TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

NUMBER HARVESTED [4 fiches]

Fiche 1 2023-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
  • Grain Growing
  • Seed Plants (Spermatophyta)
CONT

Freshly harvested "green" wild rice is invariably on the damp side. It must commence drying, or "curing, "almost immediately, or souring and mold will develop, especially in broken or crushed grains. Another purpose of the curing period is to give the immature grains a chance to ripen. Given this opportunity, a good number of the soft grains will get hard and gain the dark brown or black color of a ripe grain.

OBS

green: Not mature or ripe ...

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
  • Culture des céréales
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
OBS

vert : Qui n'a pas encore atteint [...] la maturité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
  • Aquaculture
CONT

Hand seine net.... The smaller net is easier to handle, and it is... suitable for use when a limited number of fish are to be harvested or when a cage is densely populated.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
  • Aquaculture

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Bioengineering
CONT

Cultured meat is meat produced in vitro, in a cell culture... The production of cultured meat begins by taking a number of cells from a farm animal and proliferating them in a nutrient-rich medium.... The resulting cells can then be harvested, seasoned, cooked, and consumed as a boneless, processed meat, such as sausage, hamburger, or chicken nuggets.

Terme(s)-clé(s)
  • laboratory meat
  • lab meat
  • lab-cultured meat
  • lab-produced meat

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Technique biologique
DEF

Viande produite en laboratoire à partir de tissus cellulaires animaux.

CONT

La première «viande éprouvette» est pour bientôt. [...] Les cellules souches en question, celles à l’origine des cellules musculaires striées squelettiques, permettraient de reconstituer in vitro du muscle (de la viande donc) et pourquoi pas, un jour, de remplacer totalement la viande issue des élevages. Pour le moment, le chercheur n’a réussi à produire que des petits morceaux de tissu musculaire, mais il est confiant : d’ici l’automne, il aura agrégé suffisamment de morceaux pour créer le premier stem (en référence à «stem cell», cellule souche en anglais) steak haché!

Terme(s)-clé(s)
  • viande cultivée en labo

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sugar Industry
  • Industrial Tools and Equipment
CONT

The process of turning beets into sugar began with the local farmers, who had to pledge to plant a certain number of acres in sugar beets. When the harvested beets were delivered to the factory, they were weighed, washed and sliced. A diffusion battery separated the juice from the pulp. The pulp was dried and used as cattle fodder. The juice was processed and boiled under vacuum until grains of sugar were formed. The grains of sugar were separated from the molasses, or moisture, run through a drier to become the product known as granulated sugar, and then packaged.

Français

Domaine(s)
  • Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
  • Outillage industriel
CONT

Dicté par les éléments fournis en permanence par le laboratoire, le réglage de la marche de l'usine était délicat : richesse saccharine et alcalinité étaient les données essentielles. La première imposait à la batterie de diffusion un «soutirage» plus ou moins important; la seconde se répercutait sur le chaulage et la floculation.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :