TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER ROUNDS [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
- Armour
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- commissioning
1, fiche 1, Anglais, commissioning
correct, nom, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In gunnery, the firing of a specified number of rounds to initially calibrate the integrated fire control system and the main gun. 2, fiche 1, Anglais, - commissioning
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
commissioning: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - commissioning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
- Arme blindée
Fiche 1, La vedette principale, Français
- recette
1, fiche 1, Français, recette
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du tir au canon, tir d'un nombre précis de coups pour réaliser le calibrage initial du système de conduite de tir intégré et de l'arme principale. 2, fiche 1, Français, - recette
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
recette : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - recette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rate of fire
1, fiche 2, Anglais, rate%20of%20fire
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- RoF 2, fiche 2, Anglais, RoF
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- firing rate 2, fiche 2, Anglais, firing%20rate
correct, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The rate at which a weapon fires or launches munitions. [Definition officially approved by the Joint Terminology Panel.] 2, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
The number of rounds fired per weapon per minute. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
rate of fire; RoF; firing rate: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
rate of fire: designation standardized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - rate%20of%20fire
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- fire rate
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cadence de tir
1, fiche 2, Français, cadence%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CT 2, fiche 2, Français, CT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadence à laquelle une arme tire ou lance des munitions. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées.] 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Nombre de coups tirés par une arme en une minute. [Définition normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.] 4, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cadence de tir; CT : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
cadence de tir : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - cadence%20de%20tir
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cadencia de tiro
1, fiche 2, Espagnol, cadencia%20de%20tiro
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Número de disparos, por arma, por minuto. 1, fiche 2, Espagnol, - cadencia%20de%20tiro
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- effective rate of fire
1, fiche 3, Anglais, effective%20rate%20of%20fire
correct, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- practical rate of fire 2, fiche 3, Anglais, practical%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The number of rounds fired per weapon per minute, under normal conditions of employment. 3, fiche 3, Anglais, - effective%20rate%20of%20fire
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The standard 7.92 mm rimless ammunition was used in this gun with a cyclic rate of fire of 1,000 rounds per minute and a practical rate of fire of 300 rounds per minute. 4, fiche 3, Anglais, - effective%20rate%20of%20fire
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- effective fire rate
- practical fire rate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cadence de tir pratique
1, fiche 3, Français, cadence%20de%20tir%20pratique
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vitesse pratique de tir 2, fiche 3, Français, vitesse%20pratique%20de%20tir
nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups que peut tirer une arme en une minute dans des conditions normales d'emploi. 3, fiche 3, Français, - cadence%20de%20tir%20pratique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
vitesse pratique de tir : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 3, Français, - cadence%20de%20tir%20pratique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-01-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- timed fire
1, fiche 4, Anglais, timed%20fire
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Target firing in which a given number of rounds are fired within a particular time limit. 2, fiche 4, Anglais, - timed%20fire
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Timed fire is 10 rounds fired in two five-shot strings at 20 seconds per string. 3, fiche 4, Anglais, - timed%20fire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tir minuté
1, fiche 4, Français, tir%20minut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un groupement tactique peut s'attendre au tir minuté d'une batterie d'artillerie de campagne (105 mm ou peut-être 155 mm) à la cadence 3; à cette cadence, la batterie consommerait en une heure toutes les munitions qu'elles transportent dans ses véhicules. 1, fiche 4, Français, - tir%20minut%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- boxing
1, fiche 5, Anglais, boxing
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- pugilism 2, fiche 5, Anglais, pugilism
