TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMBER TURNS [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Engines (Motor Vehicles)
- Assembly Mechanics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- idle mixture adjustment screw
1, fiche 1, Anglais, idle%20mixture%20adjustment%20screw
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- idle mixture adjusting screw 2, fiche 1, Anglais, idle%20mixture%20adjusting%20screw
correct
- idle mixture regulating screw 3, fiche 1, Anglais, idle%20mixture%20regulating%20screw
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Before removing [the] idle mixture adjusting screw..., turn in until lightly seated counting number of turns. 2, fiche 1, Anglais, - idle%20mixture%20adjustment%20screw
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- idle mixture regulation screw
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Mécanique d'ajustage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vis de réglage du mélange
1, fiche 1, Français, vis%20de%20r%C3%A9glage%20du%20m%C3%A9lange
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les vis de réglage du mélange doivent être réglées avec une ouverture assez uniforme pour un fonctionnement correct du moteur : essayer, éventuellement, d'exclure à l'allumage une bougie à la fois, successivement, en vérifiant sur le tachymètre si la diminution de régime est égale pour chaque cylindre. 1, fiche 1, Français, - vis%20de%20r%C3%A9glage%20du%20m%C3%A9lange
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Clavos y tornillos
- Motores (Vehículos automotores)
- Mecánica de montaje
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tornillo de ajuste de la mezcla
1, fiche 1, Espagnol, tornillo%20de%20ajuste%20de%20la%20mezcla
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hard-twisted yarn
1, fiche 2, Anglais, hard%2Dtwisted%20yarn
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hard twisted yarn 2, fiche 2, Anglais, hard%20twisted%20yarn
correct
- hard-twist yarn 3, fiche 2, Anglais, hard%2Dtwist%20yarn
correct
- hard twist yarn 4, fiche 2, Anglais, hard%20twist%20yarn
correct
- hard-spun yarn 5, fiche 2, Anglais, hard%2Dspun%20yarn
correct
- hard spun yarn 6, fiche 2, Anglais, hard%20spun%20yarn
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A yarn that has been given a high number of turns per inch during spinning. 7, fiche 2, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Open-mesh canvas is used for embroidery; made of hard-twisted yarn, the cloth is very durable ... 1, fiche 2, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A hard twist yarn has been turned to a great enough degree in the spinning process that it is compact and strong. It is often used for the warp yarns in a fabric. 4, fiche 2, Anglais, - hard%2Dtwisted%20yarn
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fil haute torsion
1, fiche 2, Français, fil%20haute%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fil à forte torsion 2, fiche 2, Français, fil%20%C3%A0%20forte%20torsion
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le fil à forte torsion 100 % laine confère au tissu une très bonne résistance et le rend très peu sujet au froissage. 3, fiche 2, Français, - fil%20haute%20torsion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Archery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- archery
1, fiche 3, Anglais, archery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ... sport of shooting with a bow and arrow. 2, fiche 3, Anglais, - archery
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Competitive archery encompasses target archery, in which all competitors take turns shooting groups of arrows at round targets at known distances, field archery, in which the competitors move in groups around a course laid out over the countryside or in a woods shooting a specified number of arrows at targets at unknown distances, and flight shooting, in which competitors seek to shoot their arrows as far as possible. 2, fiche 3, Anglais, - archery
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
archery: term used by the Pan American Games Society. 3, fiche 3, Anglais, - archery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tir à l'arc
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tir à l'arc
1, fiche 3, Français, tir%20%C3%A0%20l%27arc
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- archerie 2, fiche 3, Français, archerie
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le tir à l'arc de compétition comprend des épreuves de tir à l'arc sur cible, de tir à l'arc en campagne et de tir de distance. Le tir à l'arc est l'une des disciplines des Jeux olympiques d'été; sont tenus un tournoi individuel et un tournoi par équipes de tir à l'arc sur cible. 3, fiche 3, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27arc
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 3, Français, - tir%20%C3%A0%20l%27arc
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tiro con arco
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tiro con arco
1, fiche 3, Espagnol, tiro%20con%20arco
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
tiro con arco: término utilizado por la Sociedad de los Juegos Panamericanos. 2, fiche 3, Espagnol, - tiro%20con%20arco
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-10-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Submarines (Naval Forces)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crazy Ivan
1, fiche 4, Anglais, crazy%20Ivan
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crazy Ivan manoeuvre 1, fiche 4, Anglais, crazy%20Ivan%20manoeuvre
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Crazy Ivan is a U. S. Navy term for a Soviet submarine manoeuvre, characterized by any number of sudden and sharp turns, used by submarine crews to "look behind" them. Because of the acoustic distortions and noise caused by propeller blades, it is nearly possible for conventional sonars to detect objects directly behind a submarine. Thus, with sudden turns, the area where the sonar is not effective shifts relative to the current heading of the submarine, causing previous gaps in sonar coverage to be revealed while masking known areas. 1, fiche 4, Anglais, - crazy%20Ivan
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The "crazy" part of the name comes from the fact that these manoeuvre were very sudden and "Ivan" was a common nickname used to refer to the Russians. A standard tactic of pursuing submarines would be to closely follow the Soviet submarine hidden right in the sonar gap, causing the U.S. submarine to go undetected. 1, fiche 4, Anglais, - crazy%20Ivan
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- crasy Ivan
- crasy Ivan manoeuvre
- crazy Ivan maneuver
- crasy Ivan maneuver
