TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER IDENTIFICATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- IT Security
- Electronics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overbuilding
1, fiche 1, Anglais, overbuilding
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overproduction 2, fiche 1, Anglais, overproduction
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Overbuilding is the easiest form of IP [intellectual property] piracy. It takes place when a contract manufacturer builds more than the requested quantity of electronic devices. The extra devices can be then sold on the market. 1, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
After manufacturing, the foundry scans the unique ID [identification] from each IC [integrated circuit] and sends it back to the design house. The design house then sends the unlock key to the foundry to unlock the IC. In this process, the design house keeps track of the number of activated ICs, which helps to prevent overproduction. 3, fiche 1, Anglais, - overbuilding
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- over-building
- over-production
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Électronique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- surproduction
1, fiche 1, Français, surproduction
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- surfabrication 2, fiche 1, Français, surfabrication
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une autre méthode très utilisée pour voler des puces électroniques est la surproduction. En effet, celle-ci est très difficile à détecter par le concepteur du circuit, qui n'a aucun moyen pour contrôler le nombre d'entités produites une fois qu'il a fourni la description complète du circuit intégré. Ainsi, le contrefacteur obtient une puce strictement identique au circuit qui est produit et peut alors le vendre, en son propre nom, à des prix beaucoup moins importants que le véritable propriétaire du circuit produit. 3, fiche 1, Français, - surproduction
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Electrónica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- superproducción
1, fiche 1, Espagnol, superproducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Método de falsificación de circuitos integrados que consiste en producir más de lo estipulado para vender copias no autorizadas. 1, fiche 1, Espagnol, - superproducci%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vehicle cloning
1, fiche 2, Anglais, vehicle%20cloning
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Vehicle cloning is when a vehicle is stolen, given a fraudulent identification number and then sold to unsuspecting persons who are defrauded of their money... 2, fiche 2, Anglais, - vehicle%20cloning
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- clonage de véhicule
1, fiche 2, Français, clonage%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le clonage de véhicule consiste à voler un véhicule, à lui attribuer un numéro d'identification frauduleux, puis à le vendre à des personnes sans méfiance, qui se font ainsi escroquer de leur argent. 2, fiche 2, Français, - clonage%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- identifiable person
1, fiche 3, Anglais, identifiable%20person
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- identifiable individual 2, fiche 3, Anglais, identifiable%20individual
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
An identifiable person is one who can be identified, directly or indirectly, in particular by reference to identifiers like the person's name, identification number, location data [or] online identifier... 3, fiche 3, Anglais, - identifiable%20person
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the field of privacy protection, an identifiable person is a natural person. 4, fiche 3, Anglais, - identifiable%20person
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The term "identifiable individual" is the term used in the "Privacy Act." 4, fiche 3, Anglais, - identifiable%20person
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personne identifiable
1, fiche 3, Français, personne%20identifiable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- individu identifiable 2, fiche 3, Français, individu%20identifiable
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dans le domaine de la protection de la vie privée, une personne identifiable est une personne physique. 3, fiche 3, Français, - personne%20identifiable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le terme «individu identifiable» est le terme employé dans la «Loi sur la protection des renseignements personnels». 3, fiche 3, Français, - personne%20identifiable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Protection of Property
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vehicle theft recovery
1, fiche 4, Anglais, vehicle%20theft%20recovery
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Vehicle theft recovery refers to the process of locating and retrieving a vehicle that has been stolen. 2, fiche 4, Anglais, - vehicle%20theft%20recovery
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
This process can be facilitated by taking certain preventive measures, such as engraving the vehicle identification number(VIN) on the windows, installing a GPS [global positioning system] system to track the vehicle in case of theft, or leaving documents inside the vehicle that help identify the owner, in order to assist law enforcement in quickly finding the vehicle and verifying ownership. 2, fiche 4, Anglais, - vehicle%20theft%20recovery
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recouvrement d'un véhicule volé
1, fiche 4, Français, recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le recouvrement d'un véhicule volé désigne le processus visant à retrouver et récupérer un véhicule qui a été dérobé. 2, fiche 4, Français, - recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Ce processus peut être facilité en prenant certaines mesures préventives, comme graver le numéro d'identification du véhicule (NIV) sur les vitres, installer un système de localisation GPS pour repérer le véhicule en cas de vol, ou laisser des documents permettant d'identifier le propriétaire à l'intérieur du véhicule, afin d'aider les forces de l'ordre à retrouver rapidement le véhicule et à vérifier sa propriété. 2, fiche 4, Français, - recouvrement%20d%27un%20v%C3%A9hicule%20vol%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Protection of Property
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number etching
1, fiche 5, Anglais, vehicle%20identification%20number%20etching
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- VIN etching 2, fiche 5, Anglais, VIN%20etching
correct, nom
- vehicle identification number engraving 3, fiche 5, Anglais, vehicle%20identification%20number%20engraving
correct, nom
- VIN engraving 3, fiche 5, Anglais, VIN%20engraving
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
VIN etching is the process of permanently affix a vehicle's 17‑digit vehicle identification number on each piece of window glass to serve as a visual theft deterrent and a permanent fingerprint of the vehicle. 4, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number%20etching
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gravure du numéro d'identification de véhicule
1, fiche 5, Français, gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gravure du NIV 2, fiche 5, Français, gravure%20du%20NIV
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La gravure du NIV consiste à apposer de façon permanente le numéro d'identification du véhicule à 17 chiffres sur chaque vitre afin de servir de moyen dissuasif visuel contre le vol et d'empreinte permanente du véhicule. 3, fiche 5, Français, - gravure%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Protection of Property
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Types of Glass
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- car window etching
1, fiche 6, Anglais, car%20window%20etching
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- window etching 2, fiche 6, Anglais, window%20etching
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Window etching is a process by which a chemical solution is used to etch code numbers which cannot be removed into each window of a vehicle. The numbers are then entered into a national database with the customer's name, address and phone number, as well as the vehicle's year, make, model and V. I. N. [vehicle identification number]. 3, fiche 6, Anglais, - car%20window%20etching
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Sortes de verre
Fiche 6, La vedette principale, Français
- gravure sur les vitres
1, fiche 6, Français, gravure%20sur%20les%20vitres
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La gravure sur les vitres est un procédé par lequel une solution chimique est utilisée pour graver, de façon permanente, des numéros de code sur chacune des vitres d'un véhicule. Ces numéros sont ensuite enregistrés dans une base de données nationale avec le nom, l'adresse et le numéro de téléphone du client, ainsi que l'année, la marque, le modèle et le NIV (numéro d'identification de véhicule). 2, fiche 6, Français, - gravure%20sur%20les%20vitres
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Bison Association
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Bison%20Association
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CBA 2, fiche 7, Anglais, CBA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Bison Association(CBA) is a non-profit organization that was established to represent the interests of the bison industry in Canada. CBA is responsible for providing guidance on a number of issues including : on-farm food safety, marketing, animal health, research, animal identification, government liaison, trade issues, bison traceability, the bison registry and other developmental initiatives. 3, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Bison%20Association
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Association canadienne du bison
1, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20du%20bison
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- ACB 2, fiche 7, Français, ACB
nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
L'Association canadienne du bison (ACB) est un organisme sans but lucratif mis sur pied pour défendre les intérêts de l'industrie canadienne du bison. L'ACB est chargée de fournir des orientations sur diverses questions, dont la salubrité des aliments à la ferme, le marketing, la santé animale, la recherche, l'identification des animaux, les liens avec le gouvernement, les enjeux commerciaux, la traçabilité des bisons, le registre des bisons et autres projets de développement de l'industrie. 2, fiche 7, Français, - Association%20canadienne%20du%20bison
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Cría de ganado
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Canadiense del Bisonte
1, fiche 7, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Canadiense%20del%20Bisonte
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- identification number
1, fiche 8, Anglais, identification%20number
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- record number 1, fiche 8, Anglais, record%20number
correct, uniformisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A number assigned by computer to a record on entry into the Terminology Bank and used for internal editing purposes, i.e. the cancellation, upgrading and updating of records. 1, fiche 8, Anglais, - identification%20number
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
identification number; record number : terms officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 8, Anglais, - identification%20number
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- numéro matricule
1, fiche 8, Français, num%C3%A9ro%20matricule
correct, nom féminin, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'ordre attribué automatiquement par l'ordinateur à une fiche de terminologie lors du chargement et servant par la suite à la repérer pour fins d'annulation, de parachèvement ou de mise à jour. 1, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 8, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 9, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 9, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 9, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 9, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A vehicle’s VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 9, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN : designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles-Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 9, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V. I. N. : designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee(New Brunswick). 6, fiche 9, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 9, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 9, Français, VIN
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d'identification. 4, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 9, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 9, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 9, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 9, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 9, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-12-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- biometric database
1, fiche 10, Anglais, biometric%20database
correct, nom, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- database of biometric records 2, fiche 10, Anglais, database%20of%20biometric%20records
correct, nom
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A visitor arrives at an airport from another country on an international flight. The visitor passes through immigration, where an immigration officer reviews the visitor's documentation. The immigration officer searches for the visitor's information... using a variety of different identification methods including entering her passport number, swiping the passport's magnetic strip in a reader, and using a biometric device to compare the visitor's fingerprint or other biometric to a database of biometric records. 3, fiche 10, Anglais, - biometric%20database
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
biometric database: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 10, Anglais, - biometric%20database
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- biometric data base
- data base of biometric records
- biometric records database
- biometric records data base
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- base de données biométriques
1, fiche 10, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une base de données biométriques alimentée par plus de 5700 entreprises du monde entier a été découverte en ligne, non protégée, par une équipe de recherche en cybersécurité. 2, fiche 10, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
base de données biométriques : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 10, Français, - base%20de%20donn%C3%A9es%20biom%C3%A9triques
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- base de datos biométricos
1, fiche 10, Espagnol, base%20de%20datos%20biom%C3%A9tricos
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Contar con un sitio alterno para resguardar las bases de datos biométricos, el cual deberá́ estar provisto con las medidas de seguridad suficientes. 1, fiche 10, Espagnol, - base%20de%20datos%20biom%C3%A9tricos
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medication
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- drug identification number
1, fiche 11, Anglais, drug%20identification%20number
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DIN 2, fiche 11, Anglais, DIN
correct, nom
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- DIN number 3, fiche 11, Anglais, DIN%20number
à éviter, voir observation, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A drug identification number(DIN) is a computer-generated eight-digit number assigned by Health Canada to a drug product prior to being marketed in Canada. It uniquely identifies all drug products sold in a dosage form in Canada and is located on the label of prescription and over-the-counter drug products that have been evaluated and authorized for sale in Canada. 4, fiche 11, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A DIN uniquely identifies the following product characteristics: manufacturer; product name; active ingredient(s); strength(s) of active ingredient(s); pharmaceutical form; route of administration. 4, fiche 11, Anglais, - drug%20identification%20number
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
DIN number: The expression "DIN number" is redundant because the letter "N" stands for "number." 5, fiche 11, Anglais, - drug%20identification%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro d'identification du médicament
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- DIN 1, fiche 11, Français, DIN
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- identification numérique du médicament 2, fiche 11, Français, identification%20num%C3%A9rique%20du%20m%C3%A9dicament
correct, nom féminin
- DIN 2, fiche 11, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 11, Français, DIN
- numéro d'identification de drogue 3, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20drogue
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 4, fiche 11, Français, DIN
correct, nom masculin
- DIN 4, fiche 11, Français, DIN
- identification numérique de drogue 2, fiche 11, Français, identification%20num%C3%A9rique%20de%20drogue
correct, voir observation, nom féminin
- DIN 2, fiche 11, Français, DIN
correct, voir observation, nom masculin
- DIN 2, fiche 11, Français, DIN
- numéro DIN 5, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20DIN
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'identification d'une drogue (DIN) est un numéro de huit chiffres généré par un ordinateur qui est attribué [à un médicament] par Santé Canada avant [sa commercialisation] au Canada. Le DIN est unique et sert à identifier tous les médicaments vendus dans une forme posologique. Il est inscrit sur l'étiquette d'un médicament de prescription ou d'un médicament sans ordonnance qui ont été évalués et approuvés pour la vente au Canada. 4, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DIN : L'abréviation «DIN» provient du terme anglais «Drug Identification Number». Elle est d'usage courant en français et, étant donné qu'elle désigne un numéro, elle prend le genre masculin même lorsqu'elle est associée aux termes «identification numérique de médicament» et «identification numérique de drogue». 6, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