correct
- noble art of boxing 3, fiche 5, Anglais, noble%20art%20of%20boxing
correct
- noble art 3, fiche 5, Anglais, noble%20art
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A sport in which two opponents fight each other with gloved fists inside a usually elevated ring... for a specified maximum number of rounds with each attempting to win by knocking out or scoring more points than his opponent. 4, fiche 5, Anglais, - boxing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
boxing: official term of the Pan American Games. 5, fiche 5, Anglais, - boxing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 5, La vedette principale, Français
- boxe
1, fiche 5, Français, boxe
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- boxe anglaise 2, fiche 5, Français, boxe%20anglaise
correct, voir observation, nom féminin
- pugilat 3, fiche 5, Français, pugilat
correct, nom masculin, archaïque
- noble art 3, fiche 5, Français, noble%20art
correct, anglicisme, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Sport de combat, réglementé depuis la fin du XIXe siècle, opposant deux adversaires qui se frappent à coups de poing, mais en portant des gants spéciaux (gants de boxe). 4, fiche 5, Français, - boxe
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
boxe anglaise : en raison de son origine. 2, fiche 5, Français, - boxe
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
noble art : la boxe, par l'anglais «noble art»; langue soutenue. 2, fiche 5, Français, - boxe
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Boxeo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- boxeo
1, fiche 5, Espagnol, boxeo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- box 2, fiche 5, Espagnol, box
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Deporte que consiste en la lucha de dos púgiles, con las manos enfundadas en guantes especiales y de conformidad con ciertas reglas. 2, fiche 5, Espagnol, - boxeo
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
box: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que algunos países de América utilizan "box" en vez de "boxeo". 2, fiche 5, Espagnol, - boxeo
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
boxeo: término oficial de los Juegos Panamericanos. 3, fiche 5, Espagnol, - boxeo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hourly rounds
1, fiche 6, Anglais, hourly%20rounds
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hourly rounding 1, fiche 6, Anglais, hourly%20rounding
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The visits made to patients every hour (or every two hours at night) by nurses. 1, fiche 6, Anglais, - hourly%20rounds
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
During these hourly rounds, nurses are expected to see each of their patients and check on a number of key issues(toileting needs, pain control, positioning, whether their phone/trash can/call bell is within reach, etc.). 1, fiche 6, Anglais, - hourly%20rounds
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tournée horaire
1, fiche 6, Français, tourn%C3%A9e%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En quoi consistent ces tournées? Une infirmière viendra à votre chevet toutes les heures entre 6 h et 22 h et au moins toutes les deux heures entre 22 h et 6 h, selon vos besoins, pour vérifier votre état de santé. Elle s'assurera que vous êtes bien et vous posera des questions sur votre douleur. Elle vous aidera à bouger ou à changer de position et à aller aux toilettes ou à utiliser le bassin hygiénique ou l'urinoir. Elle veillera à ce que le téléphone, la table de chevet, la sonnette d'alarme et les autres choses dont vous avez besoin se trouvent à portée de main. 1, fiche 6, Français, - tourn%C3%A9e%20horaire
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tournée horaire : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 6, Français, - tourn%C3%A9e%20horaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Armour
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- gun fire
1, fiche 7, Anglais, gun%20fire
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A command issued by the sub-unit commander ordering a cannonade(fire for effect) whereby each tank independently fires a specified number of rounds as soon as the gun is loaded and laid. 1, fiche 7, Anglais, - gun%20fire
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
gun fire: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 7, Anglais, - gun%20fire
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Arme blindée
Fiche 7, La vedette principale, Français
- canonnade
1, fiche 7, Français, canonnade
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Commandement du commandant d'une sous-unité ordonnant un tir intensif (tir d'efficacité) où chaque char tire isolément un nombre déterminé d'obus aussitôt que son canon est chargé et pointé. 1, fiche 7, Français, - canonnade
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
canonnade : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 7, Français, - canonnade
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
canonnade : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 7, Français, - canonnade
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- seeding
1, fiche 8, Anglais, seeding
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A method of distributing players within a draw so that the best players do not meet in early rounds. The number of seeds is governed by the rules and in a draw of 32 places must not exceed 8. Numbering the positions 1 to 32, the seeds are placed according to their estimated ability(1-8) to meet in the third round thus : 1 vs 8, 6 vs 3, 4 vs 5, 7 vs 2. 2, fiche 8, Anglais, - seeding