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sous-marins (Forces navales)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Ivan le fou
1, fiche 4, Français, Ivan%20le%20fou
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- manœuvre Ivan le fou 1, fiche 4, Français, man%26oelig%3Buvre%20Ivan%20le%20fou
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Manœuvre d'un sous-marin qui consiste à effectuer brusquement des virements de bord successifs pour compenser l'incapacité du sonar de détecter les objets situés immédiatement derrière lui, incapacité causée par la distorsion acoustique produite par les hélices. 1, fiche 4, Français, - Ivan%20le%20fou
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- undercompounded generator
1, fiche 5, Anglais, undercompounded%20generator
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- under-compounded generator 2, fiche 5, Anglais, under%2Dcompounded%20generator
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
If series winding turns are so adjusted that with the rise in load current, the terminal voltage considerably rests constant, it is known as flat-compounded generator.... If series field coil has lesser number of turns than for a flat-compound generator, the source voltage falls with increase in load current... Such a machine is termed under-compounded generator. 2, fiche 5, Anglais, - undercompounded%20generator
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
undercompounded generator: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 5, Anglais, - undercompounded%20generator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 5, La vedette principale, Français
- génératrice à excitation hypocompound
1, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20excitation%20hypocompound
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- génératrice hypocompound 2, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20hypocompound
correct, nom féminin, uniformisé
- génératrice à excitation hypo-composée 3, fiche 5, Français, g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20excitation%20hypo%2Dcompos%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
à excitation shunt stabilisée : Qualifie une génératrice à excitation hypo-compound [hypo-composée] assurant une chute de tension en charge, telle que les machines puissent fonctionner en parallèle sans fils d'équilibre. 3, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20excitation%20hypocompound
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
génératrice à excitation hypocompound; génératrice hypocompound : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 5, Français, - g%C3%A9n%C3%A9ratrice%20%C3%A0%20excitation%20hypocompound
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Measurements of Electricity
- Coils and Windings (Electrical Components)
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ampere-turn
1, fiche 6, Anglais, ampere%2Dturn
correct, voir observation, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ampere-turns : The product of the number of turns of a coil or a winding, distributed or concentrated, and the current in amperes circulating in these turns. 2, fiche 6, Anglais, - ampere%2Dturn
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The ampere-turn(At) is the MKS(metres, kilograms, seconds) unit of magnetomotive force(MMF), represented by a direct current of one ampere flowing in a single-turn loop in a vacuum. "Turns" refers to the winding number of an electrical conductor comprising an inductor. For example, a current of 2A flowing through a coil of 10 turns produces an MMF of 20 At. 3, fiche 6, Anglais, - ampere%2Dturn
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ampere-turn: The plural form of this term (ampere-turns) and the plural definition have been standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC) in 1996; the term (ampere-turn) has been officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1991. 4, fiche 6, Anglais, - ampere%2Dturn
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ampere-turns
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mesures de grandeurs électriques
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ampère-tour
1, fiche 6, Français, amp%C3%A8re%2Dtour
correct, voir observation, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
ampères-tours : Produit du nombre de spires d'une bobine ou d'un enroulement, réparti ou concentré, par le courant en ampères qui les parcourt. 2, fiche 6, Français, - amp%C3%A8re%2Dtour
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
ampère-tour : Le terme au pluriel (ampères-tours) et la définition au pluriel ont été normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI) en 1996; le terme (ampère-tour) a été uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick) en 1991. 3, fiche 6, Français, - amp%C3%A8re%2Dtour
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- ampères-tours
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Medida de la electricidad
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- amperio vuelta
1, fiche 6, Espagnol, amperio%20vuelta
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Producto del número de espiras de una bobina o de un devanado, repartido o concentrado, por la intensidad, en amperios, que las recorre. 1, fiche 6, Espagnol, - amperio%20vuelta
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- amperios vuelta
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- coil
1, fiche 7, Anglais, coil
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- electric coil 2, fiche 7, Anglais, electric%20coil
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A number of turns of wire used to introduce inductance into an electric circuit, to produce magnetic flux, or to react mechanically to a changing magnetic flux. 2, fiche 7, Anglais, - coil
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bobine
1, fiche 7, Français, bobine
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bobine électrique 2, fiche 7, Français, bobine%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conducteur enroulé sur un support ou sans support de façon à former un certain nombre de spires. 2, fiche 7, Français, - bobine
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bobina
1, fiche 7, Espagnol, bobina
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Arrollamiento de un cable conductor alrededor de un cilindro sólido o hueco, con lo cual y debido a la especial geometría obtiene importantes características magnéticas. 2, fiche 7, Espagnol, - bobina
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La bobina gira entre los palos de un imán, cuando la corriente eléctrica pasa a través de la bobina, se forma un electroimán que activa un campo magnético alrededor del alambre. 3, fiche 7, Espagnol, - bobina