numéro d'identification de drogue; identification numérique de drogue : Le terme «drogue» peut désigner un médicament uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 6, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
numéro DIN : L'expression «numéro DIN» est redondante, étant donné que le «N» de l'abréviation «DIN» renvoie au mot anglais «number» qui signifie numéro. 6, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20du%20m%C3%A9dicament
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- device identification number
1, fiche 12, Anglais, device%20identification%20number
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- device ID 1, fiche 12, Anglais, device%20ID
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The device identification number is issued by Health Canada and it appears on the medical device's licence or authorization. 2, fiche 12, Anglais, - device%20identification%20number
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with the identifier, which is assigned to a medical device by the manufacturer to identify it and to distinguish it from similar devices. 2, fiche 12, Anglais, - device%20identification%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'instrument
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le numéro d'identification de l'instrument est attribué par Santé Canada et il apparaît sur l'homologation ou l'autorisation de l'instrument médical. 2, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'identificateur qui est attribué à un instrument médical par le fabricant pour l'identifier et pour le distinguer d'instruments semblables. 2, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27instrument
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-09-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- device identifier
1, fiche 13, Anglais, device%20identifier
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- identifier 1, fiche 13, Anglais, identifier
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A unique series of letters or numbers or any combination of these or a bar code that is assigned to a medical device by the manufacturer and that identifies it and distinguishes it from similar devices. 1, fiche 13, Anglais, - device%20identifier
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with the device identification number, which is assigned by Health Canada. 2, fiche 13, Anglais, - device%20identifier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 13, La vedette principale, Français
- identificateur d'instrument
1, fiche 13, Français, identificateur%20d%27instrument
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- identificateur 1, fiche 13, Français, identificateur
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Série unique de lettres ou de chiffres, ou toute combinaison de ceux-ci, ou code à barres, qui est assigné à l'instrument médical par le fabricant et qui permet d'identifier l'instrument et de le distinguer d'instruments similaires. 1, fiche 13, Français, - identificateur%20d%27instrument
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le numéro d'identification de l'instrument qui est attribué par Santé Canada. 2, fiche 13, Français, - identificateur%20d%27instrument
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-07-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- authorized drug
1, fiche 14, Anglais, authorized%20drug
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
If a manufacturer wishes to market an authorized drug(i. e., a drug that has already been assigned a DIN [Drug Identification Number]) under two or more product names, a separate DIN will be assigned for each additional unique product name. 2, fiche 14, Anglais, - authorized%20drug
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- authorised drug
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- médicament autorisé
1, fiche 14, Français, m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Si un fabricant désire commercialiser un médicament autorisé, c'est-à-dire pour lequel un DIN [numéro d'identification de médicament] a déjà été attribué, et ce sous des noms différents, un nouveau DIN sera attribué pour chaque nouveau nom. 2, fiche 14, Français, - m%C3%A9dicament%20autoris%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- lot number
1, fiche 15, Anglais, lot%20number
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The identification number assigned to a particular quantity or lot of materials from a single manufacturer and having uniform quality and characteristics. 2, fiche 15, Anglais, - lot%20number
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
lot number: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 3, fiche 15, Anglais, - lot%20number
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- numéro de lot
1, fiche 15, Français, num%C3%A9ro%20de%20lot
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification attribué à une quantité ou un lot donné de matériaux provenant d'un même fabricant et ayant une qualité et des caractéristiques homogènes. 2, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
numéro de lot : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 15, Français, - num%C3%A9ro%20de%20lot
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-01-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Telecommunications
- Emergency Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- calling party number
1, fiche 16, Anglais, calling%20party%20number
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CPN 2, fiche 16, Anglais, CPN
correct, nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- calling number 3, fiche 16, Anglais, calling%20number
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The [calling party number] can be a station identification number or extension defined by an internal dial plan, or the billing number information, or both. The CPN [is] sometimes a number that cannot be used to make a call back to the original caller. 2, fiche 16, Anglais, - calling%20party%20number
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- calling party's number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Télécommunications
- Gestion des urgences
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de l'appelant
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20l%27appelant
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- numéro du demandeur 2, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20du%20demandeur
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le [service 911 évolué] oriente l'appel vers le [centre d'appel de la sécurité publique] approprié en fonction de la localisation de l'appelant, et permet à l'opérateur de visualiser l'adresse et le numéro de l'appelant. 1, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20l%27appelant
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 17, Anglais, shot
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gunfire, a proword used to inform the observer that the gunfire ordered has been fired as requested. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 2, fiche 17, Anglais, - shot
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
In artillery and naval fire support, a report that indicates that a gun, or guns, have been fired. [Definition standardized by NATO.] 3, fiche 17, Anglais, - shot
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "shot" may followed by the fire unit identification, the gun number identification, or the time of flight. 2, fiche 17, Anglais, - shot
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
shot: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 17, Anglais, - shot
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
shot: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 17, Anglais, - shot
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- coup parti
1, fiche 17, Français, coup%20parti
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'artillerie et de l'artillerie navale, terme de procédure utilisé pour aviser l'observateur que le coup demandé a été tiré tel que requis. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 17, Français, - coup%20parti
Record number: 17, Textual support number: 2 DEF
En artillerie et en appui feu naval, compte rendu indiquant qu'une arme vient de tirer. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 17, Français, - coup%20parti
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme "coup parti" peut être suivi de l'identification de l'unité de tir, du numéro de la pièce ou de la durée de trajet. 2, fiche 17, Français, - coup%20parti
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
coup parti : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - coup%20parti
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
coup parti : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 17, Français, - coup%20parti
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- ha hecho fuego
1, fiche 17, Espagnol, ha%20hecho%20fuego
correct
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, informe que indica que una pieza o varias han hecho fuego. 1, fiche 17, Espagnol, - ha%20hecho%20fuego
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
- Telephone Switching
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- carrier access code
1, fiche 18, Anglais, carrier%20access%20code
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- CAC 1, fiche 18, Anglais, CAC
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- dial-around code 2, fiche 18, Anglais, dial%2Daround%20code
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
To give telephone users the possibility of opting for a different carrier on a call-by-call basis, carrier access codes(CAC) were devised. These consist of the digits 101 followed by the four-digit CIC [carrier identification code]. The CAC is dialed as a prefix immediately before dialing a long-distance telephone number. 2, fiche 18, Anglais, - carrier%20access%20code
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
- Commutation téléphonique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- code d'accès à un exploitant
1, fiche 18, Français, code%20d%27acc%C3%A8s%20%C3%A0%20un%20exploitant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CAC 1, fiche 18, Français, CAC
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
- code d'accès de l'opérateur 2, fiche 18, Français, code%20d%27acc%C3%A8s%20de%20l%27op%C3%A9rateur
correct, nom masculin
- CAC 2, fiche 18, Français, CAC
correct, nom masculin
- CAC 2, fiche 18, Français, CAC
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2023-11-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Telephone Services
- Telecommunications
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mobile subscription identification number
1, fiche 19, Anglais, mobile%20subscription%20identification%20number
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MSIN 1, fiche 19, Anglais, MSIN
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- mobile subscriber identification number 2, fiche 19, Anglais, mobile%20subscriber%20identification%20number
correct
- MSIN 2, fiche 19, Anglais, MSIN
correct
- MSIN 2, fiche 19, Anglais, MSIN
- mobile identification number 3, fiche 19, Anglais, mobile%20identification%20number
correct
- MIN 3, fiche 19, Anglais, MIN
correct
- MIN 3, fiche 19, Anglais, MIN
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The mobile subscription identification number(MSIN) is a unique identifier that is assigned to a mobile subscriber. This number is used to identify the subscriber to the mobile network operator(MNO) and is part of the International Mobile Subscriber Identity(IMSI). 4, fiche 19, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Although the MSIN can be derived from the subscriber’s mobile phone number, it is not the same [number]. 5, fiche 19, Anglais, - mobile%20subscription%20identification%20number
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Services téléphoniques
- Télécommunications
Fiche 19, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'abonné mobile
1, fiche 19, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27abonn%C3%A9%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- MSIN 1, fiche 19, Français, MSIN
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Animal Science
- Aquaculture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- passive integrated transponder tagging
1, fiche 20, Anglais, passive%20integrated%20transponder%20tagging
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- PIT tagging 2, fiche 20, Anglais, PIT%20tagging
correct
- PIT-tagging 3, fiche 20, Anglais, PIT%2Dtagging
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
What is PIT tagging?... A PIT [passive integrated transponder] tag is an electronic microchip encased in biocompatible glass [that is] injected with a 12-gauge needle or inserted by surgical incision under the animal' s skin, usually into [the] muscle or the body cavity. [It serves] as a permanent coded marker that is equivalent to a social security number[, ] and [it is] as reliable as a fingerprint for identification of an individual. 4, fiche 20, Anglais, - passive%20integrated%20transponder%20tagging
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Zootechnie
- Aquaculture
Fiche 20, La vedette principale, Français
- étiquetage à l'aide d'étiquettes de transpondeur passif intégré
1, fiche 20, Français, %C3%A9tiquetage%20%C3%A0%20l%27aide%20d%27%C3%A9tiquettes%20de%20transpondeur%20passif%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- service number
1, fiche 21, Anglais, service%20number
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- SN 2, fiche 21, Anglais, SN
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
An identification number assigned to a member of the Canadian Forces. 3, fiche 21, Anglais, - service%20number
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
service number; SN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 21, Anglais, - service%20number
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- numéro matricule
1, fiche 21, Français, num%C3%A9ro%20matricule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- NM 2, fiche 21, Français, NM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification attribué à un membre des Forces canadiennes. 3, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
numéro matricule : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
numéro matricule; NM : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 21, Français, - num%C3%A9ro%20matricule
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-03-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- photo lineup
1, fiche 22, Anglais, photo%20lineup
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- photo line-up 2, fiche 22, Anglais, photo%20line%2Dup
correct
- photo pack line-up 3, fiche 22, Anglais, photo%20pack%20line%2Dup
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A photo lineup typically consists of a number of photographs, including a picture of the suspect. By law, subjects in the photo lineup must be similar in appearance to the suspect so as not to unduly highlight or intentionally elicit a response that could be prejudicial to the accused. Positive identification by the witness can be used to arrest the suspect, and may come into evidence should the case go to trial. 4, fiche 22, Anglais, - photo%20lineup
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- photo pack lineup
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Police
Fiche 22, La vedette principale, Français
- séance d'identification photographique
1, fiche 22, Français, s%C3%A9ance%20d%27identification%20photographique
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- process identification
1, fiche 23, Anglais, process%20identification
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Process identification: Each process is uniquely identified by the user’s identification and a pointer connecting it to its descriptor. 1, fiche 23, Anglais, - process%20identification
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
process identification number 2, fiche 23, Anglais, - process%20identification
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- identification de processus
1, fiche 23, Français, identification%20de%20processus
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 PHR
numéro d'identification de processus 2, fiche 23, Français, - identification%20de%20processus
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- identificación del proceso
1, fiche 23, Espagnol, identificaci%C3%B3n%20del%20proceso
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La identificación del proceso. Identifica unívocamente al proceso dentro del sistema, suele ser un número [...] 1, fiche 23, Espagnol, - identificaci%C3%B3n%20del%20proceso
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-02-15
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- NATO item identification number
1, fiche 24, Anglais, NATO%20item%20identification%20number
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- NIIN 2, fiche 24, Anglais, NIIN
correct, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The NATO item identification number(NIIN) [is the last nine digits] of an NSN [NATO stock number and] is the fixed part of the NSN... 3, fiche 24, Anglais, - NATO%20item%20identification%20number
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
NATO item identification number; NIIN : designations standardized by NATO. 4, fiche 24, Anglais, - NATO%20item%20identification%20number
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- numéro OTAN d'identification d'article
1, fiche 24, Français, num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- NIIN 2, fiche 24, Français, NIIN
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le numéro OTAN d'identification [d'article (NIIN) est] constitué par les neuf derniers chiffres du NNO [numéro de nomenclature OTAN et] est la partie fixe de ce dernier ... 3, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
numéro OTAN d'identification d'article; NIIN : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 24, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20d%27identification%20d%27article
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-01-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Pharmaceutical Manufacturing
