de classification. 2, fiche 7, Français, - ins%C3%A9curit%C3%A9%20des%20employ%C3%A9s
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Inventory and Material Management
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- class code number
1, fiche 8, Anglais, class%20code%20number
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(NATO). The number that identifies a property class which covers a relatively homogeneous area of commodities, in respect to their physical or performance characteristics, or in respect that the items included therein are such as are usually requisitioned, stored, and issued together. The NATO classification utilises a four-digit coding structure; the first two digits identify the group while the last two digits of the code number identify the class within each group. 1, fiche 8, Anglais, - class%20code%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 2, fiche 8, Anglais, - class%20code%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro de code de classe
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
(OTAN). Numéro attribué pour identifier une catégorie de biens qui comprend un groupe relativement homogène de produits, par rapport à leurs propriétés physiques et leurs caractéristiques de rendement, ou parce que les articles rangés dans cette catégorie sont ordinairement commandés, stockés et distribués en même temps. La classification OTAN est un code formé de numéros à quatre chiffres; les deux premiers chiffres désignent le groupe et les deux autres désignent la (ou les) classe(s) comprise(s) dans chaque groupe. 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ONGC. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code%20de%20classe
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft classification number
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20classification%20number
correct, international, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ACN 1, fiche 9, Anglais, ACN
correct, international, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A number expressing the relative effect of an aircraft on a pavement for a specified standard subgrade category. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 9, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The aircraft classification number is calculated with respect to the center of gravity(CG) position which yields the critical loading on the critical gear. Normally the aftmost CG position appropriate to the maximum gross apron(ramp) mass is used to calculate the ACN. In exceptional cases the forwardmost CG position may result in the nose gear loading being more critical. 2, fiche 9, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
ACNs are expressed on a scale from approximately 5(least demanding aircraft) to 110(most demanding aircraft). ACNs are applicable only to aircraft having an apron(ramp) mass equal to or greater than 12 600 lb. ACNs have been assigned to present-day aircraft at their maximum and minimum operating masses/weights and at a specific tire pressure. The ACN should not exceed the pavement classification number(PCN) for unrestricted aircraft operations. The ICAO ACN system is the internationally approved and accepted method for ranking aircraft in terms of their pavement-strength requirements. 3, fiche 9, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
aircraft classification number; ACN : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 4, fiche 9, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro de classification d'aéronef
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- ACN 1, fiche 9, Français, ACN
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui exprime l'effet relatif d'un aéronef sur une chaussée pour une catégorie type spécifiée du terrain de fondation. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de classification d'aéronef est calculé en fonction de la position du centre de gravité qui fait porter la charge critique sur l'atterrisseur critique. On utilise normalement, pour calculer l'ACN, le centrage extrême arrière correspondant à la masse maximale brute sur l'aire de trafic. Dans des cas exceptionnels, le centrage extrême avant peut avoir pour effet que la charge appliquée sur l'atterrisseur avant sera plus critique. 2, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Les ACN sont exprimés selon une échelle allant de 5 environ (pour les aéronefs les moins lourds) à 110 (pour les aéronefs les plus lourds). Les ACN ne s'appliquent que dans le cas d'aéronefs ayant une masse sur l'aire de trafic supérieure ou égale à 12 600 lb. Des ACN ont été attribués aux aéronefs actuels pour une masse maximale et minimale d'exploitation et une pression des pneus précise. L'ACN ne devrait pas être supérieur au numéro de classification de chaussée (PCN) dans le cas de chaussées pouvant être utilisées sans restriction. Le système ACN de l'OACI est approuvé et accepté à l'échelle internationale pour classer les aéronefs en fonction de leurs exigences en matière de résistance de chaussée. 3, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
numéro de classification d'aéronef; ACN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación de aeronaves
1, fiche 9, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- ACN 1, fiche 9, Espagnol, ACN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cifra que indica el efecto relativo de una aeronave sobre un pavimento, para determinada categoría normalizada del terreno de fundación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
El número de clasificación de aeronaves se calcula con respecto a la posición del centro de gravedad (CG), que determina la carga crítica sobre el tren de aterrizaje crítico. Normalmente, para calcular el ACN se emplea la posición más retrasada del CG correspondiente a la masa bruta máxima en la plataforma (rampa). En casos excepcionales, la posición más avanzada del CG puede determinar que resulte más crítica la carga sobre el tren de aterrizaje de proa. 1, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
número de clasificación de aeronaves; ACN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Road Construction
- Airport Runways and Areas
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pavement classification number
1, fiche 10, Anglais, pavement%20classification%20number
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PCN 1, fiche 10, Anglais, PCN
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A number expressing the bearing strength of a pavement for unrestricted operations. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 10, Anglais, - pavement%20classification%20number
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
PCNs are expressed on a scale from approximately 5 (weakest pavements) to 110 (strongest pavements) and are linked to the pavement type and a standard subgrade category. Aircraft tire pressure restrictions, where applicable, are contained within the PCN reporting code. The ICAO [International Civil Aviation Organization] PCN system is the internationally approved and accepted method for the reporting of airport pavement bearing strengths. In Canada, the pavement load rating (PLR) chart for each airport reports bearing strength using both the ICAO PCN and the Canadian PLR code. 3, fiche 10, Anglais, - pavement%20classification%20number
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pavement classification number; PCN : term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee and officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 4, fiche 10, Anglais, - pavement%20classification%20number
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 10, La vedette principale, Français
- numéro de classification de chaussée
1, fiche 10, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chauss%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- PCN 1, fiche 10, Français, PCN
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui exprime la force portante d'une chaussée pour une exploitation sans restriction. [Définition uniformisée par l'OACI.] 2, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chauss%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les PCN sont exprimés selon une échelle allant de 5 environ (pour les chaussées les moins résistantes) à 110 (pour les chaussées les plus résistantes) et sont liés au type de chaussée et au terrain de fondation. Les restrictions quant à la pression des pneus figurent, le cas échéant, dans le code de rapport du PCN. Le système PCN de l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] est approuvé et accepté à l'échelle internationale pour évaluer la force portante des chaussées aux aéroports. Au Canada, le tableau des indices de résistance de chaussée de chaque aéroport exprime la force portante en fonction du PCN de l'OACI et de l'indice de résistance de chaussée (PLR) canadien. 3, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chauss%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
numéro de classification de chaussée; PCN : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne et uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 10, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chauss%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación de pavimentos
1, fiche 10, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20pavimentos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- PCN 2, fiche 10, Espagnol, PCN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cifra que indica la resistencia de un pavimento para utilizarlo sin restricciones. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 10, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20pavimentos
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
número de clasificación de pavimentos; PCN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 10, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20pavimentos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- duplex numeric
1, fiche 11, Anglais, duplex%20numeric
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- duplex-numeric 2, fiche 11, Anglais, duplex%2Dnumeric
correct
- duplex numeric system 3, fiche 11, Anglais, duplex%20numeric%20system
correct
- duplex-numeric system 2, fiche 11, Anglais, duplex%2Dnumeric%20system
correct
- duplex-numeric subject system 2, fiche 11, Anglais, duplex%2Dnumeric%20subject%20system
correct
- duplex numerical system 4, fiche 11, Anglais, duplex%20numerical%20system
correct
- duplex numeric filing system 5, fiche 11, Anglais, duplex%20numeric%20filing%20system
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A file classification system with the arrangement or grouping of many specific file subjects(Tertiaries) under a number of sub-headings(Secondaries) derived from a very broad descriptive main heading(Primaries). 1, fiche 11, Anglais, - duplex%20numeric
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with block system, see record: block system and accompanying document R-1. 6, fiche 11, Anglais, - duplex%20numeric
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système numérique duplex
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
nom masculin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- classification numérique avec subdivisions 2, fiche 11, Français, classification%20num%C3%A9rique%20avec%20subdivisions
nom féminin, Canada
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Système de classification permettant de classer ou de grouper plusieurs sujets spécifiques (TERTIAIRES) sous un certain nombre de sous-titres (SECONDAIRES) découlant d'une rubrique principale descriptive très générale (PRIMAIRE). 1, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec système de blocs, voir fiche : système de blocs et le document d'accompagnement R-1. 3, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- consent power of appointment
1, fiche 12, Anglais, consent%20power%20of%20appointment
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- consent power 1, fiche 12, Anglais, consent%20power
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Problems of classification. The distinction between general and special powers is, however, as has been pointed out, now demonstrably inadequate in the light of judicial recognition of a number of limited or "hybrid" powers such as...(b) a consent power... ["Williams, Mortimer & Sunnucks on Executors, Administrators and Probate, "1982, p. 551]. 1, fiche 12, Anglais, - consent%20power%20of%20appointment
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pouvoir assujetti à consentement
1, fiche 12, Français, pouvoir%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pouvoir de désignation assujetti à consentement 1, fiche 12, Français, pouvoir%20de%20d%C3%A9signation%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
correct, nom masculin, normalisé
- pouvoir d'attribution assujetti à consentement 1, fiche 12, Français, pouvoir%20d%27attribution%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Forme elliptique de «consent power of appointment». 1, fiche 12, Français, - pouvoir%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
L'équivalent «attribution» s'emploie à l'égard de biens. Les équivalents «désignation» et «institution» s'emploient à l'égard de personnes (les bénéficiaires). 2, fiche 12, Français, - pouvoir%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
pouvoir assujetti à consentement; pouvoir de désignation assujetti à consentement; pouvoir d'attribution assujetti à consentement : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - pouvoir%20assujetti%20%C3%A0%20consentement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-08-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- Social Games
- Games and Toys (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- representative order
1, fiche 13, Anglais, representative%20order
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Representative order, meaning that the attack has been executed a large number of times and that score considered for the classification is the average number of traces for the key retrieval. 2, fiche 13, Anglais, - representative%20order
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Jeux de société
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ordre du représentant
1, fiche 13, Français, ordre%20du%20repr%C3%A9sentant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Remote Sensing
- Cartography
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- robust classification method
1, fiche 14, Anglais, robust%20classification%20method
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- RCM 2, fiche 14, Anglais, RCM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The RCM... involves a repetitive sampling of a training dataset in concert with cross validation to produce a user-specified number of predictions(classified maps) of spectral units. The RCM process provides a better classification result as the final map comprises a majority classification whereby each pixel is assigned the class that occurred most frequently over the user-specified number of repetitions and the spatial uncertainty of the process is captured by a variability map(cross validation process). 2, fiche 14, Anglais, - robust%20classification%20method
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Télédétection
- Cartographie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- méthode de classification robuste
1, fiche 14, Français, m%C3%A9thode%20de%20classification%20robuste
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- quinoline yellow
1, fiche 15, Anglais, quinoline%20yellow
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- D & C Yellow No. 10 2, fiche 15, Anglais, D%20%26%20C%20Yellow%20No%2E%2010
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index"(abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 47, 005. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification. 3, fiche 15, Anglais, - quinoline%20yellow