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... results from the $10-million US French Open tennis championships at Roland Garros stadium (seedings in parentheses). Boris Becker (3), Germany, def. Jared Palmer, U.S., 6-2, 6-2, 6-2 .... 3, fiche 8, Anglais, - seeding
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Tennis players are given points based on their performances over the last twelve months (the process is called "ranking"). The ratings are issued three times a year and are used by organizing committees to determine the seeds for an ATP-sanctioned tournament and the players that are to be admitted to the draw if there are more entries than positions (the process is called "seeding"). The top seeds (8 in a draw of 32, 16 in a draw of 128) are positioned on the draw (or board), the first two (No. 1 seed, No. 2 seed) being located at opposite ends of the draw and others, placed in positions specified by tournament regulations. The other seeded players (24 in a draw of 32, 112 in a draw of 128) are usually subject to draw (their names are drawn blindly from a cup) and registered on the official draw sheet indicating who opposes whom. The process allows for unseeded players to fill the final entries and intends to have a match between the best two players in the final. 4, fiche 8, Anglais, - seeding
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Seeding has slipped. 3, fiche 8, Anglais, - seeding
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 8, La vedette principale, Français
- classement
1, fiche 8, Français, classement
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Façon de répartir les joueurs ou joueuses participant à un tournoi de tennis de façon à ce que, même si on procède par tirage au sort, les meilleur(e)s ne s'affrontent pas dès les premiers tours. 2, fiche 8, Français, - classement
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec le classement (équivalent du terme anglais «ranking») qui signifie l'ordre dans lequel on place les joueurs ou joueuses d'élite à l'issue d'un tournoi accordant des points au classement (habituellement des points au classement ATP). 2, fiche 8, Français, - classement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- clasificación
1, fiche 8, Espagnol, clasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
- Target Acquisition
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- soldier fire control system 1, fiche 9, Anglais, soldier%20fire%20control%20system
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
While the SFCS has a number of features and capabilities designed to vastly improve target identification and hand-off among a number of operators, its core is a muzzle velocity sensor. The system sits on the Picatinny rail of any weapon and draws on a number of acoustic sensors to characterize how the weapon is performing between the time the primer of a round is struck and the bullet leaves the barrel.... Meteorological and other sensor inputs are fed into a ballistics computation that then gives a range azimuth correction to the operator. It helps the operator correct his aim point so that his probability of hit for second, third and fourth rounds is that much more accurate. 1, fiche 9, Anglais, - soldier%20fire%20control%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
- Acquisition d'objectif
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de conduite de tir du soldat
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20conduite%20de%20tir%20du%20soldat
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCTS 1, fiche 9, Français, SCTS
proposition, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Field Artillery
- Naval Forces
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- repeat
1, fiche 10, Anglais, repeat
correct, voir observation, OTAN, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, an order or request to fire again the same number of rounds with the same method of fire. 2, fiche 10, Anglais, - repeat
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
repeat: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 10, Anglais, - repeat
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
repeat: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents when used as a procedural term or as an order. 3, fiche 10, Anglais, - repeat
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Forces navales
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répétez
1, fiche 10, Français, r%C3%A9p%C3%A9tez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- mêmes éléments 2, fiche 10, Français, m%C3%AAmes%20%C3%A9l%C3%A9ments
correct, nom masculin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, ordre ou demande adressé en vue de renouveler un tir en conservant le même mécanisme. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
répétez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu'il désigne un terme de procédure ou un commandement. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
répétez : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
mêmes éléments : terme et définition normalisés par l'OTAN. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tez
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- même élément
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Fuerzas navales