- Medication
- Medical Instruments and Devices
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- market authorization holder
1, fiche 25, Anglais, market%20authorization%20holder
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MAH 1, fiche 25, Anglais, MAH
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
... the legal entity that holds the Notice of Compliance, the Drug Identification Number(DIN), the medical device licence number, the product licence number, or that has received approval to initiate clinical trials in Canada. 2, fiche 25, Anglais, - market%20authorization%20holder
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fabrication des produits pharmaceutiques
- Médicaments
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- détenteur d'une autorisation de mise sur le marché
1, fiche 25, Français, d%C3%A9tenteur%20d%27une%20autorisation%20de%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- DAMM 1, fiche 25, Français, DAMM
correct, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- titulaire d'une autorisation de mise sur le marché 2, fiche 25, Français, titulaire%20d%27une%20autorisation%20de%20mise%20sur%20le%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- TAMM 3, fiche 25, Français, TAMM
correct, nom masculin
- TAMM 3, fiche 25, Français, TAMM
- détenteur d'une AMM 4, fiche 25, Français, d%C3%A9tenteur%20d%27une%20AMM
correct, nom masculin
- titulaire d'une AMM 5, fiche 25, Français, titulaire%20d%27une%20AMM
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2020-01-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Diplomacy
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- diplomatic courier
1, fiche 26, Anglais, diplomatic%20courier
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
... a person duly authorized ... who is entrusted with the custody, transportation and delivery of a diplomatic bag ... 2, fiche 26, Anglais, - diplomatic%20courier
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The diplomatic courier shall be provided with an official document indicating his status and essential personal data, including his name and, where appropriate, his official position or rank, as well as the number of packages constituting the diplomatic bag which is accompanied by him and their identification and destination. 2, fiche 26, Anglais, - diplomatic%20courier
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
A diplomatic courier is an official who transports diplomatic bags as sanctioned under the 1961 Vienna Convention on Diplomatic Relations. Couriers are granted diplomatic immunity and are thereby protected by the receiving state from arrest and detention when performing their work. 3, fiche 26, Anglais, - diplomatic%20courier
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Diplomatie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- courrier diplomatique
1, fiche 26, Français, courrier%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- coursier diplomatique 2, fiche 26, Français, coursier%20diplomatique
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le courrier diplomatique, qui doit être porteur d'un document officiel attestant sa qualité et précisant le nombre de colis constituant la valise diplomatique, est, dans l'exercice de ses fonctions, protégé par l'État accréditaire. Il jouit de l'inviolabilité de sa personne et ne peut être soumis à aucune forme d'arrestation ou de détention. 1, fiche 26, Français, - courrier%20diplomatique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Diplomacia
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- correo diplomático
1, fiche 26, Espagnol, correo%20diplom%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Persona [autorizada] que transporta la valija diplomática. 2, fiche 26, Espagnol, - correo%20diplom%C3%A1tico
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
El correo diplomático, que debe llevar consigo un documento oficial en el que conste su condición de tal y el número de bultos que constituyan la valija, estará protegido en el desempeño de sus funciones por el Estado receptor. Gozará de inviolabilidad personal y no podrá ser objeto de ninguna forma de detención o arresto. 3, fiche 26, Espagnol, - correo%20diplom%C3%A1tico
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-11-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Official Documents
- Regulations (Water Transport)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pleasure craft licence
1, fiche 27, Anglais, pleasure%20craft%20licence
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- PCL 2, fiche 27, Anglais, PCL
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A] document with a unique licence number for a pleasure craft. 3, fiche 27, Anglais, - pleasure%20craft%20licence
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The number serves as identification for the vessel and allows search and rescue personnel to access important information in an emergency. 3, fiche 27, Anglais, - pleasure%20craft%20licence
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Documents officiels
- Réglementation (Transport par eau)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 27, La vedette principale, Français
- permis d'embarcation de plaisance
1, fiche 27, Français, permis%20d%27embarcation%20de%20plaisance
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[Document] ayant un numéro de permis propre à une embarcation de plaisance. 2, fiche 27, Français, - permis%20d%27embarcation%20de%20plaisance
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ce numéro permet de savoir de quel bateau il s'agit et, en cas d'urgence, fournit des renseignements importants au personnel de recherche et de sauvetage. 2, fiche 27, Français, - permis%20d%27embarcation%20de%20plaisance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- aircraft serial number
1, fiche 28, Anglais, aircraft%20serial%20number
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- serial number 2, fiche 28, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely : the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, fiche 28, Anglais, - aircraft%20serial%20number
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- serial number of the aircraft
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- numéro de série de l'aéronef
1, fiche 28, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- numéro de série 2, fiche 28, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d'identification d'aéronef : le nom du constructeur et, s'il s'agit d'un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, fiche 28, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de la aeronave
1, fiche 28, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2019-03-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Regulations (Water Transport)
- Shipbuilding
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- hull identification number
1, fiche 29, Anglais, hull%20identification%20number
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- HIN 2, fiche 29, Anglais, HIN
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- hull serial number 1, fiche 29, Anglais, hull%20serial%20number
correct
- HIN 2, fiche 29, Anglais, HIN
correct
- HIN 2, fiche 29, Anglais, HIN
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pleasure craft made in Canada, or imported into Canada, after August 1, 1981 must have a hull identification number(HIN) marking. The HIN should be located on the outside of the transom on the starboard side.... The hull serial number(HIN) consists of 12 consecutive characters(the first two digits indicate the manufacturer's identification code) and an optional two character country code prefix separated by a dash. This HIN represents when the vessel was built and by whom. 3, fiche 29, Anglais, - hull%20identification%20number
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Réglementation (Transport par eau)
- Constructions navales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de coque
1, fiche 29, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20coque
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- NIC 1, fiche 29, Français, NIC
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- numéro de série de la coque 2, fiche 29, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20la%20coque
correct, nom masculin
- NIC 2, fiche 29, Français, NIC
correct, nom masculin
- NIC 2, fiche 29, Français, NIC
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le NIC : Numéro de série de la coque. [...] Le NIC doit être placé en permanence sur le coin supérieur tribord (côté droit) de la surface extérieure du tableau, le plus près possible de cet endroit. Le NIC comprend 12 caractères, dont les premiers sont le code d'identification du fabricant (CIF). 2, fiche 29, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20coque
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Construcción naval
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación del casco
1, fiche 29, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- NIC 1, fiche 29, Espagnol, NIC
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Con el fin de fortalecer la seguridad de la navegación nacional, la Dirección General Marítima (Dimar) ordenó que todas las embarcaciones menores deben llevar el número de identificación del casco (NIC) de manera visible a partir de la fecha. [...] El NIC está determinado por 13 caracteres, de los cuales los cinco primeros identifican el fabricante o el importador, los tres siguientes la fecha de fabricación y los siguientes cuatro las características de la embarcación. 1, fiche 29, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20del%20casco
Fiche 30 - données d’organisme interne 2019-02-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- public key
1, fiche 30, Anglais, public%20key
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A random sequence of numbers and letters [that are] used to identify [a user’s] wallet. 2, fiche 30, Anglais, - public%20key
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The public key can be thought of as being an individual' s bank account, whilst the private key is the secret [personal identification number] to that bank account. 3, fiche 30, Anglais, - public%20key
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 30, La vedette principale, Français
- clé publique
1, fiche 30, Français, cl%C3%A9%20publique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Séquence de chiffres et de lettres choisis au hasard [qui] servent à identifier [le] portefeuille [d'un utilisateur]. 2, fiche 30, Français, - cl%C3%A9%20publique
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
À l'inverse des algorithmes de cryptographie symétrique qui dépendent d'une seule clé pour le chiffrement et le déchiffrage, les clés de la cryptographie asymétrique ont chacune une fonction bien spécifique : la clé publique sert à chiffrer et la clé privée sert à déchiffrer. 3, fiche 30, Français, - cl%C3%A9%20publique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2019-01-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- flight identification
1, fiche 31, Anglais, flight%20identification
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- flight ID 2, fiche 31, Anglais, flight%20ID
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The flight identification is very often the same as the flight number, though this is not always the case. In case of call sign confusion, a different flight identification can be chosen, but the flight number will remain the same. 2, fiche 31, Anglais, - flight%20identification
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- identification de vol
1, fiche 31, Français, identification%20de%20vol
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- serial number
1, fiche 32, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The identification [number] of a single physical item. 1, fiche 32, Anglais, - serial%20number
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The serial number can consist of multiple data segments that represent, for example, a date, model and color information, sequence number, and so on. 1, fiche 32, Anglais, - serial%20number
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
serial number: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 32, Anglais, - serial%20number
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- numéro de série
1, fiche 32, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Numéro identifiant un article physique unique. 1, fiche 32, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de série peut comporter de multiples segments de données indiquant, par exemple, une date, un modèle, une couleur, un chiffre séquentiel, et ainsi de suite. 1, fiche 32, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
numéro de série : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 32, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-07-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Security Posters and Signs
- Transport of Goods
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- dangerous goods safety mark
1, fiche 33, Anglais, dangerous%20goods%20safety%20mark
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- safety mark 2, fiche 33, Anglais, safety%20mark
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[The] TDG [Transportation of Dangerous Goods] Regulations requires dangerous goods safety marks to be displayed on a means of containment containing dangerous goods in transport. A dangerous goods safety mark can be a label, placard, orange panel, sign, mark, letter, word, number or abbreviation, or any combination of these things. Dangerous goods safety marks are displayed on a means of containment to identify dangerous goods and to show the nature of the danger they pose. [They] give a quick identification of dangerous goods in the event of an emergency situation such as a release of dangerous goods from a means of containment. 3, fiche 33, Anglais, - dangerous%20goods%20safety%20mark
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Affichage de sécurité
- Transport de marchandises
Fiche 33, La vedette principale, Français
- indication de danger - marchandises dangereuses
1, fiche 33, Français, indication%20de%20danger%20%2D%20marchandises%20dangereuses
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- indication de danger 2, fiche 33, Français, indication%20de%20danger
correct, nom féminin
- indication de sécurité 3, fiche 33, Français, indication%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[Le] Règlement sur le TMD [transport des marchandises dangereuses] exige que des indications de danger - marchandises dangereuses soient apposées sur les contenants qui contiennent des marchandises dangereuses en transport. Les indications de danger - marchandises dangereuses [...] comprennent des étiquettes, des plaques, des panneaux orange, des signes, des marques, des lettres, des mots, des chiffres ou des abréviations, ou toute combinaison de ces moyens. Les indications de danger sont affichées sur un contenant et permettent de reconnaître les marchandises dangereuses et de préciser la nature du danger qu'elles présentent. [Elles] permettent d'identifier rapidement les marchandises dangereuses se trouvant dans un contenant lors de situations d'urgence, notamment un rejet de marchandises dangereuses se déversant d'un contenant. 4, fiche 33, Français, - indication%20de%20danger%20%2D%20marchandises%20dangereuses
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
indication de sécurité : terme tiré de la «Loi de 1992 sur le transport des marchandises dangereuses». 5, fiche 33, Français, - indication%20de%20danger%20%2D%20marchandises%20dangereuses
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Security
- IT Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- personal identification code
1, fiche 34, Anglais, personal%20identification%20code
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PIC 1, fiche 34, Anglais, PIC
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A unique alphanumeric code used to identify an individual, usually in combination with a physical token, such as a magnetic stripe card. 2, fiche 34, Anglais, - personal%20identification%20code
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
The PIC is different from the PIN(personal identification number) in that alphanumeric characters are used. 3, fiche 34, Anglais, - personal%20identification%20code
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité
- Sécurité des TI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- code d'identification personnel
1, fiche 34, Français, code%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- CIP 2, fiche 34, Français, CIP
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Code alphanumérique propre à un utilisateur et servant à l'identifier souvent utilisé de pair avec une carte magnétique. 3, fiche 34, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du numéro d'identification personnel qui se compose uniquement de chiffres. 4, fiche 34, Français, - code%20d%27identification%20personnel
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Banking
- Offences and crimes
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- card switching
1, fiche 35, Anglais, card%20switching
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Card switching] is a fraudulent activity that may occur at an ATM [automatic teller machine]. Be aware of anyone who tells you that you’ve dropped something. As you stoop to retrieve it they may exchange your Client Card for another card. Working together, another person standing nearby will attempt to observe you entering your PIN [personal identification number] so that both your card and your PIN are in their possession. 2, fiche 35, Anglais, - card%20switching
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Banque
- Infractions et crimes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- substitution de carte
1, fiche 35, Français, substitution%20de%20carte
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cette manœuvre frauduleuse [la substitution de carte] peut survenir dans un guichet automatique. Méfiez-vous si une personne vous dit que vous avez laissé tomber quelque chose. Pendant que vous vous penchez pour le récupérer, le malfaiteur peut échanger votre Carte-client contre une autre carte. Puis, un complice se tenant tout près tente de noter votre NIP [numéro d'identification personnel] pendant que vous l'entrez, ce qui permet aux deux malfaiteurs de mettre la main sur votre carte et sur votre NIP. 2, fiche 35, Français, - substitution%20de%20carte