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. In the Canadian classification, the letters "WS" follow the name "Quinoline Yellow". 3, fiche 15, Anglais, - quinoline%20yellow
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jaune de quinoléine
1, fiche 15, Français, jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Colorant constitué par la quinophtalone C18H11O2N [...] ou le sel de sodium de son dérivé sulfonique. 2, fiche 15, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le numéro CI ("Colour Index") est 47 005. Renseignements confirmés auprès de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Selon elle, on inscrit "jaune de quinoléine WS" dans la classification canadienne. Les appellations américaines, du type "D & C Yellow No. 10", ne se traduisent pas. A la limite, si on ne trouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Yellow numéro 10". 3, fiche 15, Français, - jaune%20de%20quinol%C3%A9ine
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2011-10-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- low-level waste
1, fiche 16, Anglais, low%2Dlevel%20waste
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- LLW 2, fiche 16, Anglais, LLW
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- low level waste 3, fiche 16, Anglais, low%20level%20waste
correct
- low-level radioactive waste 4, fiche 16, Anglais, low%2Dlevel%20radioactive%20waste
correct
- LLRW 5, fiche 16, Anglais, LLRW
correct
- LLRW 5, fiche 16, Anglais, LLRW
- low level radioactive waste 6, fiche 16, Anglais, low%20level%20radioactive%20waste
correct
- low-activity waste 7, fiche 16, Anglais, low%2Dactivity%20waste
correct, moins fréquent
- low radioactivity level nuclear waste 6, fiche 16, Anglais, low%20radioactivity%20level%20nuclear%20waste
correct, moins fréquent
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... wastes that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. (This definition of low level waste is commonly used in Canada for classifying beta-gamma emitters...) 3, fiche 16, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Low-level radioactive waste(LLW) is composed of a variety of substances that are generated by a large number of processes. Due to this heterogenous mixture, there is no universally accepted classification scheme. The following is used in this report :-Low-Level Waste(LLW)-requires no shielding and does not generate significant heat.-Intermediate-Level Waste(ILW) ;High-Level Waste(HLW). 8, fiche 16, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
The Task Force’s assessment of this problem led it to develop its own definition and classification system, based primarily on the specific activity and half-life of the materials involved. First, it defined low-level radioactive waste as being: all those radioactive wastes, other than spent fuel, arising from the mining, milling, refining or use of materials containing radionuclides. Second, it divided low-level wastes into four categories or classes ... based on the concentration of radioactivity ... of the waste material ... 5, fiche 16, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Such wastes produce a dose rate of less than 100 millirem/hour at a distance of 30 cm from the waste. 5, fiche 16, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- low activity waste
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- déchet de faible activité
1, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- déchet FA 2, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20FA
correct, nom masculin
- déchet faiblement radioactif 2, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20faiblement%20radioactif
correct, nom masculin
- déchet radioactif de faible activité 3, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20radioactif%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 16, Français, DRFA
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 16, Français, DRFA
- déchet à faible radioactivité 5, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet à basse activité 6, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20basse%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet nucléaire de faible activité 7, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20nucl%C3%A9aire%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- déchet de faible radioactivité 8, fiche 16, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- DFR 9, fiche 16, Français, DFR
correct, nom masculin
- DFR 9, fiche 16, Français, DFR
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] déchets [...] de 0 à 200 mCi/m³ [...] 10, fiche 16, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les déchets peuvent présenter des activités très diverses; on les classe en déchets de haute, de moyenne ou de faible activité, mais il faut noter que les distinctions ne sont pas toujours nettes : si, par haute activité, on désigne des concentrations de centaines ou de milliers de Ci/l, (curies par litre; 1 Ci = 3,7 X 1010 désintégrations par seconde) et par faible activité des concentrations de l'ordre du mCi/l, on trouve entre ces cas extrêmes toute une gamme de déchets d'activités intermédiaires. 6, fiche 16, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Les déchets radioactifs de faible activité. Il s'agit de la catégorie 2 des effluents liquides et de la catégorie 1 des résidus solides. 10, fiche 16, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans la classification normalisée établie par l'AIEA, la catégorie 2 des effluents liquides représente les effluents ayant un niveau d'activité compris entre 10 exposant moins 6 et 10 exposant moins 3 Ci/me; la catégorie 1 des résidus solides représente les déchets ayant un débit d'exposition au contact égal ou inférieur à 0,2 R/h. 7, fiche 16, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- desecho radiactivo de nivel bajo
1, fiche 16, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20nivel%20bajo
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- desecho radiactivo de baja actividad 2, fiche 16, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de bajo nivel 3, fiche 16, Espagnol, desecho%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho radiactivo de bajo nivel 4, fiche 16, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho de baja actividad 2, fiche 16, Espagnol, desecho%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de baja radiactividad 5, fiche 16, Espagnol, desecho%20de%20baja%20radiactividad
correct, nom masculin, moins fréquent
- residuo de baja radiactividad 6, fiche 16, Espagnol, residuo%20de%20baja%20radiactividad
nom masculin, moins fréquent
- residuo de bajo nivel 6, fiche 16, Espagnol, residuo%20de%20bajo%20nivel
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-04-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- aircraft load rating
1, fiche 17, Anglais, aircraft%20load%20rating
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- ALR 1, fiche 17, Anglais, ALR
correct, Canada
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A number expressing the relative structural loading effect of an aircraft on a pavement. 2, fiche 17, Anglais, - aircraft%20load%20rating
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ALRs are expressed on a scale from 1(least demanding aircraft) to 12(most demanding aircraft). ALRs have been assigned to present-day aircraft at their maximum and minimum operating weights and at a specific tire pressure. The ALR should not exceed the pavement load rating(PLR) for unrestricted aircraft operations. The ALR system for ranking aircraft in terms of their pavement-strength requirements is used exclusively in Canada. For the international reporting of aircraft pavement-strength requirements, the ICAO ACN [aircraft classification number] code is used. 2, fiche 17, Anglais, - aircraft%20load%20rating
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The standard gear loading which is equivalent to a given aircraft loading is referred to as the "load rating" for that aircraft (ALR). 3, fiche 17, Anglais, - aircraft%20load%20rating
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- indice de masse d'aéronef
1, fiche 17, Français, indice%20de%20masse%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- ALR 1, fiche 17, Français, ALR
correct, nom masculin, Canada
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Indice exprimant l'effet structural relatif de la masse d'un aéronef sur la chaussée. 1, fiche 17, Français, - indice%20de%20masse%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Les ALR sont compris entre 1 (pour les aéronefs les plus légers) et 12 (pour les aéronefs les plus lourds). Des ALR ont été attribués aux aéronefs actuels pour une masse maximale et minimale d'exploitation et une pression des pneus précise. L'ALR ne devrait pas être supérieur à l'indice de résistance de chaussée (PLR) dans le cas des chaussées pouvant être utilisées sans restriction. Le système ALR destiné à classer les aéronefs en fonction de la résistance qu'ils exigent est utilisé uniquement au Canada. Au niveau international, on utilise le numéro de classification d'aéronef (ACN) de l'OACI pour indiquer les exigences en matière de résistance de chaussée pour chaque aéronef. 1, fiche 17, Français, - indice%20de%20masse%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La charge sur atterrisseur normalisée qui correspond à la charge d'un avion donné est appelée la «classification de charge» de cet avion (Aircraft Load Rating ou ALR). 2, fiche 17, Français, - indice%20de%20masse%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- classification number
1, fiche 18, Anglais, classification%20number
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- EC number 2, fiche 18, Anglais, EC%20number
correct
- enzyme commission number 2, fiche 18, Anglais, enzyme%20commission%20number
correct
- enzyme number 2, fiche 18, Anglais, enzyme%20number
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Number consisting of four parts (a, b, c, d) which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes. 2, fiche 18, Anglais, - classification%20number
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Many enzymes, especially the more common ones, are known by short trivial names that usually end in the suffix-ase. However, this can lead to confusion, hence the use of a specific name according to the rules of the international enzyme classification system is preferable. This system provides both a systematic name and a four-part classification number. The first number of the code places the enzyme into one of six groups, indicating the type of reaction involved. The next two numbers indicate the groups involved in the reaction and the fourth number provides the absolute identification of the enzyme. 2, fiche 18, Anglais, - classification%20number
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The enzyme number is preceded by the abbreviation E.C., or EC, which stands for enzyme commission. 3, fiche 18, Anglais, - classification%20number
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- numéro de code
1, fiche 18, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- numéro de classification 2, fiche 18, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Numéro précédé des lettres E.C. (Enzyme Commission) et comportant quatre chiffres séparés par des points. Le premier chiffre indique l'appartenance à l'un des six groupes de réaction. Le deuxième et le troisième chiffre constituent des sous-classes qui précisent d'abord le type de réaction puis le type de molécule sur lequel elle a lieu. Enfin le dernier chiffre est un simple numéro d'ordre de l'enzyme dans le sous-groupe considéré et désigne le substrat particulier sur lequel porte la réaction, ou éventuellement les substrats s'ils sont plusieurs à participer à la réaction. 2, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Chaque enzyme reçoit un nom recommandé habituellement court et pratique pour l'usage courant, un nom systématique basé sur la réaction catalysée et un numéro de classification qui est utilisé lorsqu'une identification claire et précise d'un enzyme est nécessaire comme dans les journaux de recherches internationaux, les résumés et les index. 3, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- systematic name
1, fiche 19, Anglais, systematic%20name
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Each enzyme is assigned a recommended name, usually short and appropriate for everyday use, a systematic name, which identifies the reaction it catalyzes, and a classification number, which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes. 2, fiche 19, Anglais, - systematic%20name
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nom systématique
1, fiche 19, Français, nom%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Dans la nomenclature des enzymes, appellation normalisée qui indique clairement la nature du donneur, la nature de l'accepteur et le type de réaction catalysée. 2, fiche 19, Français, - nom%20syst%C3%A9matique
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans la nomenclature actuelle, une enzyme porte un numéro d'ordre, un nom systématique et un nom commun recommandé. Chaque auteur reste néanmoins libre d'user des noms communs de son choix, mais il est suggéré qu'au début de chaque publication soit mentionné le nom systématique de l'enzyme dont il est question. [...] Exemple : l'enzyme dont le nom systématique est ATP D-hexose 6-phosphotransférase et dont le nom commun recommandé est hexokinase porte le numéro d'ordre 2.7.1.1. 3, fiche 19, Français, - nom%20syst%C3%A9matique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- nombre sistemático
1, fiche 19, Espagnol, nombre%20sistem%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Taxation
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- tariff item
1, fiche 20, Anglais, tariff%20item
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- tariff item number 2, fiche 20, Anglais, tariff%20item%20number
correct
- tariff number 3, fiche 20, Anglais, tariff%20number
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The first eight digits in the tariff classification number under the Harmonized System... 4, fiche 20, Anglais, - tariff%20item
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Goods that, but for the fact that their value for duty as determined under section 46 of the Customs Act exceeds the value specified under tariff item No. 9816.00.00, would be classified under that tariff item, shall be classified under Chapters 1 to 97 and their value for duty reduced by that specified value. 5, fiche 20, Anglais, - tariff%20item
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Fiscalité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- numéro tarifaire
1, fiche 20, Français, num%C3%A9ro%20tarifaire
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- numéro du tarif douanier 2, fiche 20, Français, num%C3%A9ro%20du%20tarif%20douanier
nom masculin
- numéro du tarif 3, fiche 20, Français, num%C3%A9ro%20du%20tarif
nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Numéro de huit chiffres du classement tarifaire du Système harmonisé. 4, fiche 20, Français, - num%C3%A9ro%20tarifaire
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les marchandises qui seraient classées dans le n° tarifaire 9816.00.00 si leur valeur en douane, déterminée en application de l'article 46 de la Loi sur les douanes, n'excédait pas la valeur spécifiée dans ce numéro tarifaire, sont classées dans les Chapitres 1 à 97 et leur valeur en douane est réduite du montant de la valeur spécifiée. 5, fiche 20, Français, - num%C3%A9ro%20tarifaire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Sistema tributario
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- fracción arancelaria
1, fiche 20, Espagnol, fracci%C3%B3n%20arancelaria