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-08-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electric Rotary Machines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- effective turns per phase
1, fiche 8, Anglais, effective%20turns%20per%20phase
correct, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The product of the number of series turns of each coil, the number of coils connected in series per phase and the winding factor. 1, fiche 8, Anglais, - effective%20turns%20per%20phase
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
effective turns per phase: term and definition standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 8, Anglais, - effective%20turns%20per%20phase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Machines tournantes électriques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- spires effectives par phase
1, fiche 8, Français, spires%20effectives%20par%20phase
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Produit du nombre de spires en série de chaque bobine par le facteur de bobinage et par le nombre de bobines reliées en série par phase. 1, fiche 8, Français, - spires%20effectives%20par%20phase
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
spires effectives par phase : terme et définition normalisés par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 8, Français, - spires%20effectives%20par%20phase
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Máquinas rotativas eléctricas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- espiras efectivas por fase
1, fiche 8, Espagnol, espiras%20efectivas%20por%20fase
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Producto del número de espiras en serie de cada bobina, por el número de bobinas en serie por fase y por el factor de devanado. 1, fiche 8, Espagnol, - espiras%20efectivas%20por%20fase
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dead turns
1, fiche 9, Anglais, dead%20turns
correct, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The difference between maximum number of turns and the upper limit number of turns actually used when winding up a spiral spring. 1, fiche 9, Anglais, - dead%20turns
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
dead turns: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - dead%20turns
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- tours morts
1, fiche 9, Français, tours%20morts
correct, nom masculin, pluriel, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Différence entre le nombre maximal de tours et la limite supérieure du nombre de tours effectivement utilisés, lors de l'enroulement d'un ressort spiral. 1, fiche 9, Français, - tours%20morts
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
tours morts : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - tours%20morts
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- motif
1, fiche 10, Anglais, motif
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Proteins are organized as a hierarchy of structures. The sequence is organized by variation of the main-chain torsion angles and the formation of hydrogen bonds into secondary structures such as [alpha]-helices [alpha], [beta]-strands [beta] and turns. Particular combinations of these secondary structural elements such as [alpha][alpha], [beta][alpha][beta] or [beta][beta] known as motifs are frequently found in the structures of globular proteins and appear to have a limited number of three-dimensional arrangements. 1, fiche 10, Anglais, - motif
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- motif
1, fiche 10, Français, motif
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Séquence conservée de nucléotides ou d’acides aminés qui peut être associée à certaines fonctions, respectivement, d’un segment d’ADN ou d’une protéine. 1, fiche 10, Français, - motif
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- motivo
1, fiche 10, Espagnol, motivo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Secuencia conservada de nucleótidos o aminoácidos que puede asociarse con alguna función de un fragmento de ADN o de una proteína, respectivamente. 1, fiche 10, Espagnol, - motivo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-09-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- lethargy gain
1, fiche 11, Anglais, lethargy%20gain
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- average relative energy loss 2, fiche 11, Anglais, %20%20%20average%20relative%20energy%20loss%20
correct
- average energy loss 3, fiche 11, Anglais, %20%20average%20energy%20loss
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
… lethargy … is a quantity often used instead of the energy … to characterize neutrons slowed down from an initial energy … The mean lethargy gain … in a single collision turns out to be independent of the initial energy [thus] the average number of collisions … that are needed to reach a given lethargy gain … 4, fiche 11, Anglais, - lethargy%20gain
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- gain de léthargie
1, fiche 11, Français, gain%20de%20l%C3%A9thargie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bite-sized architecture
1, fiche 12, Anglais, bite%2Dsized%20architecture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- bite-sized tutoring architecture 2, fiche 12, Anglais, bite%2Dsized%20tutoring%20architecture
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A representation in which knowledge is bundled in bite-sized units and accessed by several modules of the system (Bonar et al. 1986). The bites communicate with each other to exchange information about the next curriculum topic, or to evaluate and respond to the student’s input. 3, fiche 12, Anglais, - bite%2Dsized%20architecture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The(bite-sized architecture) organizes tutoring functions around a decomposition of(domain expertise) into curriculum units reminiscent of WEST's issues. The prevalent paradigm for a number of prototypical systems under development at LRCD is to use these autonomous tutoring units called bites to guide the student's interaction with a microworld that illustrates the domain principles to be understood. The(bite-sized architecture) serves as a context for articulating principles of curriculum organization. This organization in turns supports an implementation of the concept of(steering testing), which combines diagnostic and didactic purposes into adaptive sequences of(heuristically generated tasks.) 2, fiche 12, Anglais, - bite%2Dsized%20architecture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- architecture tutorielle micromodulaire
1, fiche 12, Français, architecture%20tutorielle%20micromodulaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Architecture didacticielle reconfigurable qui permet l'organisation des connaissances en micromodules conçus [en fonction de] buts pédagogiques. 1, fiche 12, Français, - architecture%20tutorielle%20micromodulaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