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2017-09-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Institutions
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- taxpayer identification number
1, fiche 36, Anglais, taxpayer%20identification%20number
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- TIN 2, fiche 36, Anglais, TIN
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[A] number assigned by a country's tax authority for identification purposes. 3, fiche 36, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
... For example, in Canada, a social insurance number (SIN) is a Canadian individual resident’s "TIN" and, for entities, such as corporations and partnerships, the "TIN" will be the entity’s business number (BN) issued by [Canada Revenue Agency]. 3, fiche 36, Anglais, - taxpayer%20identification%20number
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiscalité
- Institutions financières
Fiche 36, La vedette principale, Français
- numéro d'identification fiscal
1, fiche 36, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- NIF 2, fiche 36, Français, NIF
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[Numéro] assigné par les autorités fiscales d'un pays aux fins de l'impôt. 3, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
[...] Par exemple, pour un particulier canadien, le «numéro d'identification fiscal» est son numéro d'assurance sociale (NAS). Pour une entreprise, que ce soit une organisation ou une société en nom collectif, ce numéro est le numéro d'entreprise (NE) émis par [l'Agence du revenu du Canada]. 3, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification fiscal; NIF : terme et abréviation tirés du mini-lexique «Droit fiscal» et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 36, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20fiscal
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Horse Husbandry
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- electronic identification of animals 1, fiche 37, Anglais, electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- electronic animal identification 2, fiche 37, Anglais, electronic%20animal%20identification
- EID of animals 3, fiche 37, Anglais, EID%20of%20animals
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Electronic identification(EID) of animals is using technology to individually identify animals.... The approach with EID is to attach a small electronic chip to the animal. This chip is programmed with a unique number. A machine called a reader can quickly trigger the chip to send out a signal with the unique number.... The reader provides the information to a computer data base that quickly locates and makes available the information on the animal. 3, fiche 37, Anglais, - electronic%20identification%20of%20animals
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Élevage des chevaux
Fiche 37, La vedette principale, Français
- identification électronique des animaux
1, fiche 37, Français, identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[...] puces implantées aux fins d'identification et de repérage des animaux, y compris les animaux de compagnie, les animaux de parcs zoologiques et les animaux sauvages. 1, fiche 37, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La puce, implantée d'ordinaire dans le cou de l'animal, est plus petite qu'un grain de riz, invisible à l'œil nu et indolore [...] 1, fiche 37, Français, - identification%20%C3%A9lectronique%20des%20animaux
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-12-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Military Materiel Management
- Transport of Goods
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- item identification number
1, fiche 38, Anglais, item%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
item identification number : term standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB). 2, fiche 38, Anglais, - item%20identification%20number
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- IIN
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du matériel militaire
- Transport de marchandises
Fiche 38, La vedette principale, Français
- numéro d'identification d'article
1, fiche 38, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20d%27article
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- NIA
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-09-02
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- obliterate
1, fiche 39, Anglais, obliterate
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
To obliterate a vehicle identification number. 1, fiche 39, Anglais, - obliterate
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 39, La vedette principale, Français
- oblitérer
1, fiche 39, Français, oblit%C3%A9rer
correct
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Oblitérer un numéro d'identification de véhicule. 1, fiche 39, Français, - oblit%C3%A9rer
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
oblitérer : terme tiré du Mini-lexique sur les infractions concernant les biens et les droits de propriété et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 39, Français, - oblit%C3%A9rer
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- subsidiary account number two
1, fiche 40, Anglais, subsidiary%20account%20number%20two
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- SAN-2 1, fiche 40, Anglais, SAN%2D2
correct, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The assigned number that identifies the second optional subsidiary account identification held in addition to the primary account number(PAN) and the subsidiary account number one(SAN-1). 1, fiche 40, Anglais, - subsidiary%20account%20number%20two
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
subsidiary account number two; SAN-2: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 40, Anglais, - subsidiary%20account%20number%20two
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 40, La vedette principale, Français
- compte subsidiaire numéro deux
1, fiche 40, Français, compte%20subsidiaire%20num%C3%A9ro%20deux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SAN-2 1, fiche 40, Français, SAN%2D2
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie la seconde identification subsidiaire facultative d'un compte conservé en plus du numéro de compte primaire (PAN) et du premier numéro de compte subsidiaire (SAN-1). 1, fiche 40, Français, - compte%20subsidiaire%20num%C3%A9ro%20deux
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
compte subsidiaire numéro deux; SAN-2 : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 40, Français, - compte%20subsidiaire%20num%C3%A9ro%20deux
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- subsidiary account number one
1, fiche 41, Anglais, subsidiary%20account%20number%20one
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SAN-1 1, fiche 41, Anglais, SAN%2D1
correct, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The assigned number that identifies the first optional subsidiary account identification held in addition to the primary account number(PAN). 1, fiche 41, Anglais, - subsidiary%20account%20number%20one
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
subsidiary account number one; SAN-1: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 41, Anglais, - subsidiary%20account%20number%20one
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 41, La vedette principale, Français
- premier numéro de compte subsidiaire
1, fiche 41, Français, premier%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20subsidiaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SAN-1 1, fiche 41, Français, SAN%2D1
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie la première identification du numéro subsidiaire facultatif conservé en plus du numéro de compte primaire (PAN). 1, fiche 41, Français, - premier%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20subsidiaire
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
premier numéro de compte subsidiaire; SAN-1 : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 41, Français, - premier%20num%C3%A9ro%20de%20compte%20subsidiaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-03-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- key offset
1, fiche 42, Anglais, key%20offset
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A number that mathematically relates a calculated identification code to a cardholder PIN [personal identification number]. 1, fiche 42, Anglais, - key%20offset
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
key offset: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 42, Anglais, - key%20offset
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Fiche 42, La vedette principale, Français
- décalage
1, fiche 42, Français, d%C3%A9calage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui relie mathématiquement un code d'identification calculé au PIN [numéro d'identification personnel] d'un titulaire de carte. 1, fiche 42, Français, - d%C3%A9calage
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
décalage : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 42, Français, - d%C3%A9calage
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Investment
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- identification of securities
1, fiche 43, Anglais, identification%20of%20securities
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
The identification of securities by the international securities identification number(ISIN), if any, and by a description. 1, fiche 43, Anglais, - identification%20of%20securities
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
identification of securities: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 43, Anglais, - identification%20of%20securities
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
- Institutions financières
Fiche 43, La vedette principale, Français
- désignation de la valeur
1, fiche 43, Français, d%C3%A9signation%20de%20la%20valeur
nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Identification des valeurs mobilières par le numéro international d'identification des valeurs mobilières (ISIN), s'il existe, et par une description. 1, fiche 43, Français, - d%C3%A9signation%20de%20la%20valeur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
désignation de la valeur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 43, Français, - d%C3%A9signation%20de%20la%20valeur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- limited supplemental type certificate
1, fiche 44, Anglais, limited%20supplemental%20type%20certificate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- LSTC 2, fiche 44, Anglais, LSTC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products... 3, fiche 44, Anglais, - limited%20supplemental%20type%20certificate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- certificat de type supplémentaire restreint
1, fiche 44, Français, certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CTS/R 2, fiche 44, Français, CTS%2FR
correct, nom masculin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Certificat de type supplémentaire qui ne s'applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d'identification propre à ces produits. 1, fiche 44, Français, - certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- additional verification value
1, fiche 45, Anglais, additional%20verification%20value
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A value that provides the validation of the PIN [personal identification number] or a relation between two PIN-verification procedures or the same procedure with different keys. 1, fiche 45, Anglais, - additional%20verification%20value
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
additional verification value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 45, Anglais, - additional%20verification%20value
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 45, La vedette principale, Français
- valeur complémentaire de vérification
1, fiche 45, Français, valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Valeur destinée à la validation du PIN [numéro d'identification personnel] ou une relation entre deux procédures de vérification du PIN ou la même procédure avec différentes clés. 1, fiche 45, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
valeur complémentaire de vérification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993 2, fiche 45, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-01-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- retry count
1, fiche 46, Anglais, retry%20count
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The number of attempts available to re-enter the personal identification number(PIN). 1, fiche 46, Anglais, - retry%20count
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
retry count: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 46, Anglais, - retry%20count
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 46, La vedette principale, Français
- comptage des essais
1, fiche 46, Français, comptage%20des%20essais
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Nombre d'essais restant pour ressaisir le numéro d'identification personnel (PIN). 1, fiche 46, Français, - comptage%20des%20essais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
comptage des essais : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 46, Français, - comptage%20des%20essais
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2015-12-16
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- reference PIN
1, fiche 47, Anglais, reference%20PIN
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The value of the personal identification number(PIN) used to verify the transaction PIN. 1, fiche 47, Anglais, - reference%20PIN
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
reference PIN: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 47, Anglais, - reference%20PIN
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- reference personal identification number
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 47, La vedette principale, Français
- PIN de référence
1, fiche 47, Français, PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Valeur du numéro d'identification personnel (PIN) du client utilisé pour vérifier le PIN de transaction. 1, fiche 47, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
PIN de référence: terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 47, Français, - PIN%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'identification personnel de référence
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- IT Security
- Encryption and Decryption
- Banking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- personal identification number key
1, fiche 48, Anglais, personal%20identification%20number%20key
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- PIN key 1, fiche 48, Anglais, PIN%20key
correct, normalisé
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A cryptographic key that is used for the encipherment of PIN [personal identification number]. 1, fiche 48, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
personal identification number key; PIN key : terms and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 48, Anglais, - personal%20identification%20number%20key
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Chiffrage et déchiffrage
- Banque
Fiche 48, La vedette principale, Français
- clé du numéro d'identification personnel
1, fiche 48, Français, cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- clé du PIN 1, fiche 48, Français, cl%C3%A9%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Clé de chiffrement utilisée pour le chiffrement du PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 48, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
clé du numéro d'identification personnel; clé du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 48, Français, - cl%C3%A9%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- PIN activation
1, fiche 49, Anglais, PIN%20activation
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The process which allows a PIN [personal identification number] to be used. 1, fiche 49, Anglais, - PIN%20activation
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
PIN activation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 49, Anglais, - PIN%20activation
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number activation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 49, La vedette principale, Français
- activation du PIN
1, fiche 49, Français, activation%20du%20PIN
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Processus qui permet l'utilisation d'un PIN [numéro d'identification personnel]. 1, fiche 49, Français, - activation%20du%20PIN
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
activation du PIN : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 49, Français, - activation%20du%20PIN
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- activation du numéro d'identification personnel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Banking
- Loans
- Financial Institutions
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- primary account number
1, fiche 50, Anglais, primary%20account%20number
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- PAN 1, fiche 50, Anglais, PAN
correct, normalisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An assigned number that identifies the card issuer and cardholder. 1, fiche 50, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
This number is composed of an issuer identification number, individual account identification, and an accompanying check digit. 1, fiche 50, Anglais, - primary%20account%20number
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
primary account number; PAN: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 50, Anglais, - primary%20account%20number
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
- Institutions financières
Fiche 50, La vedette principale, Français
- numéro de compte primaire
1, fiche 50, Français, num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- PAN 1, fiche 50, Français, PAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué qui identifie l'émetteur et le titulaire de la carte. 1, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ce numéro est composé d'un numéro d'identification personnel, de l'identification du numéro de compte individuel et d'un chiffre de vérification associé. 1, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
numéro de compte primaire; PAN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 50, Français, - num%C3%A9ro%20de%20compte%20primaire