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- fracción 2, fiche 20, Espagnol, fracci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Los ocho primeros dígitos de la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado [...] 3, fiche 20, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20arancelaria
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La fracción arancelaria es la forma universal de identificar el producto, con ella se identifica el arancel (impuesto) que debe pagar su producto al ingresar al extranjero, asi como para conocer las regulaciones no arancelarias que impone México y el país importador al producto. 4, fiche 20, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20arancelaria
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Hemos generado un catálogo con más de 21,000 productos preclasificados por fracción arancelaria, el cual permite localizar un producto preclasificado simplemente digitando el nombre del producto. 5, fiche 20, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20arancelaria
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Determinación de la fracción arancelaria. 4, fiche 20, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20arancelaria
Record number: 20, Textual support number: 2 PHR
Determinar la fracción arancelaria. 4, fiche 20, Espagnol, - fracci%C3%B3n%20arancelaria
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- System Names
- Labour Disputes
- Working Practices and Conditions
- Office-Work Organization
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Classification Grievances Tracking System
1, fiche 21, Anglais, Classification%20Grievances%20Tracking%20System
correct, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This bank contains information on all aspects of position classification grievances submitted by employees in accordance to the Classification Grievance policy. The bank contains information such as position title, position classification and rating, position number, supervisor's position number, employee's name and employee's Personal Recorder Identifier, committee's recommendation and deliberations. 1, fiche 21, Anglais, - Classification%20Grievances%20Tracking%20System
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- grievances tracking system
- grievance tracking system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Conflits du travail
- Régimes et conditions de travail
- Organisation du travail de bureau
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Système de suivi des griefs de classification
1, fiche 21, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20griefs%20de%20classification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Ce fichier contient l'information sur tous les aspects des griefs, portant sur la classification des postes déposés par les employés conformément à la politique sur les griefs de classification, soit le titre du poste, sa classification et sa cote, son numéro et le numéro du poste du superviseur, le nom de l'employé et son code d'identification de dossier personnel, les délibérations et la recommandation du comité. 1, fiche 21, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20des%20griefs%20de%20classification
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- système de suivi des griefs
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Dyes and Pigments (Industries)
- Food Additives
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- acid fuchsin D
1, fiche 22, Anglais, acid%20fuchsin%20D
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- D & C Red No. 33 2, fiche 22, Anglais, D%20%26%20C%20Red%20No%2E%2033
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"D & C" means "Drugs and Cosmetics". A classification of the "Colour Index"(abbreviated "CI") of the USA. The colour index number of this product is 17, 200. See the tables under the word "dye", in the Webster, for more information on this classification. 3, fiche 22, Anglais, - acid%20fuchsin%20D
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Information obtained from the Food Research Division of the Bureau of Chemical Safety of Health and Welfare Canada. 3, fiche 22, Anglais, - acid%20fuchsin%20D
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Teintures et pigments (Industries)
- Additifs alimentaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fuchsine acide D
1, fiche 22, Français, fuchsine%20acide%20D
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
"fuchsine acide" : Dérivé trisulfoné de la fuchsine, autorisé comme colorant alimentaire. 2, fiche 22, Français, - fuchsine%20acide%20D
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Renseignements obtenus de la division de la recherche sur les aliments, du Bureau d'innocuité des produits chimiques, de Santé et Bien-être Social Canada. Le numéro CI ("Colour Index") est 17 200. Les appellations américaines du type "D & C Red No. 33" ne se traduisent pas. A la limite, quand on ne retrouve pas le correspondant français, il vaut mieux être prudent et parler du colorant "D & C Red numéro 33". 3, fiche 22, Français, - fuchsine%20acide%20D
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-02-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- submission of the virus to anti-viral researchers
1, fiche 23, Anglais, submission%20of%20the%20virus%20to%20anti%2Dviral%20researchers
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The "unknown" classification is for those viruses where the original submission of the virus to anti-viral researchers is suspect for any number of reasons, or that there is very little information known about the origin of the virus. 1, fiche 23, Anglais, - submission%20of%20the%20virus%20to%20anti%2Dviral%20researchers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 23, La vedette principale, Français
- présentation d'un virus aux chercheurs antivirus
1, fiche 23, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27un%20virus%20aux%20chercheurs%20antivirus
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le qualificatif «inconnu» est attribué aux virus dont la première présentation aux chercheurs antivirus n'a pas été concluante pour un certain nombre de raisons, ou dont [l'origine est très peu documentée]. 1, fiche 23, Français, - pr%C3%A9sentation%20d%27un%20virus%20aux%20chercheurs%20antivirus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-07-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- tariff subheading
1, fiche 24, Anglais, tariff%20subheading
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- subheading 2, fiche 24, Anglais, subheading
correct
- sub-heading 3, fiche 24, Anglais, sub%2Dheading
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The first six digits in the tariff classification number under the Harmonized System. 4, fiche 24, Anglais, - tariff%20subheading
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Bill C-87, 1987, Customs Tariff Act, S.8. 5, fiche 24, Anglais, - tariff%20subheading
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
scope of subheading. 6, fiche 24, Anglais, - tariff%20subheading
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sous-position tarifaire
1, fiche 24, Français, sous%2Dposition%20tarifaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- sous-position 2, fiche 24, Français, sous%2Dposition
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Les six premiers chiffres du numéro de classement tarifaire du Système harmonisé. 3, fiche 24, Français, - sous%2Dposition%20tarifaire
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
portée de la sous-position. 3, fiche 24, Français, - sous%2Dposition%20tarifaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- subpartida arancelaria
1, fiche 24, Espagnol, subpartida%20arancelaria
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- subpartida 2, fiche 24, Espagnol, subpartida
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Los seis primeros dígitos de la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado. 3, fiche 24, Espagnol, - subpartida%20arancelaria
Record number: 24, Textual support number: 1 PHR
alcance de subpartida. 4, fiche 24, Espagnol, - subpartida%20arancelaria
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-07-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- tariff heading
1, fiche 25, Anglais, tariff%20heading
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- heading 2, fiche 25, Anglais, heading
correct
- tariff position 3, fiche 25, Anglais, tariff%20position
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The first four digits in a tariff classification number under the Harmonized System. 4, fiche 25, Anglais, - tariff%20heading
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 5, fiche 25, Anglais, - tariff%20heading
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 25, La vedette principale, Français
- position tarifaire
1, fiche 25, Français, position%20tarifaire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- position 2, fiche 25, Français, position
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Les quatre premiers chiffres du numéro de classement tarifaire du Système harmonisé. 3, fiche 25, Français, - position%20tarifaire
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 25, Français, - position%20tarifaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- partida arancelaria
1, fiche 25, Espagnol, partida%20arancelaria
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Los cuatro primeros dígitos de la clasificación arancelaria del Sistema Armonizado. 2, fiche 25, Espagnol, - partida%20arancelaria
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 25, Espagnol, - partida%20arancelaria
Fiche 26 - données d’organisme interne 2007-05-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- NATO stock number
1, fiche 26, Anglais, NATO%20stock%20number
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- NSN 1, fiche 26, Anglais, NSN
correct, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- national stock number 2, fiche 26, Anglais, national%20stock%20number
correct, Canada, États-Unis
- NSN 3, fiche 26, Anglais, NSN
correct, Canada, États-Unis
- NSN 3, fiche 26, Anglais, NSN
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A 13-digit number used to identify a unique supply item. 4, fiche 26, Anglais, - NATO%20stock%20number
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
NSNs are issued by National Codification Bureaus(NCBs). The NSN is a 13 digit number and is divided into 3 parts : The first 4 digits are the NATO Supply Classification Code... The next 2 digits indicate the NCB assigning the NSN. The final 7 digits... do not have inherent significance. However, the number is assigned... to only one item of supply within the codifying country.... NSNs are usually assigned to items that are needed on a recurring basis. NSNs are assigned by the country of manufacture, not the country that requires an NSN assignment. That principle helps prevent NSN duplication. 5, fiche 26, Anglais, - NATO%20stock%20number
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature OTAN
1, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- NNO 1, fiche 26, Français, NNO
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 26, Les synonymes, Français
- numéro de nomenclature de l'OTAN 2, fiche 26, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20de%20l%27OTAN
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Numéro de 13 chiffres qui sert à identifier un article de ravitaillement unique. 3, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Les NNO sont attribués par les bureaux nationaux de codification (BNC). Le NNO est un groupe de 13 chiffres, divisé en trois parties : les 4 premiers chiffres constituent le code OTAN de classification des approvisionnements [...] les 2 chiffres suivants indiquent le BNC ayant attribué le NNO; les 7 derniers chiffres n'ont pas de signification intrinsèque. Toutefois, ce numéro n'est attribué qu'à un seul et unique article d'approvisionnement dans le pays qui assure la codification. [...] Les NNO sont en principe attribués à des articles dont on a régulièrement besoin. Ils sont attribués par le pays où l'article a été fabriqué et non par le pays ayant besoin qu'un NNO soit attribué. Ce principe aide à éviter la création de NNO redondants. 4, fiche 26, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20OTAN
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- ascending hierarchical classification
1, fiche 27, Anglais, ascending%20hierarchical%20classification
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- AHC 2, fiche 27, Anglais, AHC
correct, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The Ascending Hierarchical Classification consists of carrying out progressive grouping of individual values in accordance with their degrees of similarity to obtain a single class that groups them all. Once this calculation has been made, the individual values are divided up into various classes; the class number is fixed by the user. 3, fiche 27, Anglais, - ascending%20hierarchical%20classification
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
ascending hierarchical classification; AHC: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 27, Anglais, - ascending%20hierarchical%20classification
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 27, La vedette principale, Français
- classification ascendante hiérarchique
1, fiche 27, Français, classification%20ascendante%20hi%C3%A9rarchique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CAH 2, fiche 27, Français, CAH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[La] classification ascendante hiérarchique (CAH) [est une] méthode de classification hiérarchique partant des individus isolés assimilés à des classes et procédant, à chaque étape, par agrégation des deux classes les plus proches au sens de la norme choisie. Un arbre planaire hiérarchique permet de décrire de façon explicite la structure finale de la classification obtenue. 2, fiche 27, Français, - classification%20ascendante%20hi%C3%A9rarchique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
classification ascendante hiérarchique; CAH : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 27, Français, - classification%20ascendante%20hi%C3%A9rarchique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- clasificación jerárquica ascendente
1, fiche 27, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20jer%C3%A1rquica%20ascendente
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- hierarchical classification
1, fiche 28, Anglais, hierarchical%20classification
correct, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- nested classification 2, fiche 28, Anglais, nested%20classification
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Hierarchical classification. Classifiers utilizing hierarchical, or sequential, architectures generally perform well for remote sensing applications. Typically, when discriminating land cover types, there is a benefit to separating the data into general groupings rather than specific classes, as well as to removing those classes which are easily separable from the rest. This multiscale framework in terms of class separability reduces the complexity of the classifier, both in terms of training and decision making. This is because the classifier does not need to distinguish between all classes, just one class(or a few) from the rest. By employing a hierarchical classifier, different inputs can be used at each level of the overall classification process depending on the classes to be discriminated. This then allows for a possible reduction in the number of inputs, or for the use of class specific data such as topography, at a given level. The described benefits of a hierarchical architecture generally lead to an increase in classification accuracy.... A hierarchical version of the above MRF-based classifier was developed to account for the class dependent variation in backscatter associated with changes in incidence angle. A methodology for "correcting" SAR data according to class-specific models is described and is then presented as the first level in the architecture of the hierarchical classifier. 3, fiche 28, Anglais, - hierarchical%20classification