- Currency and Foreign Exchange
- Econometrics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- velocity of circulation
1, fiche 13, Anglais, velocity%20of%20circulation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- velocity of circulation of money 2, fiche 13, Anglais, velocity%20of%20circulation%20of%20money
correct
- velocity of money 3, fiche 13, Anglais, velocity%20of%20money
correct
- transaction velocity 4, fiche 13, Anglais, transaction%20velocity
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The average number of times a measure of money(as captured, for instance, by a monetary aggregate) turns over within a specified period of time. 5, fiche 13, Anglais, - velocity%20of%20circulation
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Politique monétaire et marché des changes
- Économétrie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitesse de circulation de la monnaie
1, fiche 13, Français, vitesse%20de%20circulation%20de%20la%20monnaie
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- vitesse de circulation des capitaux 2, fiche 13, Français, vitesse%20de%20circulation%20des%20capitaux
nom féminin
- vitesse de circulation 3, fiche 13, Français, vitesse%20de%20circulation
nom féminin
- vélocité de la monnaie 4, fiche 13, Français, v%C3%A9locit%C3%A9%20de%20la%20monnaie
anglicisme, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Política monetaria y mercado de cambios
- Econometría
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de transacción del dinero
1, fiche 13, Espagnol, velocidad%20de%20transacci%C3%B3n%20del%20dinero
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- velocidad de transacción 1, fiche 13, Espagnol, velocidad%20de%20transacci%C3%B3n
correct, nom féminin
- velocidad de las operaciones monetarias 2, fiche 13, Espagnol, velocidad%20de%20las%20operaciones%20monetarias
nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Razón del total de operaciones monetarias durante un período a la cantidad de dinero. 2, fiche 13, Espagnol, - velocidad%20de%20transacci%C3%B3n%20del%20dinero
Fiche 14 - données d’organisme externe 2010-09-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Chemistry
- Geochemistry
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- thallium
1, fiche 14, Anglais, thallium
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- elemental thallium 2, fiche 14, Anglais, elemental%20thallium
correct
- Ramor 3, fiche 14, Anglais, Ramor
marque de commerce
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A rare metallic element in group III of the periodic system, resembling lead in physical properties. 4, fiche 14, Anglais, - thallium
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The metal is silvery-white, but turns bluish-gray in air... Symbol, Tl... ;atomic number, 81; atomic weight, 204. 39... 4, fiche 14, Anglais, - thallium
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
thallium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 14, Anglais, - thallium
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Chimie
- Géochimie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- thallium
1, fiche 14, Français, thallium
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- thallium élémentaire 2, fiche 14, Français, thallium%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
- Ramor 3, fiche 14, Français, Ramor
marque de commerce, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Métal fréquemment associé à S dans les sulfures, et pouvant également être présent avec Rb, dans les silicates de certaines pegmatites. 4, fiche 14, Français, - thallium
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le thallium est très mou et l'on peut facilement le découper au couteau; il tache le papier. S'oxydant rapidement à l'air, il doit être conservé dans l'huile. 5, fiche 14, Français, - thallium
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Élément de numéro atomique 81; masse atomique 204,39. Symbole : Tl. 4, fiche 14, Français, - thallium
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
thallium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 14, Français, - thallium
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Química
- Geoquímica
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- talio
1, fiche 14, Espagnol, talio
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Elemento químico de número atómico 81. Símbolo: Tl. 2, fiche 14, Espagnol, - talio
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Hosiery and Apparel Industry (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- way wind
1, fiche 15, Anglais, way%20wind
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The number of warps or turns an end or ends make from one side of the wound package to the directly opposite side. 1, fiche 15, Anglais, - way%20wind
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Habillement et bonneterie (Textiles)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- rapport de bobinage
1, fiche 15, Français, rapport%20de%20bobinage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le rapport de bobinage indique le nombre de spires bobinées durant une course du guide-fil. 1, fiche 15, Français, - rapport%20de%20bobinage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Electric Motors
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- wound-rotor type disc motor
1, fiche 16, Anglais, wound%2Drotor%20type%20disc%20motor
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- wound-rotor disc motor 2, fiche 16, Anglais, wound%2Drotor%20disc%20motor
- d.c. wound-rotor disc motor 1, fiche 16, Anglais, d%2Ec%2E%20wound%2Drotor%20disc%20motor
correct
- disc wound motor 1, fiche 16, Anglais, disc%20wound%20motor
correct, voir observation
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Direct-current axial air gap motors are often referred to as disc motors and there are basically two types. The first and most common type is the printed-circuit motor .... The second is the wound-rotor type disc motor; Fig. 10.11 shows a typical cross-section of such a motor. 1, fiche 16, Anglais, - wound%2Drotor%20type%20disc%20motor
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
for "disc wound motor" : In the disc wound motor, the armature coils are wound into a flat disc, which is stiffened by reinforcing it with a thermosetting epoxy resin. The rotor coils are wound on to a frame to the correct number of turns, the frame is then removed, and the coils hot pressed form a disc. 1, fiche 16, Anglais, - wound%2Drotor%20type%20disc%20motor
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- wound-rotor type disk motor
- wound-rotor disk motor
- d.c. wound-rotor disk motor
- disk wound motor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Moteurs électriques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- moteur discoïdal à rotor bobiné