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2015-12-02
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- IT Security
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- personal identification number data
1, fiche 51, Anglais, personal%20identification%20number%20data
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- PIN data 1, fiche 51, Anglais, PIN%20data
correct, normalisé
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A PIN [personal identification number] or a derivative of the PIN. 1, fiche 51, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
personal identification number data; PIN data : terms and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 51, Anglais, - personal%20identification%20number%20data
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Sécurité des TI
Fiche 51, La vedette principale, Français
- données du numéro d'identification personnel
1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- données du PIN 1, fiche 51, Français, donn%C3%A9es%20du%20PIN
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
PIN [numéro d'identification personnel] ou variante du PIN. 1, fiche 51, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
données du numéro d'identification personnel; données du PIN : termes et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 51, Français, - donn%C3%A9es%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2015-12-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- IT Security
- Banking
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- personal identification number control parameters
1, fiche 52, Anglais, personal%20identification%20number%20control%20parameters
correct, pluriel, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- PINPARM 1, fiche 52, Anglais, PINPARM
correct, pluriel, normalisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
An optional security feature in the form of an algorithm code and a verification value. 1, fiche 52, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
personal identification number control parameters; PINPARM : term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 52, Anglais, - personal%20identification%20number%20control%20parameters
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- personal identification number control parameter
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 52, La vedette principale, Français
- paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel
1, fiche 52, Français, param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- PINPARM 1, fiche 52, Français, PINPARM
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dispositif de sécurité facultatif sous la forme d'un code algorithmique et d'une valeur de vérification. 1, fiche 52, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
paramètres de contrôle du numéro d'identification personnel; PINPARM : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 52, Français, - param%C3%A8tres%20de%20contr%C3%B4le%20du%20num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- paramètre de contrôle du numéro d'identification personnel
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- issuer identification number
1, fiche 53, Anglais, issuer%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- IIN 1, fiche 53, Anglais, IIN
correct, normalisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the major industry and the card issuer and which forms the first part of the identification number. 1, fiche 53, Anglais, - issuer%20identification%20number
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
issuer identification number; IIN : term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 53, Anglais, - issuer%20identification%20number
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 53, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de l'émetteur
1, fiche 53, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie la principale activité économique et l'émetteur de la carte et qui forme la première partie du numéro d'identification. 1, fiche 53, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification de l'émetteur : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 53, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20l%27%C3%A9metteur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-10-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- identification number
1, fiche 54, Anglais, identification%20number
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The number that identifies the cardholder. 1, fiche 54, Anglais, - identification%20number
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
identification number : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 54, Anglais, - identification%20number
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 54, La vedette principale, Français
- numéro d'identification
1, fiche 54, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Numéro qui identifie le titulaire de la carte. 1, fiche 54, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
numéro d'identification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 54, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- international securities identification number
1, fiche 55, Anglais, international%20securities%20identification%20number
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- ISIN 1, fiche 55, Anglais, ISIN
correct, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A code that uniquely identifies a specific securities issue. 1, fiche 55, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
international securities identification number; ISIN : term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 55, Anglais, - international%20securities%20identification%20number
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 55, La vedette principale, Français
- numéro international d'identification des valeurs mobilières
1, fiche 55, Français, num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ISIN 1, fiche 55, Français, ISIN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Code unique qui identifie une émission spécifique de valeurs mobilières. 1, fiche 55, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
numéro international d'identification des valeurs mobilières; ISIN : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 55, Français, - num%C3%A9ro%20international%20d%27identification%20des%20valeurs%20mobili%C3%A8res
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-10-21
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- magnetic card reader
1, fiche 56, Anglais, magnetic%20card%20reader
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- MCR 2, fiche 56, Anglais, MCR
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- mag card reader 2, fiche 56, Anglais, mag%20card%20reader
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The magnetic card(or magnetic stripe) reader can have a power-driven transport that will draw the card into the machine and move it past the read head. The direction of travel is reversed after the card has been read and thus the card is returned to the user. In designs used with automatic cash dispensers the direction of travel may not reverse if the card and/or the associated identification number are not valid. 3, fiche 56, Anglais, - magnetic%20card%20reader
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lecteur de carte magnétique
1, fiche 56, Français, lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à vérifier la validité des cartes [...] magnétiques [...] diverses (cartes d'achat, de stationnement, de transport, etc.). 2, fiche 56, Français, - lecteur%20de%20carte%20magn%C3%A9tique
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-07-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Diving
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- dive
1, fiche 57, Anglais, dive
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dives are described by their full name(for example, reverse 3 1/2 somersault with 1/2 twist) or by their numerical identification(for example, 5371D), or "dive number. " 2, fiche 57, Anglais, - dive
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 57, La vedette principale, Français
- plongeon
1, fiche 57, Français, plongeon
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Saut dans d'une certaine hauteur. 2, fiche 57, Français, - plongeon
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Chaque plongeon a un numéro codé de trois ou quatre chiffres ainsi qu’une lettre-code. [...] Ainsi, le plongeon 5152 B se traduirait comme suit : double saut périlleux et 1/2 avant avec 1 vrille en position carpée. 3, fiche 57, Français, - plongeon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 57, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- clavado 2, fiche 57, Espagnol, clavado
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
La puntuación de los jueces depende de la impresión, belleza, dificultad y técnica con que los saltos son ejecutados. 2, fiche 57, Espagnol, - salto
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
Tipos de clavados. Se dividen en seis grupos: hacia delante, atrás, inverso, hacia dentro, con tirabuzón, desde equilibrio de manos. 2, fiche 57, Espagnol, - salto
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- locked
1, fiche 58, Anglais, locked
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has not been accessed(e. g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 58, Anglais, - locked
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 58, La vedette principale, Français
- verrouillé
1, fiche 58, Français, verrouill%C3%A9
correct
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d'un équipement cryptographique dont le mode sécurisé n'a pas été sollicité (p. ex. au moyen d'une clé de contact cryptographique [CIK], d'un numéro d'identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d'une CIK ou d'un NIP et d'un mot de passe). 1, fiche 58, Français, - verrouill%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-05-29
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- unlocked
1, fiche 59, Anglais, unlocked
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Refers to the state of a cryptographic equipment in which the secure mode has been accessed(e. g. by means of a cryptographic ignition key [CIK], a personal identification number [PIN] or a combination of CIK/PIN and password). 1, fiche 59, Anglais, - unlocked
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 59, La vedette principale, Français
- déverrouillé
1, fiche 59, Français, d%C3%A9verrouill%C3%A9
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[Se dit de l']état d'un équipement cryptographique dont le mode sécurisé a été sollicité (p. ex. au moyen d'une clé de contact cryptographique [CIK], d'un numéro d'identification personnel [NIP] ou de l'usage conjoint d'une CIK ou d'un NIP et d'un mot de passe). 1, fiche 59, Français, - d%C3%A9verrouill%C3%A9
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Sociology of Old Age
- Sociology of the Family
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Elders and Youth Program
1, fiche 60, Anglais, Aboriginal%20Elders%20and%20Youth%20Program
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This program dates to the 1993 general election, when Elections Canada set up polling stations on a certain number of reserves across the country. The main objective of the program is to provide interpretation and identification services to electors in the community and to reassure Aboriginal electors who are not familiar with the election process. Since 1997, the program has included Inuit and Métis communities. Youth from the community have joined elders to provide interpretation and identification services to electors. 1, fiche 60, Anglais, - Aboriginal%20Elders%20and%20Youth%20Program
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie de la vieillesse
- Sociologie de la famille
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Programme des jeunes et des aînés autochtones
1, fiche 60, Français, Programme%20des%20jeunes%20et%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ce programme remonte à l'élection générale de 1993 alors qu'Élections Canada le mettait en œuvre sur les lieux des bureaux de scrutin d'un certain nombre de réserves à travers le pays. L'objectif principal du programme consiste à fournir des services d'interprétation et d'identification aux électeurs de la collectivité et de rassurer les électeurs autochtones qui ne connaissent pas bien le processus électoral. Depuis 1997, le programme inclut les collectivités inuites et métisses et les jeunes de la collectivité se sont joints aux aînés pour fournir les services d'interprétation et d'identification aux électeurs. 1, fiche 60, Français, - Programme%20des%20jeunes%20et%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-08-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Document Classification (Library Science)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- International Standard Book Number
1, fiche 61, Anglais, International%20Standard%20Book%20Number
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- ISBN 2, fiche 61, Anglais, ISBN
correct, international
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The International Standard Book Number(ISBN) is a system of numerical identification for books, pamphlets, educational kits, microforms, CD-ROMs and other digital and electronic publications. Assigning a unique number to each published title provides that title with its own, unduplicated, internationally recognized identifier. 3, fiche 61, Anglais, - International%20Standard%20Book%20Number
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Numéro international normalisé du livre
1, fiche 61, Français, Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
- ISBN 2, fiche 61, Français, ISBN
correct, nom masculin, international
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Le Numéro international normalisé du livre (ISBN) est un système d'identification numérique des livres, des brochures, des trousses pédagogiques, des microformes, des cédéroms et d'autres publications numériques et électroniques. L'attribution d'un seul numéro à chacun des titres publiés fournit à ce titre son propre identificateur, unique et reconnu à l'échelle internationale. 3, fiche 61, Français, - Num%C3%A9ro%20international%20normalis%C3%A9%20du%20livre
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- Número de Registro Internacional de Libros
1, fiche 61, Espagnol, N%C3%BAmero%20de%20Registro%20Internacional%20de%20Libros
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
- ISBN 1, fiche 61, Espagnol, ISBN
correct, nom masculin
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-06-25
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Biometrics
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- false rejection rate
1, fiche 62, Anglais, false%20rejection%20rate
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- FRR 1, fiche 62, Anglais, FRR
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- false reject rate 2, fiche 62, Anglais, false%20reject%20rate
correct
- FRR 3, fiche 62, Anglais, FRR
correct
- FRR 3, fiche 62, Anglais, FRR
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The ratio or percentage of times a given biometric system will erroneously deny an authorized person access to data, items, or area it protects compared to the number of attempts. 4, fiche 62, Anglais, - false%20rejection%20rate
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The false rejection rate, or FRR, is the measure of the likelihood that the biometric security system will incorrectly reject an access attempt by an authorized user. A system's FRR typically is stated as the ratio of the number of false rejections divided by the number of identification attempts. 5, fiche 62, Anglais, - false%20rejection%20rate
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Test et débogage
- Biométrie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- taux de rejets erronés
1, fiche 62, Français, taux%20de%20rejets%20erron%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- taux de faux rejets 2, fiche 62, Français, taux%20de%20faux%20rejets
à éviter, calque, nom masculin
- TFR 2, fiche 62, Français, TFR
à éviter, calque, nom masculin
- TFR 2, fiche 62, Français, TFR
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Probabilité qu’un système biométrique échoue à identifier une personne enrôlée ou à vérifier l’identité déclarée, légitime, d’une personne enrôlée. 1, fiche 62, Français, - taux%20de%20rejets%20erron%C3%A9s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Biometría
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- tasa de falso rechazo
1, fiche 62, Espagnol, tasa%20de%20falso%20rechazo
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
- TFR 2, fiche 62, Espagnol, TFR
correct, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- tasa de rechazo falso 3, fiche 62, Espagnol, tasa%20de%20rechazo%20falso
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Proporción de operaciones con identidad o no identidad correctamente reclamada que son incorrectamente rechazadas. 3, fiche 62, Espagnol, - tasa%20de%20falso%20rechazo
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Standard Acquisition Clauses and Conditions
1, fiche 63, Anglais, Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- SACC 2, fiche 63, Anglais, SACC
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A set of clauses and conditions used in Government of Canada contracts and identified by title, unique identification number and its effective date. 3, fiche 63, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 63, Anglais, - Standard%20Acquisition%20Clauses%20and%20Conditions
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Clauses et conditions uniformisées d'achat
1, fiche 63, Français, Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
- CCUA 2, fiche 63, Français, CCUA
correct, Canada
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de clauses et de conditions appliquées dans les contrats du gouvernement du Canada et désignées selon leur titre, leur numéro de désignation et la date de leur entrée en vigueur. 3, fiche 63, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 4, fiche 63, Français, - Clauses%20et%20conditions%20uniformis%C3%A9es%20d%27achat
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-04-29
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- General Warehousing
- Customs and Excise
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- sublocation code