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
hierarchical classification: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 28, Anglais, - hierarchical%20classification
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 28, La vedette principale, Français
- classification hiérarchique
1, fiche 28, Français, classification%20hi%C3%A9rarchique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La classification hiérarchique dans une hiérarchie de concepts consiste à identifier quels sont les concepts plus généraux (resp., plus spécifiques) que le concept à classer (ou concept cible). C'est le mécanisme qui est à la base du raisonnement « classique » de Kasimir et de la construction de la hiérarchie. 2, fiche 28, Français, - classification%20hi%C3%A9rarchique
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
classification hiérarchique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 28, Français, - classification%20hi%C3%A9rarchique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- clasificación jerárquica
1, fiche 28, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20jer%C3%A1rquica
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- occupational description
1, fiche 29, Anglais, occupational%20description
correct, règlement fédéral
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
During that period of employment they performed a substantial number of the main duties of the occupation as set out in the occupational descriptions of the National Occupational Classification, including all of the essential duties. 1, fiche 29, Anglais, - occupational%20description
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 29, Anglais, - occupational%20description
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- description des professions
1, fiche 29, Français, description%20des%20professions
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pendant cette période d'emploi, il a exercé une partie appréciable des fonctions principales de la profession figurant dans les descriptions des professions de cette classification, notamment toutes les fonctions essentielles. 1, fiche 29, Français, - description%20des%20professions
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 29, Français, - description%20des%20professions
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Travel Agencies
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- record locator
1, fiche 30, Anglais, record%20locator
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- booking number 2, fiche 30, Anglais, booking%20number
correct
- file number 2, fiche 30, Anglais, file%20number
correct
- confirmation number 2, fiche 30, Anglais, confirmation%20number
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The number assigned to a file in accordance with an established classification system. 3, fiche 30, Anglais, - record%20locator
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
[It] identifies the complete booking transaction made on behalf of a client with the tour operator or other supplier. This is the number to give to the tour operator or airline representative when calling to verify, change or cancel a booking. 2, fiche 30, Anglais, - record%20locator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Agences de voyage
Fiche 30, La vedette principale, Français
- numéro du dossier
1, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20du%20dossier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
LOC XG2927KS - numéro attribué au dossier par l'ordinateur. Vous verrez bientôt que vous pouvez utiliser ce numéro pour retrouver un PNR. 1, fiche 30, Français, - num%C3%A9ro%20du%20dossier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Agencias de viajes
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- número de reserva
1, fiche 30, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20reserva
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- localizador 1, fiche 30, Espagnol, localizador
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tariff classification number
1, fiche 31, Anglais, tariff%20classification%20number
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a tariff number consisting of ten digits. The first six digits are standardized or harmonized for all countries using the international tariff. The seventh and eighth digits distinguish breakouts for Canadian trade purposes and the last two digits are the statistical suffix. 1, fiche 31, Anglais, - tariff%20classification%20number
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
You have to determine the 10-digit tariff classification number for each item you are importing. Classification numbers are found in the Customs Tariff. These numbers are used to determine the customs rate of duty that you must pay when importing, and they also provide precise statistical data on your importation to the Canadian government. 2, fiche 31, Anglais, - tariff%20classification%20number
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- numéro de classement tarifaire
1, fiche 31, Français, num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, numéro tarifaire constitué de 10 chiffres dont les six premiers sont normalisés ou harmonisés pour tous les pays utilisant le tarif international de classement; les septième et huitième chiffres servent aux fins commerciales du Canada; les deux derniers chiffres sont des subdivisions statistiques. 1, fiche 31, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Vous devez déterminer le numéro de classement tarifaire de 10 chiffres pour chaque article que vous importez. Ces numéros sont indiqués dans le Tarif des douanes. Ils servent à déterminer le taux de droit que vous devrez payer au moment de l'importation et ils fournissent aussi au gouvernement canadien des données statistiques précises sur votre importation. 2, fiche 31, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación arancelaria
1, fiche 31, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20arancelaria
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
En Canadá, número arancelario que consta de 10 dígitos. Los 6 primeros dígitos (conocidos como subpartida) están normalizados o armonizados para todos los países que utilizan la Tarifa Arancelaria. El séptimo y octavo dígitos son utilizados para fines comerciales de Canadá. Los dos últimos dígitos constituyen un sufijo estadístico. 2, fiche 31, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20arancelaria
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-09-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- current intensity number
1, fiche 32, Anglais, current%20intensity%20number
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- CI number 1, fiche 32, Anglais, CI%20number
correct
- T-number 2, fiche 32, Anglais, T%2Dnumber
correct
- tropical number 3, fiche 32, Anglais, tropical%20number
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... T-numbers are used to measure the intensity of cyclones, they are part of the Dvorak Scale, a methodology for estimating the intensity of tropical cyclones. 4, fiche 32, Anglais, - current%20intensity%20number
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
The classification number [of the tropical cyclone classification system from satellite imagery] is called the "T-number" or "current intensity(CI) number" and is related to cyclone intensity. 1, fiche 32, Anglais, - current%20intensity%20number
Record number: 32, Textual support number: 3 CONT
The diagrams at the top of the graph illustrate the day-by-day changes in the shape of the cloud bands for a typical storm. The vertical axis of the graph is the tropical number (T-number) of the tropical cyclone. This number rates the intensity of the storm. Normally, a cyclone will exhibit a growth rate of 1 T-number per day. The straight line represents the intensity change and typical growth rate of a hurricane. The wavy line superimposed on the graph represents the degree of expected variability of intensity on a day-to-day basis. 5, fiche 32, Anglais, - current%20intensity%20number
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
tropical cyclone classification system from satellite imagery: The classification of a tropical cyclone (on a scale of 1 to 8) from its appearance in visible and/or infrared satellite pictures. 1, fiche 32, Anglais, - current%20intensity%20number
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- T number
- current-intensity number
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nombre CI
1, fiche 32, Français, nombre%20CI
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- nombre T 1, fiche 32, Français, nombre%20T
correct, nom masculin
- nombre d'intensité 2, fiche 32, Français, nombre%20d%27intensit%C3%A9
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le numéro de classification [du système de classification des cyclones tropicaux d'après les images satellitaires] est appelé «nombre T» ou «nombre CI (current intensity)» et est relié à l'intensité du cyclone. 1, fiche 32, Français, - nombre%20CI
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
[...] l'utilisation de la méthode de Dvorak consiste à parcourir un arbre de décision comprenant une dizaines d'étapes. À la fin, on attribue au système un nombre d'intensité que l'on reporte sur une échelle («l'échelle de Dvorak», on y est.) pour en déduire la vitesse maximale du vent près du centre, ainsi que la pression minimale au cour du système. 2, fiche 32, Français, - nombre%20CI
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
système de classification des cyclones tropicaux d'après les images satellitaires : Classification des cyclones tropicaux (échelle de 1 à 8) basée sur leur morphologie dans les images satellitaires en visible et/ou en infrarouge. 1, fiche 32, Français, - nombre%20CI
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- número CI
1, fiche 32, Espagnol, n%C3%BAmero%20CI
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- número T 1, fiche 32, Espagnol, n%C3%BAmero%20T
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
El número de clasificación se denomina "número T" o "número CI (current intensity)" y guarda relación con la intensidad del ciclón. 1, fiche 32, Espagnol, - n%C3%BAmero%20CI
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
sistema de clasificación de ciclones tropicales por imágenes satelitales: Clasificación de los ciclones tropicales (escala de 1 a 8) basada en su morfología en las fotografías obtenidas por satélite en visible o infrarrojo. 1, fiche 32, Espagnol, - n%C3%BAmero%20CI
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- rough sorting
1, fiche 33, Anglais, rough%20sorting
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- rough diamond sorting 2, fiche 33, Anglais, rough%20diamond%20sorting
correct
- sorting of rough diamonds 3, fiche 33, Anglais, sorting%20of%20rough%20diamonds
correct
- classification of rough diamonds 3, fiche 33, Anglais, classification%20of%20rough%20diamonds
- diamond sorting 4, fiche 33, Anglais, diamond%20sorting
- sorting 4, fiche 33, Anglais, sorting
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The process of separating rough diamonds into groups according to carat weight, cut, clarity, and colour. 5, fiche 33, Anglais, - rough%20sorting
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Classification(Sorting) of Rough Diamonds. Diamonds undergo a number of sorts. The first, for size, is undertaken by the mining company to determine an initial value of the production for mine valuation. It is often done at or near the mine, and usually requires only a few sorters. The mining company uses this sort for insurance and security purposes. 3, fiche 33, Anglais, - rough%20sorting
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- rough diamond classification
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- triage des diamants bruts
1, fiche 33, Français, triage%20des%20diamants%20bruts
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- tri des diamants bruts 2, fiche 33, Français, tri%20des%20diamants%20bruts
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Tri de diamants bruts effectué d'après les critères de poids, de forme, de pureté et de couleur. 3, fiche 33, Français, - triage%20des%20diamants%20bruts
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les diamants font l'objet de plusieurs tris. Le premier tri, selon la dimension, est effectué par la compagnie minière afin de déterminer la valeur initiale de la production aux fins de l'évaluation de la mine. Ce tri est souvent effectué à la mine ou à proximité et nécessite habituellement seulement quelques ouvriers. La compagnie utilise ce tri à des fins d'assurance et de sécurité. 4, fiche 33, Français, - triage%20des%20diamants%20bruts
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-01-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeroindustry
- Airport Runways and Areas
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- load classification number
1, fiche 34, Anglais, load%20classification%20number
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- LCN 2, fiche 34, Anglais, LCN
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A number allocated to a particular aircraft or airfield pavement which indicates the loading of the aircraft or load capacity of the pavement. 3, fiche 34, Anglais, - load%20classification%20number
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
load classification number; LCN : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization(ICAO). 4, fiche 34, Anglais, - load%20classification%20number
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Constructions aéronautiques
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 34, La vedette principale, Français
- indice de charge des pistes
1, fiche 34, Français, indice%20de%20charge%20des%20pistes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- LCN 1, fiche 34, Français, LCN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- numéro LCN 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20LCN
correct, nom masculin, uniformisé
- numéro de classification des charges 2, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20des%20charges
correct, nom masculin, uniformisé
- numéro de classification de chargement 3, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20chargement
correct, nom masculin
- numéro de classification de charge 4, fiche 34, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20de%20charge
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 34, Français, LCN
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 34, Français, LCN
- indice de force portante 4, fiche 34, Français, indice%20de%20force%20portante
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 34, Français, LCN
correct, nom masculin, OTAN
- LCN 4, fiche 34, Français, LCN
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Numéro assigné à un aéronef en particulier ou à une piste d'aviation et qui en indique la capacité de chargement ou de portance. 3, fiche 34, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
indice de charge des pistes; LCN : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 34, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
numéro LCN; numéro de classification des charges : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 34, Français, - indice%20de%20charge%20des%20pistes
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Industria aeronáutica
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- índice de carga de pista
1, fiche 34, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20carga%20de%20pista