1, fiche 16, Français, moteur%20disco%C3%AFdal%20%C3%A0%20rotor%20bobin%C3%A9
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names
- Cookies and Cookie Making
- Breadmaking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ovenman
1, fiche 17, Anglais, ovenman
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- oven man 2, fiche 17, Anglais, oven%20man
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Controls oven to bake bread and other bakery products. Loads trays of bread or other bakery products from dollies and places them on conveyor belt leading to oven. Observes temperature and pressure gauges and turns valves to maintain oven heat and humidity at prescribed levels. Governs speed of conveyor to regulate baking time. Observes appearance of products during baking process to verify uniformity or finish. Removes trays of baked products from oven and places them on dollies. May load and unload ovens manually, using peel. May weigh cookies and count number per pound to ensure weight standards are met. 1, fiche 17, Anglais, - ovenman
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Biscuits et biscuiterie
- Boulangerie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fournier
1, fiche 17, Français, fournier
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- enfourneur 2, fiche 17, Français, enfourneur
correct, nom masculin
- brigadier 3, fiche 17, Français, brigadier
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le fournier peut surveiller à tout instant la cuisson et retirer les produits cuits à point. 1, fiche 17, Français, - fournier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-08-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Transformers
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- turns ratio
1, fiche 18, Anglais, turns%20ratio
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- turns-ratio 2, fiche 18, Anglais, turns%2Dratio
correct
- turn ratio 3, fiche 18, Anglais, turn%20ratio
- transformation ratio 4, fiche 18, Anglais, transformation%20ratio
- transformer ratio 4, fiche 18, Anglais, transformer%20ratio
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the number of turns in a secondary winding of a transformer to the number of turns in the primary winding. 5, fiche 18, Anglais, - turns%20ratio
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
An important method of rating transformers is by the turns ratio. 6, fiche 18, Anglais, - turns%20ratio
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transformateurs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rapport de transformation
1, fiche 18, Français, rapport%20de%20transformation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- rapport des nombres de spires 2, fiche 18, Français, rapport%20des%20nombres%20de%20spires
nom masculin
- rapport du nombre de tours 3, fiche 18, Français, rapport%20du%20nombre%20de%20tours
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le nombre de spires de l'enroulement secondaire d'un transformateur et le nombre de spires de l'enroulement primaire. 4, fiche 18, Français, - rapport%20de%20transformation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rapport de transformation : Ce terme est aussi employé comme équivalent du terme anglais «voltage ratio». 5, fiche 18, Français, - rapport%20de%20transformation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Transformadores
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- relación de transformación
1, fiche 18, Espagnol, relaci%C3%B3n%20de%20transformaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Relación de transformación. La relación existente entre el número de espiras del primario y del secundario de un transformador, determinará el valor de la f.e.m. [fuerza electromotriz] inducida sobre su circuito secundario. 2, fiche 18, Espagnol, - relaci%C3%B3n%20de%20transformaci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-08-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transformers
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- transformer voltage ratio
1, fiche 19, Anglais, transformer%20voltage%20ratio
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- voltage ratio 2, fiche 19, Anglais, voltage%20ratio
correct
- VR 3, fiche 19, Anglais, VR
correct
- VR 3, fiche 19, Anglais, VR
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Under specific load conditions, the ratio of the primary voltage to the secondary voltage. 4, fiche 19, Anglais, - transformer%20voltage%20ratio
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The voltage of the windings in a transformer is directly proportional to the number of turns on the coils.... The ratio of primary voltage to secondary voltage is known as the voltage ratio(VR).... the ratio of primary turns of wire to secondary turns of wire is known as the turns ratio(TR).... we find that the voltage ratio is equal to the turns ratio. 3, fiche 19, Anglais, - transformer%20voltage%20ratio
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transformateurs
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rapport de transformation
1, fiche 19, Français, rapport%20de%20transformation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- rapport de tensions 2, fiche 19, Français, rapport%20de%20tensions
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la tension nominale aux bornes du secondaire et la tension nominale aux bornes du primaire. 3, fiche 19, Français, - rapport%20de%20transformation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
rapport de transformation : Ce terme est aussi employé comme équivalent du terme anglais «turns ratio». 4, fiche 19, Français, - rapport%20de%20transformation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Systems
- Flight Controls (Aeroindustry)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- air-driven pump
1, fiche 20, Anglais, air%2Ddriven%20pump
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- ADP 1, fiche 20, Anglais, ADP
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- air driven pump 2, fiche 20, Anglais, air%20driven%20pump
correct
- ADP 2, fiche 20, Anglais, ADP
correct
- ADP 2, fiche 20, Anglais, ADP
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The B-747 has four hydraulic systems. Systems 4, 1 and 2 are used for providing pressure to the brake system. Each system is pressurized by an engine driven pump(EDP) and an air driven pump(ADP) which move due to the air circulating in the pneumatic system. Therefore, when the APU is working and providing pressurized air to the pneumatic systems, ADP's may provide pressure to the hydraulic systems. ADP number 1 is used to provide hydraulic pressure to the body landing gear steering function, to assist steering during pushback turns. 2, fiche 20, Anglais, - air%2Ddriven%20pump