1, fiche 64, Anglais, sublocation%20code
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- sub-location code 2, fiche 64, Anglais, sub%2Dlocation%20code
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
The four digit identification number indicating where the shipment is to be warehoused for inland release. 3, fiche 64, Anglais, - sublocation%20code
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Importers and customs brokers can use these sublocation codes to identify a warehouse sublocation as part of release data, regardless of the location of goods (for example, a carrier break-bulk terminal in the jurisdiction of a frontier customs office). 1, fiche 64, Anglais, - sublocation%20code
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Mandatory for inland destinations; optional for frontier ports. 3, fiche 64, Anglais, - sublocation%20code
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Entreposage général
- Douanes et accise
Fiche 64, La vedette principale, Français
- code secondaire
1, fiche 64, Français, code%20secondaire
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Numéro d'identification à quatre chiffres de l’endroit où l'expédition doit être entreposée avant d'obtenir sa mainlevée à l'intérieur. 2, fiche 64, Français, - code%20secondaire
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les transporteurs, les groupeurs et les agents doivent inscrire les codes secondaires sur les documents de contrôle du fret. Les codes secondaires sont également requis pour permettre à l'ASFC [Agence des services frontaliers du Canada] de fournir les avis de mainlevée électroniques aux exploitants d'entrepôts d'attente qui participent à l'initiative du Système de transmission des avis de mainlevée. 3, fiche 64, Français, - code%20secondaire
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Obligatoire pour les destinations à l'intérieur; facultatif pour les bureaux à la frontière. 2, fiche 64, Français, - code%20secondaire
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-04-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- tracking number system
1, fiche 65, Anglais, tracking%20number%20system
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[A] tracking number system... should be used [on a mass-fatality disaster site] to track the item throughout the entire identification process. 1, fiche 65, Anglais, - tracking%20number%20system
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 65, La vedette principale, Français
- système de numéros de suivi
1, fiche 65, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9ros%20de%20suivi
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-02-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- ballot box seal
1, fiche 66, Anglais, ballot%20box%20seal
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The identification number of each ballot box seal should be recorded by polling personnel during opening procedures and again during reconciliation to ensure it has not been tampered with during voting. 2, fiche 66, Anglais, - ballot%20box%20seal
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sceau d'urne
1, fiche 66, Français, sceau%20d%27urne
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- sceau de boîte de scrutin 1, fiche 66, Français, sceau%20de%20bo%C3%AEte%20de%20scrutin
nom masculin
- sceau pour la boîte de scrutin 1, fiche 66, Français, sceau%20pour%20la%20bo%C3%AEte%20de%20scrutin
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- sello para la urna
1, fiche 66, Espagnol, sello%20para%20la%20urna
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-07-29
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Information Technology (Informatics)
- IT Security
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- PIN-to-PIN
1, fiche 67, Anglais, PIN%2Dto%2DPIN
correct, adjectif
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 67, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
PIN-to-PIN communications, messaging. 3, fiche 67, Anglais, - PIN%2Dto%2DPIN
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Technologie de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 67, La vedette principale, Français
- NIP à NIP
1, fiche 67, Français, NIP%20%C3%A0%20NIP
correct, adjectif
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
NIP : numéro d'identification personnel. 2, fiche 67, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Record number: 67, Textual support number: 1 PHR
Communications, messagerie NIP à NIP. 3, fiche 67, Français, - NIP%20%C3%A0%20NIP
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- body recovery number
1, fiche 68, Anglais, body%20recovery%20number
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- recovery number 1, fiche 68, Anglais, recovery%20number
correct
- body identification number 2, fiche 68, Anglais, body%20identification%20number
correct
- identification number 3, fiche 68, Anglais, identification%20number
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The recovery and evidence collection team performs the following tasks relating to the recovery of bodies : localization of all bodies/body parts,... attachment of the recovery number to the body/body part. This number is used as the body reference number and remains affixed to the body/body part during the entire identification process. 1, fiche 68, Anglais, - body%20recovery%20number
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 68, La vedette principale, Français
- numéro de récupération de corps
1, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- numéro de récupération 1, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom masculin
- numéro de relevage 2, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20de%20relevage
correct, nom masculin
- numéro d'identification 3, fiche 68, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification
correct, nom masculin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'équipe chargée du relevage des corps et de la récupération des indices matériels effectue les tâches suivantes : repérage de tous les corps et fragments de corps, [...] fixation du numéro de relevage sur le corps ou le fragment de corps. Ce numéro constitue le numéro de référence du corps et reste attaché à celui‐ci ou au fragment de corps pendant tout le processus d'identification. 2, fiche 68, Français, - num%C3%A9ro%20de%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20corps
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- OMNI Master PIN List
1, fiche 69, Anglais, OMNI%20Master%20PIN%20List
correct, voir observation
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
OMNI®: Registered trademark designating L-3 Communications’ OMNI Secure Terminal. The name is followed by an uppercase "TM" in superscript. 2, fiche 69, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 2, fiche 69, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
DND 2456: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 2, fiche 69, Anglais, - OMNI%20Master%20PIN%20List
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP de l’OMNI
1, fiche 69, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
OMNI® : marque de commerce désignant le Terminal sécurisé OMNI de L-3 Communications. Ce nom est suivi des lettres «TM» en majuscules placées en exposant. 2, fiche 69, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 2, fiche 69, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
DND 2456 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 2, fiche 69, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20de%20l%26rsquo%3BOMNI
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Industrial Standardization
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- world manufacturer identifier code
1, fiche 70, Anglais, world%20manufacturer%20identifier%20code
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- WMI 1, fiche 70, Anglais, WMI
correct, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- world manufacturer identifier 1, fiche 70, Anglais, world%20manufacturer%20identifier
correct
- WMI code 1, fiche 70, Anglais, WMI%20code
correct
- W.M.I. code 2, fiche 70, Anglais, W%2EM%2EI%2E%20code
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
The code assigned to a vehicle manufacturer which permits identification of the manufacturer of the vehicle and, when used in conjunction with the remaining sections of the VIN [vehicle identification number], provides for uniqueness of the VIN for all vehicles in the world for a period of 30 years. 1, fiche 70, Anglais, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
world manufacturer identifier code; WMI: term and abbreviation standardized by ISO. 2, fiche 70, Anglais, - world%20manufacturer%20identifier%20code
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Normalisation industrielle
Fiche 70, La vedette principale, Français
- code d'identification mondiale du constructeur
1, fiche 70, Français, code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- WMI 1, fiche 70, Français, WMI
correct, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Français
- code WMI 1, fiche 70, Français, code%20WMI
correct, nom masculin
- code W.M.I. 2, fiche 70, Français, code%20W%2EM%2EI%2E
nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Code assigné à un constructeur de véhicules, pour permettre l'identification dudit constructeur; lorsqu'il est utilisé en conjonction avec les autres sections du VIN [numéro d'identification des véhicules], le WMI, garantit l'unicité du VIN sur tous les véhicules construits dans le monde durant une période de 30 ans. 1, fiche 70, Français, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
code d'identification mondiale du constructeur; WMI : terme et abréviation normalisés par l'ISO. 2, fiche 70, Français, - code%20d%27identification%20mondiale%20du%20constructeur
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-02-13
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- postal voter
1, fiche 71, Anglais, postal%20voter
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
When issuing each postal ballot paper, the officer marks on a list(called the corresponding number list) next to the postal ballot's unique identification number the elector number of the voter to whom the postal ballot is sent, and then makes a mark next to the voter's name in a separate list of postal voters. 2, fiche 71, Anglais, - postal%20voter
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 71, La vedette principale, Français
- électeur postal
1, fiche 71, Français, %C3%A9lecteur%20postal
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2012-12-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- estimated number of voters
1, fiche 72, Anglais, estimated%20number%20of%20voters
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The debate was reignited a few weeks ago when it was revealed that the estimated number of voters who lack proper ID [identification] was higher than expected... 1, fiche 72, Anglais, - estimated%20number%20of%20voters
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 72, La vedette principale, Français
- nombre probable d'électeurs
1, fiche 72, Français, nombre%20probable%20d%27%C3%A9lecteurs
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
On arrive ainsi à prévoir le nombre probable d'électeurs à chacun des lieux de vote et l'emplacement optimal où créer de nouveaux lieux de vote. 1, fiche 72, Français, - nombre%20probable%20d%27%C3%A9lecteurs
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Emergency Management
- Telephone Exchanges
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- automatic number identification
1, fiche 73, Anglais, automatic%20number%20identification
correct, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- ANI 1, fiche 73, Anglais, ANI
correct, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
An enhanced 911 feature that displays and saves the caller’s phone number and that isused to identify the caller. 1, fiche 73, Anglais, - automatic%20number%20identification
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
automatic number identification; ANI : term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 2, fiche 73, Anglais, - automatic%20number%20identification
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Centraux téléphoniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- enregistrement automatique des numéros
1, fiche 73, Français, enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
- EAN 1, fiche 73, Français, EAN
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Fonction du système 911 évolué qui affiche et enregistre le numéro de téléphone de l'appelant et qui permet de l'identifier. 1, fiche 73, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
enregistrement automatique des numéros; EAN : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 2, fiche 73, Français, - enregistrement%20automatique%20des%20num%C3%A9ros
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Government Contracts
- Real Estate
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Notice to Ship
1, fiche 74, Anglais, Notice%20to%20Ship
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The Contractor shall ensure that at all times each item of equipment bears a clearly visible identification number corresponding to that shown on the Notice to Ship, or other issue document issued in respect thereof, and shall be responsible for making any changes in that number that may be notified from time to time by PWGSC. 2, fiche 74, Anglais, - Notice%20to%20Ship
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Form number: PWGSC-TPSGC-1253. Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 74, Anglais, - Notice%20to%20Ship
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Marchés publics
- Immobilier
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Avis d'expédition
1, fiche 74, Français, Avis%20d%27exp%C3%A9dition
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
L'entrepreneur devra s'assurer en permanence que chaque bien d'équipement porte clairement un numéro signalétique correspondant à celui indiqué dans l' Avis d'expédition ou dans tout autre document établi à cet égard et devra apporter à ce numéro les changements que TPSGC pourra lui faire connaître à tout moment. 2, fiche 74, Français, - Avis%20d%27exp%C3%A9dition
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Formulaire numéro : PWGSC-TPSGC-1253. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada 3, fiche 74, Français, - Avis%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2012-07-27
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
- Encryption and Decryption
- Telecommunications
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- SGSM Master PIN List
1, fiche 75, Anglais, SGSM%20Master%20PIN%20List
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
SGSM: Sectéra® Global System for Mobile Communication Security Module. 2, fiche 75, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
PIN : personal identification number. 3, fiche 75, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
DND 2457: form code used by the Canadian Forces Crypto Support Unit. 3, fiche 75, Anglais, - SGSM%20Master%20PIN%20List
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
- Chiffrage et déchiffrage
- Télécommunications
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Liste principale des NIP du SGSM
1, fiche 75, Français, Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
SGSM : module de sécurité Sectéra® pour le système mondial de communication avec les mobiles. 2, fiche 75, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
NIP : numéro d’identification personnel. 3, fiche 75, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
DND 2457 : code de formulaire utilisé par l'Unité de soutien cryptographique des Forces canadiennes. 3, fiche 75, Français, - Liste%20principale%20des%20NIP%20du%20SGSM
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- runway number
1, fiche 76, Anglais, runway%20number
correct, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- runway numbering 2, fiche 76, Anglais, runway%20numbering
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Airport runways are numbered for the purpose and convenience of identification. The number a runway is assigned corresponds to its magnetic bearing, rounded off to the nearest 10°. 2, fiche 76, Anglais, - runway%20number
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
runway number: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 76, Anglais, - runway%20number
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 76, La vedette principale, Français
- numéro de piste
1, fiche 76, Français, num%C3%A9ro%20de%20piste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- numérotation des pistes 2, fiche 76, Français, num%C3%A9rotation%20des%20pistes
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les pistes sont numérotées pour faciliter leur identification. Le numéro assigné à la piste correspond à son orientation magnétique, arrondie au 10° le plus près. 2, fiche 76, Français, - num%C3%A9ro%20de%20piste
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
numéro de piste : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 76, Français, - num%C3%A9ro%20de%20piste
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- número de pista
1, fiche 76, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20pista
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
El número de la pista según se define en el Anexo 14, Volumen 1, Capítulo 5. 1, fiche 76, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20pista
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
número de pista: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 76, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20pista
Fiche 77 - données d’organisme interne 2012-07-25
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Telephones
- Telecommunications
- Security Devices
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- secure global system for mobile communications
1, fiche 77, Anglais, secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- SGSM 1, fiche 77, Anglais, SGSM
correct
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- secure GSM 2, fiche 77, Anglais, secure%20GSM
correct
- SGSM 2, fiche 77, Anglais, SGSM
correct
- SGSM 2, fiche 77, Anglais, SGSM
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
A General Dynamics Corporation produced, GSM based, wireless device that provides users with secure voice and data connectivity. The SGSM consists of a specially adapted Motorola Timeport cell phone and a Type 1 security module. Its security features are activated by a user-assigned personal identification number(PIN). 1, fiche 77, Anglais, - secure%20global%20system%20for%20mobile%20communications