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
- LCN 1, fiche 34, Espagnol, LCN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
índice de carga de pista; LCN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 34, Espagnol, - %C3%ADndice%20de%20carga%20de%20pista
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- SSI circuit
1, fiche 35, Anglais, SSI%20circuit
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- small scale integrated circuit 1, fiche 35, Anglais, small%20scale%20integrated%20circuit
correct
- small-scale integrated circuit 2, fiche 35, Anglais, small%2Dscale%20integrated%20circuit
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Integrated circuits are classified by the number of gates fabricated on the integrated circuits. The classification is approximated by : SSI(small scale integrated) circuit : 1 to 10 gates; MSI(medium scale integrated) circuit : 10 to 100 gates; LSI(large scale integrated) circuit : 100 to 100, 000 gates; VLSI(very large scale integrated) circuit :>100, 000 gates. 1, fiche 35, Anglais, - SSI%20circuit
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
SSI: small scale integration. 3, fiche 35, Anglais, - SSI%20circuit
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- circuit SSI
1, fiche 35, Français, circuit%20SSI
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- circuit intégré à petite échelle 2, fiche 35, Français, circuit%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%C3%A0%20petite%20%C3%A9chelle
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La conception du microprocesseur 6 800 de Motorola a nécessité, dans l'étude préliminaire, une maquette comportant 450 circuits SSI. Une deuxième version utilisant des circuits MSI n'a nécessité que 114 circuits intégrés. La version définitive de ce microprocesseur est réalisée sur un seul circuit LSI comportant près de 10 000 transistors. 1, fiche 35, Français, - circuit%20SSI
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
SSI : intégration à petite échelle. 3, fiche 35, Français, - circuit%20SSI
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Circuitos impresos y microelectrónica
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- circuito de baja integración
1, fiche 35, Espagnol, circuito%20de%20baja%20integraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- arachno-borane
1, fiche 36, Anglais, arachno%2Dborane
correct, voir observation
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(BnHn2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(BnHn+4). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(BnHn+6). 2, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom. 3, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
arachno-: An affix used in names to designate a boron structure intermediate between nido- and hypho-. 4, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
For example: the compound arachno-tetraborane(10) is an arachno-borane composed of 4 boron atoms and 10 hydrogen atoms; formally it may be derived from nido-pentaborane(9) by the substraction of a boron atom. 5, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
An arachno-borane has a net-like structure 2). 5, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
arachno-borane: The affix "arachno" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 36, Anglais, - arachno%2Dborane
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- arachnoborane
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 36, La vedette principale, Français
- arachno-borane
1, fiche 36, Français, arachno%2Dborane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- arachnoborane 2, fiche 36, Français, arachnoborane
nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes. 3, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
arachno- : Affixe utilisé en nomenclature pour désigner une structure du bore qui, du point de vue de son ouverture, est intermédiaire entre nido- et hypho-. 4, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Par exemple : l'arachno-tétraborane(10) est un arachno-borane composé de 4 atomes de bore et 10 atomes d'hydrogène; on peut formellement le considérer comme un dérivé du nidopentaborane(9) formé par soustraction d'un atome de bore. 1, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Un arachno-borane a une structure en toile d'araignée 2). 1, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
arachno-borane : L'affixe «arachno» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 36, Français, - arachno%2Dborane
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- borane
1, fiche 37, Anglais, borane
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9). 2, fiche 37, Anglais, - borane
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In the name pentaborane(9), penta is a multiplying prefix indicating the number of boron atoms and the figure (9) the number of hydrogen atoms. 3, fiche 37, Anglais, - borane
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
borane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 37, Anglais, - borane
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(BnHn2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(BnHn+4). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(BnHn+6). 4, fiche 37, Anglais, - borane
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "clovo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom. 5, fiche 37, Anglais, - borane
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- boranes
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- borane
1, fiche 37, Français, borane
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Hydrure moléculaire du bore, par exemple : B5H9 pentaborane(9). 2, fiche 37, Français, - borane
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Dans le nom pentaborane(9), penta est un préfixe multiplicatif indiquant le nombre d'atomes de bore et le chiffre (9) le nombre d'atomes d'hydrogène. 3, fiche 37, Français, - borane
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les boranes n'existent pas à l'état naturel, et doivent être fabriqués en laboratoire. Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes. Il existe encore des halogénures et sous-halogénures de bore, et aussi des carboranes, où les atomes de bore ou d'hydrogène sont remplacés par des atomes de carbone. 4, fiche 37, Français, - borane
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
borane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 3, fiche 37, Français, - borane
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- borano
1, fiche 37, Espagnol, borano
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Compuesto perteneciente a la serie de hidruros de boro. Son generalmente muy tóxicos. 1, fiche 37, Espagnol, - borano
Fiche 38 - données d’organisme interne 2003-03-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Insurance Service Office
1, fiche 38, Anglais, Insurance%20Service%20Office
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- ISO 1, fiche 38, Anglais, ISO
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
An independent statistical, rating and advisory organization that serves the insurance industry. ISO collects information on a community's public fire protection and analyzes this data. After the evaluation process, ISO will assign a Public Protection Classification number from 1 to 10. Class 1 represents the best public protection and Class 10 indicates no recognized protection... This information is used by insurance companies to establish appropriate insurance premiums for commercial and residential properties. 1, fiche 38, Anglais, - Insurance%20Service%20Office
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Insurance Service Office
1, fiche 38, Français, Insurance%20Service%20Office
correct, États-Unis
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ISO 1, fiche 38, Français, ISO
correct, États-Unis
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de services d'assurance
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- nido-borane
1, fiche 39, Anglais, nido%2Dborane
correct, voir observation
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(BnHn2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(BnHn+4). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(BnHn+6). 2, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom. 3, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
nido-: An affix used in names to denote a nest-like structure, especially a boron skeleton that is almost closed. 4, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
For example: the compound nido-pentaborane(9) is a nido-borane composed of 5 boron atoms and 9 hydrogen atoms; formally, it may be derived from closo-hexaborane(6) by the substraction of a boron atom. 5, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
nido-borane: The affix "nido" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 39, Anglais, - nido%2Dborane
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- nidoborane
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 39, La vedette principale, Français
- nido-borane
1, fiche 39, Français, nido%2Dborane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- nidoborane 2, fiche 39, Français, nidoborane
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes. 3, fiche 39, Français, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
nido- : Affixe utilisé pour désigner une structure en forme de nid; en particulier les squelettes d'atomes de bore presque fermés. 4, fiche 39, Français, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 39, Français, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Par exemple : le nido-pentaborane(9) est un nido-borane composé de 5 atomes de bore et de 9 atomes d'hydrogène; on peut formellement le considérer comme issu du closo-hexaborane(6) par soustraction d'un atome de bore. 1, fiche 39, Français, - nido%2Dborane
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
nido-borane : L'affixe «nido» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 39, Français, - nido%2Dborane
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- closo-borane
1, fiche 40, Anglais, closo%2Dborane
correct, voir observation
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R. E. Williams’ classification of the boranes into three main structural categories : Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron=closo-boranes(BnHn2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an(n+1)-cornered closed polyhedron=nido-boranes(BnHn+4). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an(n+2)-cornered closed polyhedron=arachno-boranes(BnHn+6). 2, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom. 3, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
closo-: An affix used in names to denote a cage or closed structure, especially a boron skeleton that is a polyhedron having all triangular faces. 4, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
For example: the compound closo-hexaborane(6) is a closo-borane composed of 6 boron atoms and 6 hydrogen atoms. 5, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
closo-borane: The affix "closo" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 40, Anglais, - closo%2Dborane
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- closoborane
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 40, La vedette principale, Français
- closo-borane
1, fiche 40, Français, closo%2Dborane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- closoborane 2, fiche 40, Français, closoborane
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d'un ou de plusieurs atomes d'hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l'aspect d'un nid (nidoboranes) ou d'une toile d'araignée (arachnoboranes), et des dimères que l'on nomme conjonctoboranes. 3, fiche 40, Français, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
closo- : Affixe utilisé pour désigner une structure en cage ou fermée, en particulier pour les squelettes d'atomes de bore polyédriques à faces triangulaires. 4, fiche 40, Français, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 40, Français, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Par exemple : le closo-hexaborane(6) est un closo-borane composé de 6 atomes de bore et de 6 atomes d'hydrogène. 1, fiche 40, Français, - closo%2Dborane
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
closo-borane : L'affixe «closo» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 40, Français, - closo%2Dborane
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- signature extension
1, fiche 41, Anglais, signature%20extension
correct, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The use of training statistics obtained from one geographic area to classify data from similar areas some distance away. 2, fiche 41, Anglais, - signature%20extension
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The alternative to depending on training sites for classification is to apply the concept of signature extension. This term refers to the assumption that a single, more or less constant, spectral signature may be defined as characteristic of any class, and that this signature has broad(universal) applicability to any scene in a region, or even worldwide. As a specific example, the signature for winter wheat at its maturation should be essentially the same for fields in the U. S. Great Plains, Argentina, the Ukraine, and Australia-provided such variables as differing air masses, Sun position, soil types, soil moisture, etc. are compensated for. If that proves true, then an unknown feature or class in a given scene anywhere should be classifiable by comparing its spectral properties(for a Landsat pixel, its multiband digital number [DN] values) to a "data bank" containing standard values for each of many classes. The closest fit of the unknown's DN [digital number] values to those of some one class in the bank is assumed to identify it. 3, fiche 41, Anglais, - signature%20extension
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
signature extension: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 41, Anglais, - signature%20extension
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 41, La vedette principale, Français
- extension de signature
1, fiche 41, Français, extension%20de%20signature
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
En classification des données, application des statistiques d'une zone géographique donnée à d'autres zones semblables, plus ou moins éloignées. 2, fiche 41, Français, - extension%20de%20signature
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
extension de signature : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 41, Français, - extension%20de%20signature
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-03-15
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- omission error
1, fiche 42, Anglais, omission%20error
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A measure of classification accuracy based on the number of pixels incorrectly excluded from a particular class. 2, fiche 42, Anglais, - omission%20error
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
omission error: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 42, Anglais, - omission%20error
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- error of omission
- error by omission
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 42, La vedette principale, Français
- erreur d'omission
1, fiche 42, Français, erreur%20d%27omission
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- erreur par omission 2, fiche 42, Français, erreur%20par%20omission
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Les erreurs d'omission surviennent chaque fois qu'un pixel qui aurait dû être affecté à une classe n'a pas été reconnu. 3, fiche 42, Français, - erreur%20d%27omission
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