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- repetir
1, fiche 10, Espagnol, repetir
correct
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, orden o petición de fuego que indica que se hagan el mismo número de disparos con el mismo procedimiento de tiro y los mismos datos. 1, fiche 10, Espagnol, - repetir
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- handicap
1, fiche 11, Anglais, handicap
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... in golf the handicap is a number of strokes the weaker player may subtract from his score. A golfer's handicap is based on the number of strokes he regularly plays over the course handicap rating(not the course par) and is computed as 85 percent of the average difference between the rating and the player's 10 lowest rounds in the last 20 rounds. 2, fiche 11, Anglais, - handicap
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In match play one or more strokes may be deducted at every hole or at alternate or designated holes. In stroke play, the handicap may be deducted at the end of the round or at individual holes listed on the scorecard in the order in which handicap strokes are to be used. 2, fiche 11, Anglais, - handicap
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Only amateurs can have handicaps, not professionals. 3, fiche 11, Anglais, - handicap
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Golf
Fiche 11, La vedette principale, Français
- handicap
1, fiche 11, Français, handicap
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- marge d'erreur 2, fiche 11, Français, marge%20d%27erreur
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Nombre de coups qu'un joueur plus faible peut déduire de sa marque finale permettant ainsi à des golfeurs d'inégales habiletés de compétitionner entre eux sans que le résultat ne soit prévisible. 3, fiche 11, Français, - handicap
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] différence entre la moyenne d'un certain nombre de marques (10) pour un certain nombre de parties (20) et la normale du parcours (habituellement 72). Ainsi un joueur de handicap 12 prendra donc en moyenne 84 coups pour réaliser un parcours dont la normale est 72. 4, fiche 11, Français, - handicap
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le handicap va de 0 à 36 chez les hommes et de 0 à 40 chez les femmes. En Amérique du Nord, les parcours n'étant pas uniformes, le handicap d'un golfeur varie d'un terrain à l'autre. Dans une partie par trous, on ajoute ou on retranche un nombre déterminé de coups à chaque trou. Dans une partie par coups, on retranche le handicap de chaque golfeur de sa marque finale ou à chaque trou, selon les données inscrites sur la carte de pointage. 3, fiche 11, Français, - handicap
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Seuls les amateurs peuvent avoir un handicap, pas les professionnels. 3, fiche 11, Français, - handicap
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-11-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mixed
1, fiche 12, Anglais, mixed
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun-fire support, a spotting, or an observation, by a spotter or an observer to indicate that the rounds fired resulted in an equal number of air and impact bursts. 1, fiche 12, Anglais, - mixed
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- panaché
1, fiche 12, Français, panach%C3%A9
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, terme qui précise l'observation d'un nombre égal d'explosions fusantes et percutantes. 1, fiche 12, Français, - panach%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
panaché : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - panach%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mixto
1, fiche 12, Espagnol, mixto
correct
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo de fuego naval, término que indica que el resultado de la observación es de un número igual de explosiones en el aire y de impactos sobre el terreno. 1, fiche 12, Espagnol, - mixto
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-11-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Cytology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- committed progenitor
1, fiche 13, Anglais, committed%20progenitor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- programmed progenitor 2, fiche 13, Anglais, programmed%20progenitor
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Homopoietic progenitor cells generally become committed to a particular pathway of differentiation long before they cease proliferating and terminally differentiate. The committed progenitors go through many rounds of cell division to amplify the ultimate number of cells of the given specialized type. In this way, a single stem-cell division can lead to the production of thousands of differentiated progeny, which explains why the number of stem cells is so small a fraction of the total population of hemopoietic cells. 3, fiche 13, Anglais, - committed%20progenitor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Cytologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- précurseur déterminé
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9curseur%20d%C3%A9termin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La détermination est le passage d'une cellule-souche de potentialité large, encore capable de s'orienter vers toutes les lignées, à un précurseur restreint à une seule lignée. Les précurseurs déterminés et les cellules souches multipotentes sont reconnues par des techniques de clonage qui permettent d'obtenir in vitro une colonie de cellules filles matures à partir d'un seul progéniteur. 1, fiche 13, Français, - pr%C3%A9curseur%20d%C3%A9termin%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Games of Chance