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Téléphones
- Télécommunications
- Dispositifs de sécurité
Fiche 77, La vedette principale, Français
- système mondial de communications mobiles sécurisées
1, fiche 77, Français, syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Dispositif sans fil produit par la General Dynamics Corporation et reposant sur le système GSM (global system for mobile communications) qui fournit auxutilisateurs la connectivité voix et données sécurisée. [Ce système] consiste en un téléphone cellulaire Motorola Timeport spécialement adapté et un module de sécurité de type 1. Ses fonctions de sécurité sont activées au moyen d’un numéro d’identification personnel (NIP) attribué par l’utilisateur. 2, fiche 77, Français, - syst%C3%A8me%20mondial%20de%20communications%20mobiles%20s%C3%A9curis%C3%A9es
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- système mondial de communication mobile sécurisée
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Transport of Goods
- Labelling (Packaging)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- mandatory label information
1, fiche 78, Anglais, mandatory%20label%20information
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The Act prohibits the making of false or misleading representations and sets out specifications for mandatory label information such as the generic name of each fibre present and the dealer's full name and postal address or a CA identification number. 2, fiche 78, Anglais, - mandatory%20label%20information
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Transport de marchandises
- Étiquetage (Emballages)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- renseignements obligatoires à inscrire sur une étiquette
1, fiche 78, Français, renseignements%20obligatoires%20%C3%A0%20inscrire%20sur%20une%20%C3%A9tiquette
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- renseignements obligatoires sur une étiquette 2, fiche 78, Français, renseignements%20obligatoires%20sur%20une%20%C3%A9tiquette
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La Loi interdit de donner de l'information fausse ou trompeuse et précise quels renseignements doivent obligatoirement apparaître sur l'étiquetage, comme le nom générique de chaque fibre contenue dans le produit, le nom complet du fournisseur et son adresse postale ou son numéro d'identité CA. 3, fiche 78, Français, - renseignements%20obligatoires%20%C3%A0%20inscrire%20sur%20une%20%C3%A9tiquette
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
renseignements obligatoires à inscrire sur une étiquette; renseignements obligatoires sur une étiquette : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 4, fiche 78, Français, - renseignements%20obligatoires%20%C3%A0%20inscrire%20sur%20une%20%C3%A9tiquette
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- renseignement obligatoire à inscrire sur une étiquette
- renseignement obligatoire sur une étiquette
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Optics
- Analytical Chemistry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- mass analyser
1, fiche 79, Anglais, mass%20analyser
correct, Grande-Bretagne
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- analyzer 2, fiche 79, Anglais, analyzer
correct
- ion analyzer 3, fiche 79, Anglais, ion%20analyzer
- ion separator 4, fiche 79, Anglais, ion%20separator
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The section of the mass spectrometer in which the beam of ions emerging from the ion source is separated into a series of beams, according to the mass-to-charge ratios. 5, fiche 79, Anglais, - mass%20analyser
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Mass spectrometers, which operate under high vacuum, consist of four basic parts: a handling system ...; an ionization chamber ...; an analyzer, in which the particles in the beam are separated according to mass; and a detector ... 2, fiche 79, Anglais, - mass%20analyser
Record number: 79, Textual support number: 2 CONT
Mass analyzers are systems designed to identify and measure materials according to their molecular weights. The technique has been adapted for many other applications ranging from physics research and the identification of complex molecular structure to assuring the integrity of the fuel systems on the space shuttle and routine helium leak detection. While the uses of mass analyzers in the microelectronics industry include some exotic applications, such as SIMS, the greatest number of systems are used for various types of gas analysis. Applications for mass analyzers include process monitoring, process engineering and control in such areas as evaporation, MBE, sputter etch and deposition, plasma etch and deposition, ion, implantation, LPCVD, CVD, and diffusion furnaces. Another important application is high purity gas certification and electronic gas mixture verification. 2, fiche 79, Anglais, - mass%20analyser
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- analyser
- mass analyzer
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Optique
- Chimie analytique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- analyseur
1, fiche 79, Français, analyseur
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- analyseur de masse 2, fiche 79, Français, analyseur%20de%20masse
nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Un spectromètre de masse comprend quatre éléments essentiels : 1. un système de prélèvement et de transport de l'échantillon vers la source d'ions; 2. une source d'ions [...] 3. un analyseur qui, au moyen de combinaisons variées de champs électriques et magnétiques, sépare les espèces ioniques en faisceaux distincts qu'il filtre, selon le rapport m/e de leur masse à leur charge; 4. un détecteur [...] 3, fiche 79, Français, - analyseur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Óptica
- Química analítica
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- analizador
1, fiche 79, Espagnol, analizador
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Small Arms
- Target Acquisition
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- soldier fire control system 1, fiche 80, Anglais, soldier%20fire%20control%20system
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
While the SFCS has a number of features and capabilities designed to vastly improve target identification and hand-off among a number of operators, its core is a muzzle velocity sensor. The system sits on the Picatinny rail of any weapon and draws on a number of acoustic sensors to characterize how the weapon is performing between the time the primer of a round is struck and the bullet leaves the barrel.... Meteorological and other sensor inputs are fed into a ballistics computation that then gives a range azimuth correction to the operator. It helps the operator correct his aim point so that his probability of hit for second, third and fourth rounds is that much more accurate. 1, fiche 80, Anglais, - soldier%20fire%20control%20system
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Armes légères
- Acquisition d'objectif
Fiche 80, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir du soldat
1, fiche 80, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20du%20soldat
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- SCTS 1, fiche 80, Français, SCTS
proposition, nom masculin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Military Materiel Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- NATO nation code number
1, fiche 81, Anglais, NATO%20nation%20code%20number
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- nation code number 2, fiche 81, Anglais, nation%20code%20number
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
The fifth and sixth digits of the NATO stock number which are assigned the national item identification number. 1, fiche 81, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[For example, in NATO back numbers] 7530-21-333-1111,21 specifies Canada. 1, fiche 81, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Term standardized by the Canadian General Standards Board. 3, fiche 81, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
The code for the USA is 00, for the UK, 99, etc. 4, fiche 81, Anglais, - NATO%20nation%20code%20number
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Gestion du matériel militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- numéro OTAN de codification de pays
1, fiche 81, Français, num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
proposition, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cinquième et sixième chiffres du numéro de nomenclature OTAN, lesquels sont attribués, aux fins d'identification précise, à la nation OTAN qui a établi le numéro national d'identification e.g. 2, fiche 81, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[Par exemple dans le numéro de nomenclature OTAN] 7530-21-333-1111, 21 représente le Canada. 1, fiche 81, Français, - num%C3%A9ro%20OTAN%20de%20codification%20de%20pays
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- block
1, fiche 82, Anglais, block
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
<radio frequency identification> minimum number of bytes on an RF tag that can be in a write transaction, or read transaction, across the air interface 1, fiche 82, Anglais, - block
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
block: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, fiche 82, Anglais, - block
Fiche 82, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mean time between failures
1, fiche 83, Anglais, mean%20time%20between%20failures
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- MTBF 1, fiche 83, Anglais, MTBF
correct, normalisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> number of hours that pass before a component, assembly, or system fails 1, fiche 83, Anglais, - mean%20time%20between%20failures
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Adapted from IEC 60050-191, 191-12-08. 1, fiche 83, Anglais, - mean%20time%20between%20failures
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
MTBF is a basic measure of reliability for repairable items and is a commonly used variable in reliability and maintainability analyses. 1, fiche 83, Anglais, - mean%20time%20between%20failures
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
mean time between failures; MTBF: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 83, Anglais, - mean%20time%20between%20failures
Fiche 83, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Informatics
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- event recorder
1, fiche 84, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Depending on the display, the identification number is either printed by the recording device or displayed on a numeric readout and recorded by an event recorder, along with the security status information. 1, fiche 84, Anglais, - event%20recorder
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Informatique
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 84, La vedette principale, Français
- consignateur d'événements
1, fiche 84, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique permettant d'enregistrer les changements d'état d'un système de sécurité informatique. 1, fiche 84, Français, - consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2011-01-10
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- classification number
1, fiche 85, Anglais, classification%20number
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- EC number 2, fiche 85, Anglais, EC%20number
correct
- enzyme commission number 2, fiche 85, Anglais, enzyme%20commission%20number
correct
- enzyme number 2, fiche 85, Anglais, enzyme%20number
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Number consisting of four parts(a, b, c, d) which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes. 2, fiche 85, Anglais, - classification%20number
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Many enzymes, especially the more common ones, are known by short trivial names that usually end in the suffix-ase. However, this can lead to confusion, hence the use of a specific name according to the rules of the international enzyme classification system is preferable. This system provides both a systematic name and a four-part classification number. The first number of the code places the enzyme into one of six groups, indicating the type of reaction involved. The next two numbers indicate the groups involved in the reaction and the fourth number provides the absolute identification of the enzyme. 2, fiche 85, Anglais, - classification%20number
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The enzyme number is preceded by the abbreviation E.C., or EC, which stands for enzyme commission. 3, fiche 85, Anglais, - classification%20number
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- numéro de code
1, fiche 85, Français, num%C3%A9ro%20de%20code
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- numéro de classification 2, fiche 85, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Numéro précédé des lettres E.C. (Enzyme Commission) et comportant quatre chiffres séparés par des points. Le premier chiffre indique l'appartenance à l'un des six groupes de réaction. Le deuxième et le troisième chiffre constituent des sous-classes qui précisent d'abord le type de réaction puis le type de molécule sur lequel elle a lieu. Enfin le dernier chiffre est un simple numéro d'ordre de l'enzyme dans le sous-groupe considéré et désigne le substrat particulier sur lequel porte la réaction, ou éventuellement les substrats s'ils sont plusieurs à participer à la réaction. 2, fiche 85, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Chaque enzyme reçoit un nom recommandé habituellement court et pratique pour l'usage courant, un nom systématique basé sur la réaction catalysée et un numéro de classification qui est utilisé lorsqu'une identification claire et précise d'un enzyme est nécessaire comme dans les journaux de recherches internationaux, les résumés et les index. 3, fiche 85, Français, - num%C3%A9ro%20de%20code
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- systematic name
1, fiche 86, Anglais, systematic%20name
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Each enzyme is assigned a recommended name, usually short and appropriate for everyday use, a systematic name, which identifies the reaction it catalyzes, and a classification number, which is used where accurate and unambiguous identification of an enzyme is required, as in international research journals, abstracts, and indexes. 2, fiche 86, Anglais, - systematic%20name
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 86, La vedette principale, Français
- nom systématique
1, fiche 86, Français, nom%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dans la nomenclature des enzymes, appellation normalisée qui indique clairement la nature du donneur, la nature de l'accepteur et le type de réaction catalysée. 2, fiche 86, Français, - nom%20syst%C3%A9matique
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Dans la nomenclature actuelle, une enzyme porte un numéro d'ordre, un nom systématique et un nom commun recommandé. Chaque auteur reste néanmoins libre d'user des noms communs de son choix, mais il est suggéré qu'au début de chaque publication soit mentionné le nom systématique de l'enzyme dont il est question. [...] Exemple : l'enzyme dont le nom systématique est ATP D-hexose 6-phosphotransférase et dont le nom commun recommandé est hexokinase porte le numéro d'ordre 2.7.1.1. 3, fiche 86, Français, - nom%20syst%C3%A9matique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- nombre sistemático
1, fiche 86, Espagnol, nombre%20sistem%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2010-12-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Banking
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- offline data authentication
1, fiche 87, Anglais, offline%20data%20authentication
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
The ability to validate a chip card's data at the point-of-sale-usually in conjunction with a PIN [personal identification number], enabling the purchase to proceed without the need for online verification. 2, fiche 87, Anglais, - offline%20data%20authentication
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
EMV offline data authentication permits more transactions to be processed securely offline, reducing both transaction time and online authorization charges. 3, fiche 87, Anglais, - offline%20data%20authentication
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Banque
Fiche 87, La vedette principale, Français
- authentification de données hors ligne
1, fiche 87, Français, authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
La possibilité de valider les données d'une carte à puce au point de vente - règle générale, en conjonction avec le NIP [numéro d'identification personnel], permettant de procéder à un achat sans requérir de vérification en ligne. 1, fiche 87, Français, - authentification%20de%20donn%C3%A9es%20hors%20ligne
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2010-05-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Genetics
- Biotechnology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- variable number of tandem repeats
1, fiche 88, Anglais, variable%20number%20of%20tandem%20repeats
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- VNTR 2, fiche 88, Anglais, VNTR
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- short tandem repeat polymorphism 3, fiche 88, Anglais, short%20tandem%20repeat%20polymorphism
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Short tandem repeat polymorphisms, also referred to as variable number of tandem repeats(VNTRs), are very important to scientists, because they can be used to identify individuals genetically. Marker systems are used to detect loci that respond to restriction enzyme cleavage by producing a fragment that can have many different lengths. This polymorphism is due to variation in the number of tandem repeats. VNTRs can be identified in various ways. Probes can be developed which will hybridize to complementary sequences after RFLP has been performed on a sample of genomic DNA(Southern blots). A second method involves the use of PCR. If the sequence surrounding the VNTR is known, PCR primers(oligonucleotides) can be designed to amplify the repeat region(s). The information obtained from these experiments is useful in the fields of forensics, population characterization, human gene mapping, identification of genes involved in disease, relationship testing, and identifying genes of interest such as those that encode proteins containing zinc finge. 3, fiche 88, Anglais, - variable%20number%20of%20tandem%20repeats