erreur d'omission : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 4, fiche 42, Français, - erreur%20d%27omission
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-01-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Farm Management and Policy
- Geochemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- agro-ecological region
1, fiche 43, Anglais, agro%2Decological%20region
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- AER 2, fiche 43, Anglais, AER
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A geographical classification [which was] developed by the Bureau of Resource Sciences, [which is] used as a source of sub-state regional stratification for the Agricultural Commodity Survey(ACS), [and which refers to] an aggregation of Local Government Areas(LGAs) into environmental regions based on a number of environmental components including climate, landform, lithology, natural vegetation, soils, land cover and river basins, [an] aggregation [which] also recognises state boundaries and urban and rural local government areas. 2, fiche 43, Anglais, - agro%2Decological%20region
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Each of the branch’s 19 research centres [Agriculture and Agri-Food Canada] has a specialized research focus of national importance. Their expertise reflects the type of industry in the agro-ecological region where they are located. 3, fiche 43, Anglais, - agro%2Decological%20region
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- agroecological region
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Gestion et politique agricole
- Géochimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- région agro-écologique
1, fiche 43, Français, r%C3%A9gion%20agro%2D%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le réseau de sites repères sur la qualité des sols au Canada (S.Q.U.B.S.) a débuté en 1989. Il consiste en un réseau de 23 sites représentatifs des principaux agro-écosystèmes canadiens et de leurs problèmes spécifiques. Ce suivi à long terme a eu pour but de voir les changements dans la qualité des sols soumis à diverses régies de cultures. C'est dans ce cadre que les sites 14-ON et 44-ON ont été établis en 1991 pour représenter les sols luvisoliques (séries de sol Guelph et Parkhill) de la région agro-écologique mi-tempérée des Grands Lacs et du St-Laurent. 2, fiche 43, Français, - r%C3%A9gion%20agro%2D%C3%A9cologique
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Chacun des 19 centres de recherches de la Direction générale [de la recherche, Agroculture et Agroalimentaire Canada] met l'accent sur une recherche spécialisée d'importance nationale. L'expertise des centres reflète le genre d'industrie que l'on retrouve dans la région agro-écologique où ils sont situés. 3, fiche 43, Français, - r%C3%A9gion%20agro%2D%C3%A9cologique
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- région agroécologique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- distribution yard
1, fiche 44, Anglais, distribution%20yard
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Empty equipment returning from terminal elevator unloads at Thunder Bay, the West Coast or Churchill, is moved to main classification yards at Calgary and Winnipeg(CP Rail) and Edmonton and Winnipeg(Canadian National). From there, trains of empties are directed to distribution yards in the quantities required by the Wheat Board shipping program to make up the various train runs that branch out from these yards. Each distribution yard serves several loading blocks.(...) Generally, the distribution points are where the train and engine crews are based. Depending on volume of traffic handled at these points, the number of crews vary from one to a sizable pool. 1, fiche 44, Anglais, - distribution%20yard
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gare de répartition
1, fiche 44, Français, gare%20de%20r%C3%A9partition
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les wagons vides revenant des silos portuaires de Thunder Bay, de la côte Ouest et de Churchill, sont dirigés vers les principales gares de triage. [...] De là, des wagons vides sont acheminés vers les gares de répartition en nombre voulu pour répondre au programme de transport de la Commission du blé, pour former les différents convois qui doivent quitter ces gares. Chacune des gares de répartition dessert plusieurs subdivisions de transport. [...] En général, les gares de répartition sont les points d'attache des mécaniciens et du personnel du train. Compte tenu du trafic, le nombre des équipes peut varier d'une seule jusqu'à un chiffre imposant. 1, fiche 44, Français, - gare%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- functional class type
1, fiche 45, Anglais, functional%20class%20type
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A class type is a top-level unit of control for classes. The class type is used to define a number of parameters in the classification system, such as : which objects can be classified in a class, whether objects of different object types can be classified in the same class, whether an object can be classified in more than one class of the same class type, which class maintenance screens can be processed If you only want your characteristic to be used for specific class types, you can enter these class types on the Restr. to Class Types screen. 1, fiche 45, Anglais, - functional%20class%20type
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- type de classe d'un poste technique
1, fiche 45, Français, type%20de%20classe%20d%27un%20poste%20technique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Un type de classe est l'unité de contrôle au sommet de la structure des classes. Le type de classe sert à définir un nombre de paramètres dans un système de classification, comme : Quels objets peuvent être classés dans une classe. Les objets de divers types peuvent-ils figurer dans la même classe? Un objet peut-il être classé dans plus d'une classe de même type? Quels écrans de maintenance de classe peuvent être traités? Si vous souhaitez n'utiliser que votre caractéristique pour des types de classes spécifiques, entrez ces types de classes dans l'écran Délimit. 1, fiche 45, Français, - type%20de%20classe%20d%27un%20poste%20technique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- dispersion
1, fiche 46, Anglais, dispersion
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A pattern of UCS ratings that spreads total point ratings for a pre-UCS classification level into more than one UCS level; also a pattern that spreads UCS ratings for a pre-UCS classification group over a larger number of levels than pre-UCS classification levels. Another term that could be used for dispersion is "de-compression". 1, fiche 46, Anglais, - dispersion
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook. 2, fiche 46, Anglais, - dispersion
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 46, La vedette principale, Français
- dispersion
1, fiche 46, Français, dispersion
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Tendance des cotes NGC à étendre les cotes totales d'un niveau pré-NGC à plus d'un niveau NGC; aussi : tendance à disperser les cotes NGC d'un groupe pré-NGC sur un plus grand nombre de niveaux qu'avant la NGC. On pourrait aussi parler de «décompression». 1, fiche 46, Français, - dispersion
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans le Manuel de l'analyse de l'impact sur les organisations. 2, fiche 46, Français, - dispersion
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2000-10-12
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- pre-UCS occupational group and level
1, fiche 47, Anglais, pre%2DUCS%20occupational%20group%20and%20level
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The occupational group and level for a given position based on the existing classification standard. It is typically expressed as a combination of two-letter abbreviation and a number(such as CR 3, AS5, BI 2). In some groups, there are also sub-groups labelled with a three-letter acronym(such as En-ENG or EN-SUR, where Eng and Sur are the sub-groups). 1, fiche 47, Anglais, - pre%2DUCS%20occupational%20group%20and%20level
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the UCS Organizational Impact Analysis Workbook. 2, fiche 47, Anglais, - pre%2DUCS%20occupational%20group%20and%20level
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 47, La vedette principale, Français
- groupe professionnel et niveau pré-NGC
1, fiche 47, Français, groupe%20professionnel%20et%20niveau%20pr%C3%A9%2DNGC
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Groupe professionnel et niveau pour un poste donné en fonction de la norme de classification actuellement en vigueur. Le groupe et niveau est généralement représenté par une abréviation de deux lettres assortie d'un chiffre (p. ex. CR 3, AS 5, BI 2). Chez certains groupes, on retrouve aussi des sous-groupes représentés par un sigle de trois lettres (p. ex. EN-ENG ou EN-SUR, auxquels cas ENG et SUR sont les sous-groupes). 1, fiche 47, Français, - groupe%20professionnel%20et%20niveau%20pr%C3%A9%2DNGC
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie utilisée dans le Manuel de l'analyse de l'impact sur les organisations. 2, fiche 47, Français, - groupe%20professionnel%20et%20niveau%20pr%C3%A9%2DNGC
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-05-17
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Biochemistry
- Medication
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pregnane derivative
1, fiche 48, Anglais, pregnane%20derivative
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Steroid hormones can be grouped in various classes according to a number of criteria. Based on their chemical structure they can belong to one of the classes(series) mentioned above(e. g. "a pregnane derivative "). If their site of production is considered to be more important, one can distinguish for example between "ovarian" or "vadrenal" steroids. If their biological function is essential, terms like a glucocorticoid or sex steroids can be used. Finally, classification can also be based on their molecular actions("an estrogen-receptor agonist"), or biochemical effects. 1, fiche 48, Anglais, - pregnane%20derivative
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Biochimie
- Médicaments
Fiche 48, La vedette principale, Français
- dérivé pregnane
1, fiche 48, Français, d%C3%A9riv%C3%A9%20pregnane
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
[...] l'Europe dispose d'une grande richesse de progestatifs. Deux groupes sont utilisés dans le traitement hormonal substitutif (THS): (1) la progestérone naturelle et la rétroprogestérone (2) les dérivés pregnanes et norpregnanes. 1, fiche 48, Français, - d%C3%A9riv%C3%A9%20pregnane
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-05-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Meteorology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- cloud classification
1, fiche 49, Anglais, cloud%20classification
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
System of distinguishing and grouping clouds according to one or more of the following criteria: appearance, height, process of formation, particulate composition. 2, fiche 49, Anglais, - cloud%20classification
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Cloud classification. A system... based on the system proposed by Luke Howard, a London pharmacist, in 1803. Howard divided clouds into three fundamental forms : stratus(sheet or layer clouds), cumulus(heaped-up clouds), and cirrus(fibrous or tufty clouds). The form nimbus was also added to indicate a rain cloud, but is now used only in composite forms, e. g. cumulonimbus.... Clouds are also classified into the height-based categories of low(up to 2 km), medium(2 km to 6 km), and high(above 6 km), with examples in each category being, respectively, cirrus, altocumulus, and stratus. The official International Classification scheme assigns a number to nine types of clouds. These are(ranging from high to low altitude types) :(0) cirrus,(1) cirrocumulus,(2) cirrostratus,(3) altocumulus,(4) altostratus,(5) nimbostratus,(6) stratocumulus,(7) stratus,(8) cumulus,(9) cumulonimbus. 3, fiche 49, Anglais, - cloud%20classification
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Météorologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 49, La vedette principale, Français
- classification des nuages
1, fiche 49, Français, classification%20des%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Schéma permettant de différencier et de grouper les nuages suivant un ou plusieurs des critères ci-après : a) aspect, b) processus de formation, c) altitude habituelle, d) composition particulière. 2, fiche 49, Français, - classification%20des%20nuages
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La première tentative d'une classification des nuages est due au célèbre naturaliste français Lamarck en 1802. [...] L'année suivante (1803), un Anglais, Luke Howard, publia une classification des nuages qui, elle, connut un grand succès et cependant Howard, aboutissait, dans l'ensemble, aux mêmes résultats que Lamarck. Mais au lieu d'utiliser des noms français pour désigner ses formes types, Howard introduisait les noms latins de Cirrus, cumulus et Stratus. 3, fiche 49, Français, - classification%20des%20nuages
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
On peut aussi classer les nuages par leur altitude, par leur mode de développement ou par la nature des particules qui les composent. 4, fiche 49, Français, - classification%20des%20nuages
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de las nubes
1, fiche 49, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20las%20nubes
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Sistema para distinguir y agrupar las nubes según uno o más de los siguientes criterios: aspecto, altura habitual, mecanismo de formación, composición de las partículas. 1, fiche 49, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20las%20nubes
Fiche 50 - données d’organisme interne 1999-03-29
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Soil Tests (Construction)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- index properties test
1, fiche 50, Anglais, index%20properties%20test
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Atterberg limit test 2, fiche 50, Anglais, Atterberg%20limit%20test
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Test used for classification, to group soils in major strata, and to extrapolate results from a restricted number of structural properties tests to determine properties of other similar materials. 1, fiche 50, Anglais, - index%20properties%20test
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Atterberg test
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Essais du sol (Construction)
- Mécanique des sols
Fiche 50, La vedette principale, Français
- essai d'Atterberg
1, fiche 50, Français, essai%20d%27Atterberg
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le Suédois Atterberg a proposé [...] de définir trois limites dites de liquidité, de plasticité et de retrait [...] Les essais d'Atterberg sont intéressants en raison de l'assez grande fidélité des résultats expérimentaux qui fait contraste avec le caractère un peu simpliste de l'appareil expérimental. 1, fiche 50, Français, - essai%20d%27Atterberg
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1999-01-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- scaling
1, fiche 51, Anglais, scaling
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
The procedure or process of determining numerical values to be assigned to statements, test items, compositions, handwriting specimens, etc., or to the number of such statements test items, etc., that are correct or that follow a given rule of classification. 1, fiche 51, Anglais, - scaling