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Circuits des aéronefs
- Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pompe à entraînement pneumatique
1, fiche 20, Français, pompe%20%C3%A0%20entra%C3%AEnement%20pneumatique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- ADP 2, fiche 20, Français, ADP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
pompe à entraînement pneumatique : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance et Opérations aériennes; abréviation uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 20, Français, - pompe%20%C3%A0%20entra%C3%AEnement%20pneumatique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- delay the game
1, fiche 21, Anglais, delay%20the%20game
correct, locution verbale
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
To accidentally or deliberately interfere or hinder the progress of play. 2, fiche 21, Anglais, - delay%20the%20game
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "a game", a unit of play or a meeting between two teams, athletes or group of athletes for a given time limit, a specified number of turns, or the reaching of a predetermined score, from "the game", the action during this match between two parties. 2, fiche 21, Anglais, - delay%20the%20game
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or as judged by him according to the situation. 2, fiche 21, Anglais, - delay%20the%20game
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
To intentionally/accidentally delay the game. 3, fiche 21, Anglais, - delay%20the%20game
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 21, La vedette principale, Français
- retarder le jeu
1, fiche 21, Français, retarder%20le%20jeu
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- arrêter le jeu 1, fiche 21, Français, arr%C3%AAter%20le%20jeu
correct, voir observation
- ralentir le jeu 2, fiche 21, Français, ralentir%20le%20jeu
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Interférer accidentellement ou délibérément de façon à forcer l'arrêt de l'action qui se déroule. 1, fiche 21, Français, - retarder%20le%20jeu
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on utilise «arrêter le jeu» ou «retarder le jeu», l'incident survenu nécessitant qu'on mette fin momentanément à l'action, «arrêter le jeu», ce qui a comme conséquence de le retarder. 1, fiche 21, Français, - retarder%20le%20jeu
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Distinguer «un match», une unité de jeu ou une rencontre entre deux équipes, athlètes ou groupe d'athlètes pendant une durée de temps établie, un nombre de tours convenus, ou jusqu'à l'atteinte d'un certain nombre de points, et «le jeu», l'action qui se déroule pendant cette rencontre entre deux parties. 1, fiche 21, Français, - retarder%20le%20jeu
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, l'interférence d'un joueur, une infraction punissible de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 1, fiche 21, Français, - retarder%20le%20jeu
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Retarder intentionnellement/accidentellement le jeu. 3, fiche 21, Français, - retarder%20le%20jeu
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- arrêt du jeu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Deportes de equipo (Generalidades)
- Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- retardar el juego
1, fiche 21, Espagnol, retardar%20el%20juego
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- demorar el juego 2, fiche 21, Espagnol, demorar%20el%20juego
correct
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 PHR
Retardar el juego intencionalmente. 1, fiche 21, Espagnol, - retardar%20el%20juego
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Team Sports (General)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- delay of the game
1, fiche 22, Anglais, delay%20of%20the%20game
correct, locution nominale
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An accidental or deliberate interference that hinders the progress of play. 1, fiche 22, Anglais, - delay%20of%20the%20game
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "a game", a unit of play or a meeting between two teams, athletes or group of athletes for a given time limit, a specified number of turns, or the reaching of a predetermined score, from "the game", the action during this match between two parties. 1, fiche 22, Anglais, - delay%20of%20the%20game
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or as judged by him according to the situation. 1, fiche 22, Anglais, - delay%20of%20the%20game
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Intentional/accidental delay of the game. 2, fiche 22, Anglais, - delay%20of%20the%20game
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports d'équipe (Généralités)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 22, La vedette principale, Français
- retard du jeu
1, fiche 22, Français, retard%20du%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- arrêt du jeu 1, fiche 22, Français, arr%C3%AAt%20du%20jeu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Interférence accidentelle ou délibérée qui force l'arrêt de l'action qui se déroule. 1, fiche 22, Français, - retard%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Selon le contexte, on utilise «arrêt du jeu» ou «retard du jeu», l'incident survenu nécessitant qu'on mette fin momentanément à l'action, «un arrêt du jeu», occasionnant un «retard du jeu». 1, fiche 22, Français, - retard%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Distinguer «un match», une unité de jeu ou une rencontre entre deux équipes, athlètes ou groupe d'athlètes pendant une durée de temps établie, un nombre de tours convenus, ou jusqu'à l'atteinte d'un certain nombre de points, et «le jeu», l'action qui se déroule pendant cette rencontre entre deux parties. 1, fiche 22, Français, - retard%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, l'interférence d'un joueur, une infraction punissible de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 1, fiche 22, Français, - retard%20du%20jeu
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Retard du jeu intentional/accidentel. 2, fiche 22, Français, - retard%20du%20jeu
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- arrêt du jeu
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- delay of a game
1, fiche 23, Anglais, delay%20of%20a%20game
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- delay of a match 1, fiche 23, Anglais, delay%20of%20a%20match
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The postponement or holding off of a game or match for a reason usually stated in the rules. 1, fiche 23, Anglais, - delay%20of%20a%20game
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Rain can force the delay of a baseball game, and a lack of electricity, the delay of a hockey game; after a certain period of time, the referee in charge will decide if the game is to be played later that day or rescheduled. 1, fiche 23, Anglais, - delay%20of%20a%20game