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Génétique
- Biotechnologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- nombre variable de répétitions en tandem
1, fiche 88, Français, nombre%20variable%20de%20r%C3%A9p%C3%A9titions%20en%20tandem
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- VNTR 2, fiche 88, Français, VNTR
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Ces expertises sont actuellement effectuées par l'analyse de l'ADN (Acide DésoxyriboNucléique) au moyen de l'examen du polymorphisme VNTR (Variable Number of Tandem Repeats) qui est un polymorphisme de restriction (RFLP = Restriction Fragments Length Polymorphism). Un VNTR est un polymorphisme de répétition ou de longueur. Il s'agit d'une séquence répétée qui constitue un allèle, dont le nombre de répétitions varie d'un individu à l'autre, et qui se transmet selon les lois de Mendel. Chez un hétérozygote les deux allèles sont visibles; il s'agit donc de marqueurs génétiques co-dominants. 2, fiche 88, Français, - nombre%20variable%20de%20r%C3%A9p%C3%A9titions%20en%20tandem
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biotecnología
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- repeticiones en tándem de número variable
1, fiche 88, Espagnol, repeticiones%20en%20t%C3%A1ndem%20de%20n%C3%BAmero%20variable
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
- RTNV 2, fiche 88, Espagnol, RTNV
correct, nom féminin
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Secuencias repetidas de ADN, organizadas en tándem, cuyo número de copias es muy variable según el genotipo. 3, fiche 88, Espagnol, - repeticiones%20en%20t%C3%A1ndem%20de%20n%C3%BAmero%20variable
Fiche 89 - données d’organisme interne 2010-03-23
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- component range drawing
1, fiche 89, Anglais, component%20range%20drawing
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A drawing showing the sizes, system of reference(type of component and identification number) and performance data of a range of components of a given type. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 89, Anglais, - component%20range%20drawing
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
component range drawing: term standardized by ISO. 2, fiche 89, Anglais, - component%20range%20drawing
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
Fiche 89, La vedette principale, Français
- dessin de série de composants
1, fiche 89, Français, dessin%20de%20s%C3%A9rie%20de%20composants
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Dessin indiquant les dimensions, le système de référence (type de composant et numéro d'identification) et les caractéristiques d'aptitude d'un groupe de composants d'un type donné. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 89, Français, - dessin%20de%20s%C3%A9rie%20de%20composants
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
dessin de série de composants : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 89, Français, - dessin%20de%20s%C3%A9rie%20de%20composants
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- batch reading
1, fiche 90, Anglais, batch%20reading
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
process or capability of a radio frequency identification reader/interrogator to read a number of transponders present within the system's interrogation zone at the same time 1, fiche 90, Anglais, - batch%20reading
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
batch reading: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-3:2008]. 2, fiche 90, Anglais, - batch%20reading
Fiche 90, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2009-04-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- batch reading
1, fiche 91, Anglais, batch%20reading
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- multiple readings 1, fiche 91, Anglais, multiple%20readings
pluriel, normalisé
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[The] capability of a radio frequency identification reader/interrogator to read a number of transponders present within the system's interrogation zone at the same time. 1, fiche 91, Anglais, - batch%20reading
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
batch reading; multiple readings: terms standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 91, Anglais, - batch%20reading
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 91, La vedette principale, Français
- lecture par lot
1, fiche 91, Français, lecture%20par%20lot
proposition, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- lectures multiples 2, fiche 91, Français, lectures%20multiples
nom féminin, pluriel
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Capacité d'un lecteur d'identification par radiofréquence à lire simultanément un nombre de transpondeurs présents dans une zone d'interrogation. 1, fiche 91, Français, - lecture%20par%20lot
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2009-04-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- manufacturer tag ID
1, fiche 92, Anglais, manufacturer%20tag%20ID
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- manufacturer tag identifier 2, fiche 92, Anglais, manufacturer%20tag%20identifier
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A reference number which uniquely identifies the tag. 3, fiche 92, Anglais, - manufacturer%20tag%20ID
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The manufacturer's tag identification number identifies a particular manufacturer and consists of 16 bits. A manufacturer may have more than one ID number. 4, fiche 92, Anglais, - manufacturer%20tag%20ID
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
manufacturer tag ID: term and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 92, Anglais, - manufacturer%20tag%20ID
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- manufacturer tag identification
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 92, La vedette principale, Français
- identificateur d'étiquette du fabricant
1, fiche 92, Français, identificateur%20d%27%C3%A9tiquette%20du%20fabricant
proposition, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Numéro de référence qui identifie uniquement l'étiquette. 1, fiche 92, Français, - identificateur%20d%27%C3%A9tiquette%20du%20fabricant
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Canadian Red Book Vehicle Valuation Guide
1, fiche 93, Anglais, Canadian%20Red%20Book%20Vehicle%20Valuation%20Guide
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- Canadian Red Book 1, fiche 93, Anglais, Canadian%20Red%20Book
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
By the Canadian Red book, Ltd. "A complete listing of cars and light duty trucks that is updated 12 times a year. Information that goes back a full 7 years, one year longer that other guides. "In addition, each Canadian Red Book includes : SRP/POE List Prices, Wholesale Values, Retail Values, Vehicle Identification Number Section, Provincial Value Conversion Chart, etc. " 1, fiche 93, Anglais, - Canadian%20Red%20Book%20Vehicle%20Valuation%20Guide
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- Vehicle Valuation Guide
- Red Book Vehicle Valuation Guide
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Canadian Red Book Vehicle Valuation Guide
1, fiche 93, Français, Canadian%20Red%20Book%20Vehicle%20Valuation%20Guide
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- Canadian Red Book 1, fiche 93, Français, Canadian%20Red%20Book
correct
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Canadian Older Car and Light Duty Truck Red Book
1, fiche 94, Anglais, Canadian%20Older%20Car%20and%20Light%20Duty%20Truck%20Red%20Book
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
By the Canadian Red book, Ltd. "Official used vehicle valuations for 8 years prior to current Red Book. Includes original factory list prices, optional equipment table and Vehicle Identification Number section. Published 4 times a year". 1, fiche 94, Anglais, - Canadian%20Older%20Car%20and%20Light%20Duty%20Truck%20Red%20Book
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Red Book for Trucks
- Canadian Truck Red Book
- Red Book of Canada
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Canadian Older Car and Light Duty Truck Red Book
1, fiche 94, Français, Canadian%20Older%20Car%20and%20Light%20Duty%20Truck%20Red%20Book
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Red Book for Older Car and Light Duty Truck
- Red Book for Older Car and Light Duty Truck of Canada
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2008-04-23
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Telephone Services
- Telephone Switching
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- caller identification
1, fiche 95, Anglais, caller%20identification
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- caller ID 2, fiche 95, Anglais, caller%20ID
correct
- CLI 3, fiche 95, Anglais, CLI
correct
- CLI 3, fiche 95, Anglais, CLI
- calling line identification 4, fiche 95, Anglais, calling%20line%20identification
correct
- calling-line identification 6, fiche 95, Anglais, calling%2Dline%20identification
correct
- calling line identification presentation 5, fiche 95, Anglais, calling%20line%20identification%20presentation
- calling line identification facility 7, fiche 95, Anglais, calling%20line%20identification%20facility
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
[A telephone line service that provides] the user [with] a description of the calling party prior to answering a call. 1, fiche 95, Anglais, - caller%20identification
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
This identification can be either a phone number, a name or both. 1, fiche 95, Anglais, - caller%20identification
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- calling-line identification presentation
- calling-line identificatin facility
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Services téléphoniques
- Commutation téléphonique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- identification de l'appelant
1, fiche 95, Français, identification%20de%20l%27appelant
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- identification de la ligne appelante 2, fiche 95, Français, identification%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- ILA 3, fiche 95, Français, ILA
correct, nom féminin
- ILA 3, fiche 95, Français, ILA
- identification de la ligne du demandeur 4, fiche 95, Français, identification%20de%20la%20ligne%20du%20demandeur
correct, nom féminin
- identification du poste appelant 5, fiche 95, Français, identification%20du%20poste%20appelant
correct, nom féminin
- présentation d'identification de la ligne appelante 6, fiche 95, Français, pr%C3%A9sentation%20d%27identification%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- présentation de la ligne appelante 7, fiche 95, Français, pr%C3%A9sentation%20de%20la%20ligne%20appelante
correct, nom féminin
- identification de l'appel 8, fiche 95, Français, identification%20de%20l%27appel
nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Complément de service offert à un abonné, lui permettant de connaître, lorsqu'il est demandé, l'identité de la ligne appelante. 6, fiche 95, Français, - identification%20de%20l%27appelant
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Dès que le téléphone sonne, le numéro de l'abonné appelant est transmis par modem par le commutateur public au poste du correspondant appelé et il est affiché sur l'écran du téléphone ou sur un module avec afficheur relié au poste téléphonique. 5, fiche 95, Français, - identification%20de%20l%27appelant
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2008-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- heater assembly 1, fiche 96, Anglais, heater%20assembly
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
For manned free balloons, the identification plate prescribed in paragraph(a) of this section must be secured to the balloon envelope and must be located, if practicable, where it is legible to the operator when the balloon is inflated. In addition, the basket and heater assembly must be permanently and legibly marked with the manufacturer's name, part number(or equivalent) and serial number(or equivalent). 1, fiche 96, Anglais, - heater%20assembly
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 96, La vedette principale, Français
- groupe réchauffeur
1, fiche 96, Français, groupe%20r%C3%A9chauffeur
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Ballons libres habités. La plaque d'identification, exigée à l'alinéa (a) du présent article, doit être fixée à l'enveloppe du ballon et doit être placée, si faisable, de façon à être lisible du poste de l'aérostier lorsque le ballon est gonflé. En outre, la nacelle et le groupe réchauffeur doivent être marqués lisiblement et en permanence pour indiquer le nom du fabricant, le numéro de pièce (ou l'équivalent) et le numéro de série (ou l'équivalent). 1, fiche 96, Français, - groupe%20r%C3%A9chauffeur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- tax shelter identification number
1, fiche 97, Anglais, tax%20shelter%20identification%20number
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- TS identification number 2, fiche 97, Anglais, TS%20identification%20number
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
A tax shelter identification number is intended only to track the schemes and participants and does not entitle the participants to any of the benefits related to the tax shelter. 2, fiche 97, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
The promoter of a tax shelter has to get a tax shelter identification number before selling, issuing or accepting a contribution towards acquiring an interest in a tax shelter(including gifting arrangements). The tax shelter identification number consists of two alphabetic characters(TS) followed by six numeric characters. 3, fiche 97, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 97, La vedette principale, Français
- numéro d'inscription d'abri fiscal
1, fiche 97, Français, num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'inscription de l'abri fiscal sert essentiellement à permettre le suivi de l'abri fiscal et des participants et ne donne pas à ceux-ci le droit aux avantages liés à cet abri fiscal. 2, fiche 97, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
Le promoteur d'un abri fiscal doit obtenir un numéro d'inscription pour l'abri fiscal avant d'entreprendre la vente ou l'émission de parts dans un abri fiscal ou d'accepter un paiement en vue de leur achat (y compris les arrangements de don). Le numéro d'inscription de l'abri fiscal a huit caractères, soit deux caractères alphabétiques (TS) suivis de six chiffres. 3, fiche 97, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2007-10-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Banking
- Penal Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- money remitter
1, fiche 98, Anglais, money%20remitter
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
In June 1998, the FATF [Financial Action Task Force on Money laundering] observed that, while Canada's anti-money laundering measures are "substantially in compliance with almost all of the 1990 FATF Forty Recommendations, "a number of shortcomings remained to be addressed, including :... the need to extend record-keeping and customer identification requirements to businesses such as money remitters, cheque cashers and casinos. 1, fiche 98, Anglais, - money%20remitter
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Banque
- Droit pénal
Fiche 98, La vedette principale, Français
- expéditeur de fonds
1, fiche 98, Français, exp%C3%A9diteur%20de%20fonds
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En juin 1998, le GAFI [Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux] concluait que le dispositif canadien de lutte contre le blanchiment dans son ensemble était «pour l'essentiel conforme aux quarante recommandations du GAFI» (énoncées en 1990), mais qu'il fallait remédier à certaines faiblesses, notamment : [...] la nécessité d'élargir les exigences relatives à la tenue de livres et à l'identification des clients à des entreprises comme les expéditeurs de fonds, les encaisseurs de chèques et les casinos. 2, fiche 98, Français, - exp%C3%A9diteur%20de%20fonds
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2007-05-14
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- recipient number
1, fiche 99, Anglais, recipient%20number
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The recipient's identification number(i. e., benefit number, old age security number). 1, fiche 99, Anglais, - recipient%20number
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A 20 alphanumeric number. 2, fiche 99, Anglais, - recipient%20number
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 99, La vedette principale, Français
- numéro du bénéficiaire
1, fiche 99, Français, num%C3%A9ro%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Numéro d’identification du bénéficiaire (p. ex. numéro de prestation, numéro de sécurité de la vieillesse). 1, fiche 99, Français, - num%C3%A9ro%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Numéro composé de 20 caractères alphanumériques. 2, fiche 99, Français, - num%C3%A9ro%20du%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2006-11-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- PIN code
1, fiche 100, Anglais, PIN%20code
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Biometrics may also provide a more convenient option for individuals than entering a PIN code, card, key or token. 2, fiche 100, Anglais, - PIN%20code
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
PIN : personal identification number. 3, fiche 100, Anglais, - PIN%20code
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 100, La vedette principale, Français
- code NIP
1, fiche 100, Français, code%20NIP
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Pour les voyageurs, la biométrie peut également s'avérer une option plus pratique que l'entrée d'un code NIP, d'une carte, d'une clé ou d'un jeton. 2, fiche 100, Français, - code%20NIP
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
NIP: numéro d'identification personnel. 3, fiche 100, Français, - code%20NIP
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