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The resulting values are called scale values. 1, fiche 51, Anglais, - scaling
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- échelonnage
1, fiche 51, Français, %C3%A9chelonnage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- classifier
1, fiche 52, Anglais, classifier
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A person who arranges books or other documents of a classification system by assigning each a class number from the classification schedule. 1, fiche 52, Anglais, - classifier
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- classificateur
1, fiche 52, Français, classificateur
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Personne qui établit des classifications, qui sait ranger par classes, par catégories. 2, fiche 52, Français, - classificateur
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- préposé à la classification
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1998-07-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- job classification method 1, fiche 53, Anglais, job%20classification%20method
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- job grading method 2, fiche 53, Anglais, job%20grading%20method
correct
- grading method 1, fiche 53, Anglais, grading%20method
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
[in] the job classification method, also known as the grading method... a committee selects a number of predetermined... grades on the basis of varying levels and responsibilities. 1, fiche 53, Anglais, - job%20classification%20method
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- job classification method
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 53, La vedette principale, Français
- méthode de classification par catégories
1, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20de%20classification%20par%20cat%C3%A9gories
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- méthode de classification des emplois par catégories 2, fiche 53, Français, m%C3%A9thode%20de%20classification%20des%20emplois%20par%20cat%C3%A9gories
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
cette méthode se distingue de la [méthode du classement hiérarchique] par l'établissement préalable d'un certain nombre de catégories dans lesquelles les différents postes doivent être classés. 1, fiche 53, Français, - m%C3%A9thode%20de%20classification%20par%20cat%C3%A9gories
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-02-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- imposed coding field
1, fiche 54, Anglais, imposed%20coding%20field
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The financial control area of the coding block can be used to accommodate requirements of individual departments such as work order code, project code, province, and the like. There is no theoretical limit to the number of imposed coding fields, although no one dictionary in the CAS(Central Accounting System) may impose more than 25 digits with a total limit of 80 digits in the CAS for all such fields. The 25-digit input coding block and the use of collator numbers are also relevant in the determination of the total digits available for coding and classification purposes. 1, fiche 54, Anglais, - imposed%20coding%20field
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- zone de codage imposée
1, fiche 54, Français, zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les données de contrôle financier du bloc de codage peuvent servir à répondre aux besoins de certains ministères, par exemple à inscrire le code d'ordre de travail, le code de projet, la province et ainsi de suite. Il n'y a aucune limite théorique au nombre de zones de codage imposées, mais aucun des dictionnaires du SCC (Système central de comptabilité) ne peut produire de codes de plus de 25 chiffres, et la limite pour l'ensemble des zones de ce genre dans le SCC est de 80 chiffres. Le bloc de codage d'entrée à 25 chiffres et le recours aux numéros d'interclassement sont également utiles lorsqu'il s'agit d'établir le nombre total de chiffres qui peuvent servir à des fins de classification et de codage. 1, fiche 54, Français, - zone%20de%20codage%20impos%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1995-02-03
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Statistics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- manifold classification
1, fiche 55, Anglais, manifold%20classification
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- classification 2, fiche 55, Anglais, classification
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
A classification of units of a statistical population according to the presence or absence of an attribute is called division by dichotomy, i. e. formation of two classes. If we deal with several attributes we may reclassify the members of such a class according as to whether they possess a second attribute or not, the members of each such a sub-class according as to whether they possess a third attribute, etc. ;thus, by a series of divisions by dichotomy we can form any number of classes, i. e. produce a manifold classification. 1, fiche 55, Anglais, - manifold%20classification
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Statistique
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- nomenclature
1, fiche 55, Français, nomenclature
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- classification 2, fiche 55, Français, classification
correct, nom féminin
- classification multiple 3, fiche 55, Français, classification%20multiple
nom féminin
- classification à plusieurs entrées 3, fiche 55, Français, classification%20%C3%A0%20plusieurs%20entr%C3%A9es
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
[...] liste de toutes les éventualités qu'on peut rencontrer dans l'étude d'un caractère qualitatif. 2, fiche 55, Français, - nomenclature
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les diverses modalités d'un caractère qualitatif constituent les rubriques d'une nomenclature ou classification. Ces rubriques doivent être exhaustives et mutuellement incompatibles de telle sorte qu'un individu puisse être classé dans une, et dans une seulement de celles-ci. 2, fiche 55, Français, - nomenclature
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-10-03
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp Preparation (papermaking)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- classification method
1, fiche 56, Anglais, classification%20method
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Fiber Length. Traditionally, the fiber length distribution or weighted average fiber length of a pulp sample has been determined either by microscopic examination of a representative number of fibers, by means of a special drainage grid, or by screen classification of a sample into different length fractions.... In the classification method, a dilute suspension of fibers is made to flow at high velocity parallel to screen slots, while a much slower velocity passes through the slots. In this way, the fibers are presented lengthwise to a series of selected screens with successively smaller mesh openings, and only the fibers short enough to bridge the openings pass into the next chamber. The pulp sample is typically divided into five length fractions. 1, fiche 56, Anglais, - classification%20method
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Préparation de la pâte à papier
Fiche 56, La vedette principale, Français
- méthode par fractionnement
1, fiche 56, Français, m%C3%A9thode%20par%20fractionnement
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Propriétés physiques des pâtes. Longueur des fibres. On mesure ou on indique la longueur des fibres, soit à partir d'une observation au microscope d'un nombre de fibres suffisant pour être représentatif, soit par fractionnement d'un échantillon en classes de différentes longueurs. [...] Dans le cas de la méthode par fractionnement, on fait s'écouler à grande vitesse une suspension fibreuse diluée, parallèlement à des tamis dont les mailles sont de plus en plus petites, pendant qu'un écoulement beaucoup plus faible passe au travers des tamis. De cette manière, les fibres se présentent longitudinalement par rapport à la série de tamis et seules les fibres suffisamment courtes pour ne pas recouvrir plusieurs mailles peuvent passer dans la chambre suivante. 1, fiche 56, Français, - m%C3%A9thode%20par%20fractionnement
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-04-30
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Publishing
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing equipment operator
1, fiche 57, Anglais, desktop%20publishing%20equipment%20operator
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- desktop publisher 2, fiche 57, Anglais, desktop%20publisher
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
person who uses desktop publishing. 3, fiche 57, Anglais, - desktop%20publishing%20equipment%20operator
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Classification number : 4143-116 4, fiche 57, Anglais, - desktop%20publishing%20equipment%20operator
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Éditique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- opérateur en éditique
1, fiche 57, Français, op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9ditique
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- opérateur en microédition 2, fiche 57, Français, op%C3%A9rateur%20en%20micro%C3%A9dition
correct, nom masculin
- opérateur en micro-édition 1, fiche 57, Français, op%C3%A9rateur%20en%20micro%2D%C3%A9dition
correct, nom masculin, vieilli
- opérateur en édition électronique 1, fiche 57, Français, op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- opératrice en éditique 3, fiche 57, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20%C3%A9ditique
correct, nom féminin
- opératrice en microédition 2, fiche 57, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20micro%C3%A9dition
correct, nom féminin
- opératrice en micro-édition 3, fiche 57, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20micro%2D%C3%A9dition
correct, nom féminin, vieilli
- opératrice en édition électronique 3, fiche 57, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- opérateur PAO 4, fiche 57, Français, op%C3%A9rateur%20PAO
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Numéro de classification : 4143-116 3, fiche 57, Français, - op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9ditique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-07-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Packaging
- Transport of Goods
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- test container 1, fiche 58, Anglais, test%20container
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A package other than one currently authorized for shipping which is being tested under the rules of the Uniform or Canadian Freight Classification Committee. It must be marked "test container" and have the test permit number shown on it. 1, fiche 58, Anglais, - test%20container
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Emballages
- Transport de marchandises
Fiche 58, La vedette principale, Français
- emballage à l'essai
1, fiche 58, Français, emballage%20%C3%A0%20l%27essai
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Emballage de transport autre que ceux déjà homologués par le Comité de la Classification canadienne des marchandises ou l'«Uniform Classification Committee», et portant la mention «test container/emballage à l'essai» ainsi que le numéro du permis d'essai. 1, fiche 58, Français, - emballage%20%C3%A0%20l%27essai
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-12-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- tropical cyclone classification system from satellite imagery
1, fiche 59, Anglais, tropical%20cyclone%20classification%20system%20from%20satellite%20imagery
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
The classification of a tropical cyclone (on a scale of 1 to 8) from its appearance in visible and/or infrared satellite pictures. 1, fiche 59, Anglais, - tropical%20cyclone%20classification%20system%20from%20satellite%20imagery
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The classification number is called the "T-number" or "current intensity(CI) number" and is related to cyclone intensity. Very weak cyclones are not classified. 1, fiche 59, Anglais, - tropical%20cyclone%20classification%20system%20from%20satellite%20imagery
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système de classification des cyclones tropicaux d'après les images satellitaires
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20cyclones%20tropicaux%20d%27apr%C3%A8s%20les%20images%20satellitaires
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Classification des cyclones tropicaux (échelle de 1 à 8) basée sur leur morphologie dans les images satellitaires en visible et/ou en infrarouge. 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20cyclones%20tropicaux%20d%27apr%C3%A8s%20les%20images%20satellitaires
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de classification est appelé «nombre T» ou «nombre CI (current intensity)» et est relié à l'intensité du cyclone. Les cyclones de très faible intensité ne sont pas classés. 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20cyclones%20tropicaux%20d%27apr%C3%A8s%20les%20images%20satellitaires
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- sistema de clasificación de ciclones tropicales por imágenes satelitales
1, fiche 59, Espagnol, sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20ciclones%20tropicales%20por%20im%C3%A1genes%20satelitales
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Clasificación de los ciclones tropicales (escala de 1 a 8) basada en su morfología en las fotografías obtenidas por satélite en visible o infrarrojo. 1, fiche 59, Espagnol, - sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20ciclones%20tropicales%20por%20im%C3%A1genes%20satelitales
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
El número de clasificación se denomina "número T" o "número CI (current intensity)" y guarda relación con la intensidad del ciclón. No se clasifican los ciclones de muy débil intensidad. 1, fiche 59, Espagnol, - sistema%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20ciclones%20tropicales%20por%20im%C3%A1genes%20satelitales
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Public Service
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- triennial classification review
1, fiche 60, Anglais, triennial%20classification%20review
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A number of improvements have been introduced in the classification policy and function :... an updated procedures guide for conducting triennial classification reviews has been distributed. 2, fiche 60, Anglais, - triennial%20classification%20review
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fonction publique
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 60, La vedette principale, Français
- révision de classification triennale
1, fiche 60, Français, r%C3%A9vision%20de%20classification%20triennale
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- examen de classification triennal 2, fiche 60, Français, examen%20de%20classification%20triennal
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
On a apporté un certain nombre d'améliorations aux politiques et aux fonctions de classification, notamment : [...] les ministères ont reçu une version à jour du guide des procédures pour mener les examens de classification triennaux. 2, fiche 60, Français, - r%C3%A9vision%20de%20classification%20triennale
Record number: 60, Textual support number: 2 CONT
Le Secrétariat [du Conseil du Trésor] se servira des résultats regroupés des révisions de classification triennales pour déterminer le rendement dans l'ensemble de la fonction publique et en rendre compte. 1, fiche 60, Français, - r%C3%A9vision%20de%20classification%20triennale
