TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER REPETITIVE PARTS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-11-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- number of repetitive parts
1, fiche 1, Anglais, number%20of%20repetitive%20parts
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The number of times the repetitive part directly preceding this field appears in a message. 1, fiche 1, Anglais, - number%20of%20repetitive%20parts
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
number of repetitive parts : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 1, Anglais, - number%20of%20repetitive%20parts
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
Fiche 1, La vedette principale, Français
- nombre de parties répétitives
1, fiche 1, Français, nombre%20de%20parties%20r%C3%A9p%C3%A9titives
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Nombre total de fois où la partie répétitive qui précède immédiatement cette zone apparaît dans un message. 1, fiche 1, Français, - nombre%20de%20parties%20r%C3%A9p%C3%A9titives
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nombre de parties répétitives : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 1, Français, - nombre%20de%20parties%20r%C3%A9p%C3%A9titives
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- automatic molding
1, fiche 2, Anglais, automatic%20molding
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
What makes automatic molding automatic is the mold. There are a number of requirements for automatic molding. The machine must be capable of consistent, repetitive action. The mold must clear itself automatically. This means that all the parts have to be ejected using a runnerless mold, or that the runner and the parts have to be ejected in a conventional mold. There may be some method for assisting in the removal of the pieces, usually in the form of a wiper mechanism, air blast, or robot. All machines used automatically must have a low-pressure closing system to prevent the machine from closing under full pressure if there is any obstruction between the dies. The machine shuts itself off and/or an alarm is sounded. Automatic molding does not necessarily eliminate the operator. Many times, an operator is present to pack the parts and perform secondary operations. Automatic molding gives a better quality piece and more rapid cycle. In automatic molding an experienced person usually attends several machines. Unless the powder feed and part removal are automated, this person takes care of those operations. 1, fiche 2, Anglais, - automatic%20molding
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
automatic mold: A mold for injection, compression, or transfer molding that repeatedly goes through the entire molding cycle, including ejection, without human assistance. 2, fiche 2, Anglais, - automatic%20molding
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- automatic moulding
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moulage automatique
1, fiche 2, Français, moulage%20automatique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