- Card Games
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- cap
1, fiche 14, Anglais, cap
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The last raise permitted on a betting round. 2, fiche 14, Anglais, - cap
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
In Fixed Limit games, each round of betting has a maximum number(three) of allowable raises, known as the cap. So, if a bet is made, that bet can only be raised three times, after which all players must call, or fold. However, if only two players remain in the hand the cap is increased, to a maximum of 5 raises. This rule is in effect for all the betting rounds, with the idea being to speed up play. 3, fiche 14, Anglais, - cap
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
There is no cap to the number of raises in No Limit Hold’em games. 4, fiche 14, Anglais, - cap
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Jeux de cartes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plafond
1, fiche 14, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Limite des mises et des relances dans les jeux à Limite fixe. 1, fiche 14, Français, - plafond
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Pour la plupart des jeux poker, le plafond est d'une mise et de trois relances, soit un total de quatre mises. 1, fiche 14, Français, - plafond
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Juegos de azar
- Juego de cartas
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- máximo
1, fiche 14, Espagnol, m%C3%A1ximo
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- no va más 1, fiche 14, Espagnol, no%20va%20m%C3%A1s
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- cyclic rate of fire
1, fiche 15, Anglais, cyclic%20rate%20of%20fire
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Theoretical number of rounds that a weapon would fire in one minute if no interruption would occur in its functioning, i. e. disregarding the need to change magazines or belts. 2, fiche 15, Anglais, - cyclic%20rate%20of%20fire
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cadence de tir
1, fiche 15, Français, cadence%20de%20tir
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cadence théorique de tir 1, fiche 15, Français, cadence%20th%C3%A9orique%20de%20tir
correct, nom féminin
- vitesse de fonctionnement 1, fiche 15, Français, vitesse%20de%20fonctionnement
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Nombre théorique de coups qu'une arme à feu tirerait en une minute si aucune interruption ne se produisait dans son fonctionnement, c.-à-d. sans tenir compte du besoin de changer de chargeur ou de bande-chargeur. 1, fiche 15, Français, - cadence%20de%20tir
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
cadence de tir : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 15, Français, - cadence%20de%20tir
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-06-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Boxing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ten-rounder
1, fiche 16, Anglais, ten%2Drounder
correct, voir observation, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- 10-rounder 2, fiche 16, Anglais, 10%2Drounder
correct, voir observation, nom
- tenner 3, fiche 16, Anglais, tenner
nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A boxing match lasting ten rounds. 1, fiche 16, Anglais, - ten%2Drounder
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
rounder : A boxing match whose number of rounds is specified as in "a 10-rounder" or "a ten-rounder". 1, fiche 16, Anglais, - ten%2Drounder
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Boxe
Fiche 16, La vedette principale, Français
- combat de dix rounds
1, fiche 16, Français, combat%20de%20dix%20rounds
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- combat de 10 rounds 1, fiche 16, Français, combat%20de%2010%20rounds
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Rencontre entre deux boxeurs prévue pour durer dix (10) rounds. 1, fiche 16, Français, - combat%20de%20dix%20rounds
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Un «round» est le nom donné à chacune des reprises dans un match de boxe; le terme est accepté et n'est pas un anglicisme à devoir remplacer par «ronde». 1, fiche 16, Français, - combat%20de%20dix%20rounds
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- combat de dix rondes
- combat de 10 rondes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-01-30
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ammunition load
1, fiche 17, Anglais, ammunition%20load
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
... a rifle that, for the same number of rounds carried, would approximately halve the soldier's load of ammunition... 1, fiche 17, Anglais, - ammunition%20load
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- load of ammunition
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 17, La vedette principale, Français
- charge de munitions
1, fiche 17, Français, charge%20de%20munitions
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] une arme qui, avec la même quantité de cartouches, permet de réduire de moitié la charge de munitions confiée à chaque soldat [...] 1, fiche 17, Français, - charge%20de%20munitions