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-10-17
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- perceptron convergence theorem
1, fiche 61, Anglais, perceptron%20convergence%20theorem
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The perceptron convergence theorem states, in essence, that, if the classification can be learned by the perceptron, then the procedure guarantees that it will be learned in a finite number of training cycles. 2, fiche 61, Anglais, - perceptron%20convergence%20theorem
Record number: 61, Textual support number: 2 CONT
The delta rule is a generalization of the perceptron learning rule for which the famous perceptron convergence theorem has been proved. 3, fiche 61, Anglais, - perceptron%20convergence%20theorem
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 61, La vedette principale, Français
- théorème de convergence du perceptron
1, fiche 61, Français, th%C3%A9or%C3%A8me%20de%20convergence%20du%20perceptron
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Théorème de convergence du perceptron : l'algorithme d'apprentissage du perceptron converge en un nombre fini de changements d'états s'il existe une solution, c'est-à-dire si la classification qu'on désire réaliser est une séparation linéaire. 1, fiche 61, Français, - th%C3%A9or%C3%A8me%20de%20convergence%20du%20perceptron
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1990-05-08
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Canadian stock number 1, fiche 62, Anglais, Canadian%20stock%20number
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A thirteen digit number assigned to each unique item in the Canadian Government Catalogue System. The number is composed of a four digit supply classification code, a two digit country of origin code(Canada's number is 21) and a seven digit national item identification number. The CSN is the same as the NATO stock number e. g. 7510-21-867-1234. 1, fiche 62, Anglais, - Canadian%20stock%20number
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 62, La vedette principale, Français
- numéro de nomenclature canadien
1, fiche 62, Français, num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Numéro composé de treize chiffres qui est assigné à chaque article particulier du Système de catalogage du gouvernement canadien. Le numéro est composé d'un code de classification des approvisionnements à quatre chiffres, d'un code à deux numéros pour le pays d'origine (le numéro du Canada est le 21) et d'un numéro national d'identification des articles à sept chiffres. Le NNC est composé de la même façon que le numéro de nomenclature de l'OTAN. 1, fiche 62, Français, - num%C3%A9ro%20de%20nomenclature%20canadien
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1990-04-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Scientific Research
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- polychotomy
1, fiche 63, Anglais, polychotomy
correct, spécifique
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
polychotomous: divided or marked by division into many parts, branches or classes. 1, fiche 63, Anglais, - polychotomy
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Depending on the number of subdivisions in the classification system being described, either "dichotomy" or "polychotomy" would be the equivalent for "pluricotomie". 2, fiche 63, Anglais, - polychotomy
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Recherche scientifique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- pluricotomie
1, fiche 63, Français, pluricotomie
nom féminin, générique
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classification où les sous-divisions sont au moins deux. 1, fiche 63, Français, - pluricotomie
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- pluricotomía
1, fiche 63, Espagnol, pluricotom%C3%ADa
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-10-16
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Clinical Psychology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- clinical profile 1, fiche 64, Anglais, clinical%20profile
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
literature provides little practical information for the investigator beyond a multiplicity of diverse and arbitrary classification systems, a variety of motivational factors, and a number of narrowly defined clinical profiles or composites of arsonists. 1, fiche 64, Anglais, - clinical%20profile
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Psychologie clinique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- profil clinique
1, fiche 64, Français, profil%20clinique
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Les études apportent une multitude de systèmes de classification aussi variés qu'arbitraires, toute une gamme de mobiles et un certain nombre de profils cliniques ou de portraits-robots de l'incendiaire étroitement définis. 1, fiche 64, Français, - profil%20clinique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- classification structure
1, fiche 65, Anglais, classification%20structure
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
There are number of salary plan types, but for ease we will cover the two most common. Classification Structures and Point Structures. 1, fiche 65, Anglais, - classification%20structure
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 65, La vedette principale, Français
- structure classificatoire
1, fiche 65, Français, structure%20classificatoire
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-10-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- point structure
1, fiche 66, Anglais, point%20structure
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
There are number of salary plan types, but for ease we will cover the two most common. Classification Structures and Point Structures. 1, fiche 66, Anglais, - point%20structure
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 66, La vedette principale, Français
- structure de cotation
1, fiche 66, Français, structure%20de%20cotation
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-06-25
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- field sound transmission class
1, fiche 67, Anglais, field%20sound%20transmission%20class
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- FSTC 2, fiche 67, Anglais, FSTC
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
a single number rating derived from measuring values of field transmission loss in accordance with Classification E 413(ASTM), Determination of Sound Transmission Class. It provides an estimate of the performance of the partition in certain common sound insulation problems. 1, fiche 67, Anglais, - field%20sound%20transmission%20class
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- indice de qualité d'isolement mesuré sur place
1, fiche 67, Français, indice%20de%20qualit%C3%A9%20d%27isolement%20mesur%C3%A9%20sur%20place
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
valeur simple dérivée de l'indice d'affaiblissement acoustique mesuré conformément à la classification E 413 (ASTM). "Determination of Sound Transmission Class". Elle permet d'évaluer la performance d'une paroi dans certains cas problèmes d'isolation acoustique fréquemment rencontrés. 1, fiche 67, Français, - indice%20de%20qualit%C3%A9%20d%27isolement%20mesur%C3%A9%20sur%20place
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1985-07-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- prefix
1, fiche 68, Anglais, prefix
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
With the subject file classification system a prefix, file number etc. are necessary. 2, fiche 68, Anglais, - prefix
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- préfixe
1, fiche 68, Français, pr%C3%A9fixe
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1985-07-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- polyisocyanate
1, fiche 69, Anglais, polyisocyanate
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Isocyanates and polyisocyanates include a number of chemical products used in the manufacture of plastic foams, synthetic rubber, etc. Some are sufficiently toxic or lachrymatory to need classification as Poisonous articles, Class B or C, particularly isocyanates in pure form. Others may need to be classified as combustible liquids, flammable liquids, corrosive materials, or ORA. A., depending on their characteristics, and a number may be non-hazardous in transportation. 1, fiche 69, Anglais, - polyisocyanate
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 69, La vedette principale, Français
- polyisocyanate
1, fiche 69, Français, polyisocyanate
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1984-10-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- age-grading
1, fiche 70, Anglais, age%2Dgrading
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Classification of female mosquitos according to their physiological age(number of gonotrophic cycles) or simply as nulliparous or parous. 1, fiche 70, Anglais, - age%2Dgrading
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 70, La vedette principale, Français
- classement par âge
1, fiche 70, Français, classement%20par%20%C3%A2ge
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Classement des moustiques femelles suivant leur âge physiologique (nombre de cycles gonotropiques), ou simplement, en nullipares et pares. 1, fiche 70, Français, - classement%20par%20%C3%A2ge
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1982-04-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
- Chemistry
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Eightfold Way
1, fiche 71, Anglais, Eightfold%20Way
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
in physics, classification of the numerous subatomic particles on the basis of their symmetrical properties into groups, the number of members of each group being either 1, 8(most frequently), 10, or 27. 1, fiche 71, Anglais, - Eightfold%20Way
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
One of the early triumphs of the "Eightfold Way" was the prediction of the existence of a heavy subatomic particle required to complete one of the groups. The particle, called omega-minus, was discovered in 1964. The name was suggested by the analogy with the Eightfold Path(or Way) central to Buddhism and applied by Gell-Mann to this particle classification because of the centrality of the number eight. 1, fiche 71, Anglais, - Eightfold%20Way
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Eightfold Path
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
- Chimie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- schéma de l'octet 1, fiche 71, Français, sch%C3%A9ma%20de%20l%27octet
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La formule de Nishijima et de Gell-Mann (...) a joué un rôle important dans la classification des particules élémentaires déjà connues, tandis que le schéma de l'octet (The Eightfold Way, 1964), fondée sur la théorie des groupes, a permis la prévision de nouveaux hadrons (Gell-Mann et Ne'eman 1961; formule de Gell-Mann et Okubo, 1962). 1, fiche 71, Français, - sch%C3%A9ma%20de%20l%27octet
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1981-10-30
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- minimum manning level
1, fiche 72, Anglais, minimum%20manning%20level
uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
That level of manning by rank below which any classification/trade could not fill the minimum number of established hard, generic, and training positions that must be assigned to it. 1, fiche 72, Anglais, - minimum%20manning%20level
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 72, Anglais, - minimum%20manning%20level
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- niveau minimal de dotation
1, fiche 72, Français, niveau%20minimal%20de%20dotation
uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Niveau établi par grade et au-dessous duquel toute classification ou spécialité ne pourrait répondre au nombre minimum de postes prévus parmi les postes spécifiques, génériques, génériques et de formation. 1, fiche 72, Français, - niveau%20minimal%20de%20dotation
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1981-10-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Office Equipment and Supplies
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- slotted card 1, fiche 73, Anglais, slotted%20card
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The cards are punched with holes along one or more edges, each hole representing a classification or a figure in a code number.... staff record cards can be slotted so as to permit sorting and selection. 1, fiche 73, Anglais, - slotted%20card
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 73, La vedette principale, Français
- fiche encochée
1, fiche 73, Français, fiche%20encoch%C3%A9e
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- fiche avec ajours 2, fiche 73, Français, fiche%20avec%20ajours
nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La partie inférieure de la fiche est immobilisée dans la monture sur une hauteur de 2 cm; chaque fiche est encochée et maintenue dans l'appareil au moyen d'une tringle. 1, fiche 73, Français, - fiche%20encoch%C3%A9e
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1979-10-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- coverage code 1, fiche 74, Anglais, coverage%20code
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
According to John Walsh of Benoit and Associates, Ottawa, the coverage code is an indication of the type of insurance in question (e.g., auto, fire, etc.) and used by insurance brokers on computer forms. 1, fiche 74, Anglais, - coverage%20code
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
code : A number assigned to each classification for statistical purposes. 2, fiche 74, Anglais, - coverage%20code
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 74, La vedette principale, Français
- code de couverture 1, fiche 74, Français, code%20de%20couverture
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Couverture: Garantie de l'assureur. L'assurance de groupe... est l'assurance d'un ensemble de personnes présentant des caractères communs et relevant des mêmes conditions techniques pour la couverture d'un ou plusieurs risques déterminés... 2, fiche 74, Français, - code%20de%20couverture
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- perforation number 1, fiche 75, Anglais, perforation%20number
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A philatelic classification based on the number of perforations along the edge of a stamp per 20 millimeters. 1, fiche 75, Anglais, - perforation%20number
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 75, La vedette principale, Français
- nombre de dentelures
1, fiche 75, Français, nombre%20de%20dentelures
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Office-Work Organization
- Document Classification (Library Science)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- slotting 1, fiche 76, Anglais, slotting
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
--a device by which cards can be selected or sorted. The cards are punched with holes along one or more edges, each hole representing a classification or a figure in a code number. 1, fiche 76, Anglais, - slotting
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organisation du travail de bureau
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- perforation 1, fiche 76, Français, perforation
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
les --. Trous que l'on fait à l'emporte-pièce ou aux ciseaux, sur le bord de la fiche, et pouvant signifier des symboles différents suivant leur forme et leur position. 1, fiche 76, Français, - perforation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