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "a game", a unit of play or a meeting between two teams, athletes or group of athletes for a given time limit, a specified number of turns, or the reaching of a predetermined score, from "the game", the action during this match between two parties. 1, fiche 23, Anglais, - delay%20of%20a%20game
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or as judged by him according to the situation. 1, fiche 23, Anglais, - delay%20of%20a%20game
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- retard d'un match
1, fiche 23, Français, retard%20d%27un%20match
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- retard d'une partie 1, fiche 23, Français, retard%20d%27une%20partie
correct, voir observation, nom masculin
- retard d'une rencontre 1, fiche 23, Français, retard%20d%27une%20rencontre
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Remise d'un match, une partie ou une rencontre pour une raison habituellement prévue au règlement. 1, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La pluie peut être la cause du retard du début d'un match de baseball, l'absence d'électricité, celui du retard de la mise au jeu initiale d'un match de hockey. Après une période donnée, l'officiel en charge décide si le match sera disputé plus tard le même jour ou reporté à une date ultérieure. 1, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Distinguer «un match», une unité de jeu ou une rencontre entre deux équipes, athlètes ou groupe d'athlètes pendant une durée de temps établie, un nombre de tours convenus, ou jusqu'à l'atteinte d'un certain nombre de points, et «le jeu», l'action qui se déroule pendant cette rencontre entre deux parties. 1, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, l'interférence d'un joueur, une infraction punissible de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 1, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 23, Français, - retard%20d%27un%20match
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
- Team Sports (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- delay a game
1, fiche 24, Anglais, delay%20a%20game
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- delay a match 1, fiche 24, Anglais, delay%20a%20match
correct
- delay a meet 1, fiche 24, Anglais, delay%20a%20meet
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
To postpone or hold off a game or match for a reason usually stated in the rules. 1, fiche 24, Anglais, - delay%20a%20game
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Rain can delay a baseball game, and a lack of electricity, delay a hockey game; after a certain period of time, the referee in charge will decide if the game is to be played later that day or rescheduled. 1, fiche 24, Anglais, - delay%20a%20game
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Distinguish "a game", a unit of play or a meeting between two teams, athletes or group of athletes for a given time limit, a specified number of turns, or the reaching of a predetermined score, from "the game", the action during this match between two parties. 1, fiche 24, Anglais, - delay%20a%20game
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Distinguish the "time-out" from the "delay of a/the game": the first is intentional, asked by a player or an official and allowed by the rules; the second is fortuitous: an accident, a technical difficulty, an unforeseen event, or a hindrance from a player, the latter being an infraction. The "time-out" is clocked while the "delay of a/the game" is determined by the main official as the rules allow or as judged by him according to the situation. 1, fiche 24, Anglais, - delay%20a%20game
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
- Sports d'équipe (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- retarder un match
1, fiche 24, Français, retarder%20un%20match
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- retarder une partie 1, fiche 24, Français, retarder%20une%20partie
correct, voir observation
- retarder une rencontre 1, fiche 24, Français, retarder%20une%20rencontre
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Remettre un match, une partie ou une rencontre pour une raison habituellement prévue au règlement. 1, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La pluie peut retarder le début d'un match de baseball, l'absence d'électricité, retarder la mise au jeu initiale d'un match de hockey. Après une période donnée, l'officiel en charge décide si le match sera disputé plus tard le même jour ou reporté à une date ultérieure. 1, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Distinguer «un match», une unité de jeu ou une rencontre entre deux équipes, athlètes ou groupe d'athlètes pendant une durée de temps établie, un nombre de tours convenus, ou jusqu'à l'atteinte d'un certain nombre de points, et «le jeu», l'action qui se déroule pendant cette rencontre entre deux parties. 1, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Distinguer le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» du «retard d'un match» : le premier est intentionnel, demandé par un joueur ou un officiel et prévu au règlement; le second est fortuit : un accident, une difficulté technique, un événement imprévu, ou encore, l'interférence d'un joueur, une infraction punissible de sanction. Le «temps d'arrêt» ou «arrêt de jeu» est chronométré alors que la durée du «retard d'un match» est déterminée par l'arbitre en chef selon ce que prévoit le règlement ou selon qu'il le juge bon d'après la situation. 1, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des matchs ou des matches. 2, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
matchs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 24, Français, - retarder%20un%20match
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- skein
1, fiche 25, Anglais, skein
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- skean 2, fiche 25, Anglais, skean
correct
- skeane 2, fiche 25, Anglais, skeane
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A continuous strand of yarn or cord in the form of a collapsed coil. 3, fiche 25, Anglais, - skein
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[Tthe skein] may be of any specified length and is usually obtained by winding a definite number of turns on a reel under prescribed conditions. The circumference of the reel on which yarn is wound is usually 114 to 152 cm(45 to 60 in). 3, fiche 25, Anglais, - skein
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- écheveau
1, fiche 25, Français, %C3%A9cheveau
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Brins continus de fil ou de câble se présentant sous la forme d'un rouleau déformé. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9cheveau