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- accuracy life
1, fiche 18, Anglais, accuracy%20life
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Estimated average number of rounds that a particular weapon can fire before its barrel becomes so worn that its accuracy tolerance is exceeded. 1, fiche 18, Anglais, - accuracy%20life
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 18, La vedette principale, Français
- durée de vie
1, fiche 18, Français, dur%C3%A9e%20de%20vie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Estimation du nombre moyen de coups qu'une arme à feu donnée peut tirer avant que l'usure du canon soit telle que son critère de précision soit dépassé. 1, fiche 18, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
durée de vie : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 18, Français, - dur%C3%A9e%20de%20vie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Training
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- baseline training requirement
1, fiche 19, Anglais, baseline%20training%20requirement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- BTR 1, fiche 19, Anglais, BTR
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The validated minimum number of rounds per ammunition nature required to support the minimum standard of training, evaluation, proofing, testing, and other peacetime activities free of financial, stock level, training time and facility constraints. 1, fiche 19, Anglais, - baseline%20training%20requirement
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- base line training requirement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration militaire
- Instruction du personnel militaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- besoins fondamentaux de formation
1, fiche 19, Français, besoins%20fondamentaux%20de%20formation
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
- BFF 1, fiche 19, Français, BFF
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Corporate Security
- Fire Warning Devices
- Security Devices
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dual alarm system
1, fiche 20, Anglais, dual%20alarm%20system
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
a system that sounds a coded alarm signal for a fixed number of rounds at selected locations, and at the same time a constant and continuous alarm signal at all other locations until the system is restored to normal. The coded signal identifies the particular alarm initiating device in operation. 1, fiche 20, Anglais, - dual%20alarm%20system
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
- Alarme-incendie
- Dispositifs de sécurité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- système d'alarme double
1, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20d%27alarme%20double
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1987-03-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Baskets and Basketmaking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chain pairing
1, fiche 21, Anglais, chain%20pairing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The new techniques... are chain pairing, plait(braid) borders and packing.... Chain pairing. To prevent oval work from twisting, an equal number of pairing and reverse pairing rounds are put on the base. If these techniques are used on alternate rows they form a chain pattern which is extremely attractive. 1, fiche 21, Anglais, - chain%20pairing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vannerie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- tressage en super alternée
1, fiche 21, Français, tressage%20en%20super%20altern%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les techniques nouvelles (...) sont le travail en super alternée, le bord natté et la façon de relever un bord du panier (travail en pignon). (...) Tressage en super alternée. Pour empêcher les ouvrages ovales de se vriller, il faut faire une clôture en super et une en super inversée ayant un nombre égal de tours. Lorsque l'on alterne les rangées, on obtient un motif en super alternée qui est extrêmement attrayant. 1, fiche 21, Français, - tressage%20en%20super%20altern%C3%A9e
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- tactical fire control
1, fiche 22, Anglais, tactical%20fire%20control
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tactical fire control is the process involved in arriving at a recommended tactical and ballistic solution to a request for fire. It culminates in selection of the optimum fire unit, shell/fuze combination, and number of rounds required to defeat the target. 1, fiche 22, Anglais, - tactical%20fire%20control
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This control is in the TACFIRE (Tactical Fire direction) system. 2, fiche 22, Anglais, - tactical%20fire%20control
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- direction tactique du tir
1, fiche 22, Français, direction%20tactique%20du%20tir
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le programme de direction tactique du tir permet au calculateur d'élaborer une solution tactique et balistique satisfaisant à la demande de feux; choix de l'unité de tir, combinaison obus-fusée, nombre de coups nécessaires. 1, fiche 22, Français, - direction%20tactique%20du%20tir
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette direction fait partie du système TACFIRE (TACtical FIRE direction system). 2, fiche 22, Français, - direction%20tactique%20du%20tir
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


