TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER HITS [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- positive hit
1, fiche 1, Anglais, positive%20hit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
When an electronic or hard copy system is queried using search criteria, a record is found matching sufficient criteria to confirm that it is the correct record, e. g. a search to identify a certain individual with the search criteria "Name : John Smith, DOB(date of birth) : 1962-01-16" may return 10 hits matching the name "John Smith, "but a positive hit will also include a matching DOB, or if the DOB is not available, a positive hit will also match at least two other pieces of identifying data, such as address and phone number. 1, fiche 1, Anglais, - positive%20hit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- correspondance positive
1, fiche 1, Français, correspondance%20positive
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d'une requête envoyée à un système électronique ou de copie papier au moyen de critères de recherche, dossier correspondant à suffisamment de critères pour confirmer qu'il s'agit du bon dossier, p. ex. une recherche pour identifier une personne avec les critères « Nom : Smith, DDN (date de naissance) : 1962-01-16 » peut renvoyer 10 correspondances qui correspondent au nom « John Smith », mais une correspondance positive comprend une correspondance avec la DDN ou, si la DDN n'est pas disponible, avec au moins deux autres éléments de données d'identification comme l'adresse et le numéro de téléphone. 1, fiche 1, Français, - correspondance%20positive
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hit
1, fiche 2, Anglais, hit
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- web hit 2, fiche 2, Anglais, web%20hit
correct, voir observation
- Web hit 3, fiche 2, Anglais, Web%20hit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any request to the Web server for any type of file. 4, fiche 2, Anglais, - hit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
An HTML page can account for several hits : the page itself, each image on the page, and any embedded sound or video clips. Therefore, the number of hits a [Web site] receives is not a valid popularity gauge, but rather is an indication of server use and loading. 4, fiche 2, Anglais, - hit
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The term "hit" is perhaps the most misused term in online marketing, mistakenly used to mean unique visitors, visits, page views, or all of the above. 5, fiche 2, Anglais, - hit
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[It] can be an HTML page, an image (jpeg, gif, png, etc.), a sound clip, a cgi script, and many other file types. 4, fiche 2, Anglais, - hit
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
web hit: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen 6, fiche 2, Anglais, - hit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- appel de fichier
1, fiche 2, Français, appel%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- requête de fichier 2, fiche 2, Français, requ%C3%AAte%20de%20fichier
correct, nom féminin
- requête 3, fiche 2, Français, requ%C3%AAte
correct, voir observation, nom féminin
- impact 4, fiche 2, Français, impact
correct, nom masculin
- hit 3, fiche 2, Français, hit
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Demande de fichier sur un serveur Web. 5, fiche 2, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Chaque élément d'une page Web demandée (y compris les graphiques, un clip vidéo, du contenu audio, une animation Flash, etc.) est compté comme un appel de fichier individuel. Ainsi, une page ayant deux images nécessitera trois appels de fichier (1 page HTML + 2 images). 5, fiche 2, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Étant donné que le nombre d'éléments par page est très variable, les appels de fichier sont peu fiables pour l'évaluation de l'achalandage d'un site Web. 5, fiche 2, Français, - appel%20de%20fichier
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
requête : forme abrégée du terme «requête de fichier». Mise en garde : ce terme rend également la notion du terme anglais «query». 6, fiche 2, Français, - appel%20de%20fichier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acceso
1, fiche 2, Espagnol, acceso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- impacto 2, fiche 2, Espagnol, impacto
correct, nom masculin, Espagne
- pedido 3, fiche 2, Espagnol, pedido
nom masculin, Mexique
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Solicitud de un archivo realizada al servidor. 4, fiche 2, Espagnol, - acceso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rounders
1, fiche 3, Anglais, rounders
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- pat-ball 2, fiche 3, Anglais, pat%2Dball
correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball.... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet(7. 5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in.(1. 2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, fiche 3, Anglais, - rounders
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, fiche 3, Anglais, - rounders
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l’origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, fiche 3, Anglais, - rounders
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, fiche 3, Anglais, - rounders
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- rounder
- patball
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balle au camp
1, fiche 3, Français, balle%20au%20camp
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d'un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds (7,5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces (1,2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s'il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S'il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s'il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, fiche 3, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, fiche 3, Français, - balle%20au%20camp
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders - balle au camp» comme un jeu anglais. 4, fiche 3, Français, - balle%20au%20camp
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Ballistics
- Target Acquisition
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hit probability
1, fiche 4, Anglais, hit%20probability
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- probability of hit 2, fiche 4, Anglais, probability%20of%20hit
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[The chance] of hits being made on a target out of a given number of projectiles directed at the target. 4, fiche 4, Anglais, - hit%20probability
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Balistique
- Acquisition d'objectif
Fiche 4, La vedette principale, Français
- probabilité d'atteinte
1, fiche 4, Français, probabilit%C3%A9%20d%27atteinte
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- probabilité d'atteinte de l'objectif 2, fiche 4, Français, probabilit%C3%A9%20d%27atteinte%20de%20l%27objectif
nom féminin
- probabilité de coup au but 3, fiche 4, Français, probabilit%C3%A9%20de%20coup%20au%20but
nom féminin
- probabilité d'impact 4, fiche 4, Français, probabilit%C3%A9%20d%27impact
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-04-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- batting average
1, fiche 5, Anglais, batting%20average
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- hitting average 2, fiche 5, Anglais, hitting%20average
correct
- batting percentage 2, fiche 5, Anglais, batting%20percentage
correct
- hit batting average 3, fiche 5, Anglais, hit%20batting%20average
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Average obtained by dividing the number of hits by the number of official appearances at bat. 4, fiche 5, Anglais, - batting%20average
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Hitted" instead of "hit" was found in source. 3, fiche 5, Anglais, - batting%20average
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 5, La vedette principale, Français
- moyenne au bâton
1, fiche 5, Français, moyenne%20au%20b%C3%A2ton
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- moyenne offensive 2, fiche 5, Français, moyenne%20offensive
correct, nom féminin
- puissance de frappe 2, fiche 5, Français, puissance%20de%20frappe
correct, nom féminin
- moyenne de puissance 1, fiche 5, Français, moyenne%20de%20puissance
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Rapport du nombre de coups sûrs au nombre de présences officielles au bâton pour un joueur donné. 2, fiche 5, Français, - moyenne%20au%20b%C3%A2ton
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- promedio del bateo
1, fiche 5, Espagnol, promedio%20del%20bateo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- promedio para el que batea 2, fiche 5, Espagnol, promedio%20para%20el%20que%20batea
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
"Batean" en vez de "batea" se encuentra en la fuente. 2, fiche 5, Espagnol, - promedio%20del%20bateo
Fiche 6 - données d’organisme interne 1992-12-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hit density
1, fiche 6, Anglais, hit%20density
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- impact pattern density 2, fiche 6, Anglais, impact%20pattern%20density
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The above kill-mechanism must therefore be seen in connection with hit density, i. e. the number of hits in a given area. 1, fiche 6, Anglais, - hit%20density
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- densité des impacts
1, fiche 6, Français, densit%C3%A9%20des%20impacts
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il faut donc considérer les mécanismes dits de destruction en liaison avec la densité des impacts, à savoir leur nombre pour une surface donnée. 1, fiche 6, Français, - densit%C3%A9%20des%20impacts
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


