TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER INQUIRIES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- History
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Rosenthal Institute for Holocaust Studies
1, fiche 1, Anglais, Rosenthal%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Rosenthal Institute 2, fiche 1, Anglais, Rosenthal%20Institute
correct
- Emeric & Ilana Csengeri Institute for Holocaust Studies 3, fiche 1, Anglais, Emeric%20%26%20Ilana%20Csengeri%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A small international organization founded in 1979. 3, fiche 1, Anglais, - Rosenthal%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The Rosenthal Institute pursues interrelated research, publications, and educational programs on the Holocaust. The Institute also coordinates occasional in-service courses for teachers, offers special as well as scheduled public lectures, videotapes survivor testimonies, sponsors a limited number of fellowships to young scholars, responds to public inquiries about Holocaust-related matters, and publishes monographs in its Holocaust Studies Series. 2, fiche 1, Anglais, - Rosenthal%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Member of: Centre for Jewish Studies 3, fiche 1, Anglais, - Rosenthal%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Histoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Rosenthal Institute for Holocaust Studies
1, fiche 1, Français, Rosenthal%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Rosenthal Institute 2, fiche 1, Français, Rosenthal%20Institute
correct
- Emeric & Ilana Csengeri Institute for Holocaust Studies 3, fiche 1, Français, Emeric%20%26%20Ilana%20Csengeri%20Institute%20for%20Holocaust%20Studies
ancienne désignation
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-11-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- number of inquiries
1, fiche 2, Anglais, number%20of%20inquiries
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The sum number of inquiry requests processed. 1, fiche 2, Anglais, - number%20of%20inquiries
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
number of inquiries : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 2, Anglais, - number%20of%20inquiries
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 2, La vedette principale, Français
- nombre d'interrogations
1, fiche 2, Français, nombre%20d%27interrogations
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Nombre total des demandes de renseignements traitées. 1, fiche 2, Français, - nombre%20d%27interrogations
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nombre d'interrogations : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 2, Français, - nombre%20d%27interrogations
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Signalling (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Crossing Safety Financial Assistance
1, fiche 3, Anglais, Crossing%20Safety%20Financial%20Assistance
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Transport Canada’s publication title, number TP-11918. 2, fiche 3, Anglais, - Crossing%20Safety%20Financial%20Assistance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"Introduction : We have received a number of inquiries regarding applications for funding assistance for grade crossing safety improvements. We hope this guideline will answer some of those questions and provide other useful information". 3, fiche 3, Anglais, - Crossing%20Safety%20Financial%20Assistance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Signalisation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sécurité aux passages à niveau - Aide financière
1, fiche 3, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20Aide%20financi%C3%A8re
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un document de Transports Canada, numéro TP-11918. 2, fiche 3, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20Aide%20financi%C3%A8re
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
«Introduction : Nous avons reçu des demandes de renseignements relatives aux subventions versées pour accroître la sécurité des passages à niveau. Nous espérons que les lignes directrices suivantes répondront aux questions soulevées et fourniront aussi des renseignements utiles.» 3, fiche 3, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20aux%20passages%20%C3%A0%20niveau%20%2D%20Aide%20financi%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