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
[L'écheveau peut] être de différentes longueurs et s'obtient généralement en roulant un nombre défini de tours sur une bobine dans des conditions prédéterminées. La circonférence de la bobine sur laquelle est enroulé le fil mesure normalement entre 114 et 152 cm (45 à 60 po). 1, fiche 25, Français, - %C3%A9cheveau
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 26, Anglais, twist
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A yarn term describing the number of turns per unit length and direction of twist of either the singles or plies around their axes. 2, fiche 26, Anglais, - twist
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Twist direction is either called Z or S-twist. 2, fiche 26, Anglais, - twist
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Twist is expressed as turns per inch (tpi), turns per meter (tpm), or turns per centimeter (tpcm). 3, fiche 26, Anglais, - twist
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
twist: term standardized by ISO. 4, fiche 26, Anglais, - twist
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 26, Français, torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Terme utilisé en filature pour signifier le nombre de tours par unité de longueur ainsi que le sens de la torsion des fils simples ou des brins autour de leur axe. 2, fiche 26, Français, - torsion
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le sens de la torsion est appelé Z ou S. 2, fiche 26, Français, - torsion
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
torsion : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 26, Français, - torsion
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de hilados (Textiles)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 26, Espagnol, torsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Número de vueltas por metro que dan las fibras torcidas en el hilo. 1, fiche 26, Espagnol, - torsi%C3%B3n
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-05-13
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Ropemaking
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- twist
1, fiche 27, Anglais, twist
nom
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
The twist of a yarn is characterized by the direction of twist of the finished yarn and by the number of turns per metre. 1, fiche 27, Anglais, - twist
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Corderie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- torsion
1, fiche 27, Français, torsion
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La torsion d'un cordage est caractérisée par le sens de torsion du cordage fini et par le nombre de tours par mètre. 1, fiche 27, Français, - torsion
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- torsión
1, fiche 27, Espagnol, torsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Coils and Windings (Electrical Components)
- Electrical Relays
- Telecommunications Transmission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- relay winding
1, fiche 28, Anglais, relay%20winding
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A number of turns of wire constituting a single circuit. 1, fiche 28, Anglais, - relay%20winding
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
- Relais (Distribution électrique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- enroulement de relais
1, fiche 28, Français, enroulement%20de%20relais
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de spires constituant un même circuit. 1, fiche 28, Français, - enroulement%20de%20relais
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Bobinas y bobinados (Componentes eléctricos)
- Relés (Distribución eléctrica)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- devanado de relé
1, fiche 28, Espagnol, devanado%20de%20rel%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-11-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Transport of Wood
- Forestry Operations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- average yarding distance
1, fiche 29, Anglais, average%20yarding%20distance
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Often abbreviated as AYD, the total yarding distance for all turns for a particular logging setting or unit divided by the total number of turns. Usually expressed as slope distance, unless otherwise stated. 2, fiche 29, Anglais, - average%20yarding%20distance
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport du bois
- Exploitation forestière
Fiche 29, La vedette principale, Français
- distance moyenne de débardage
1, fiche 29, Français, distance%20moyenne%20de%20d%C3%A9bardage
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Distance totale de débardage divisée par le nombre de trajets effectués dans un bloc. 1, fiche 29, Français, - distance%20moyenne%20de%20d%C3%A9bardage
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-06-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
- Oil Production
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- spinner survey
1, fiche 30, Anglais, spinner%20survey
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A production-logging method that utilizes a small propeller turned by fluid movement. By means of a recording arrangement, the number of turns of the propeller can be related to the fluid quantity flowing past the instrument to obtain a production log. 2, fiche 30, Anglais, - spinner%20survey
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
- Production pétrolière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- diagraphie de capacité d'injection des couches
1, fiche 30, Français, diagraphie%20de%20capacit%C3%A9%20d%27injection%20des%20couches
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- contrôle d'essuage 2, fiche 30, Français, contr%C3%B4le%20d%27essuage
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- hard twist
1, fiche 31, Anglais, hard%20twist
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- hard-twist 2, fiche 31, Anglais, hard%2Dtwist
correct
- high twist 3, fiche 31, Anglais, high%20twist
correct
- highly twisted 4, fiche 31, Anglais, highly%20twisted
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Hard twist : A term usually applied to spun yarn, to describe a yarn with a high number of turns of twist per unit length. 5, fiche 31, Anglais, - hard%20twist
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
High quality hardwearing ... hard twist (carpet) yarn ... with a fluorocarbon finish to resist stains and reduce soiling. 6, fiche 31, Anglais, - hard%20twist
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Crepe - A lightweight fabric characterized by a crinkling surface obtained by the use of: (1) hard-twist filling yarns, (2) chemical treatment, (3) crepe weaves, and (4) embossing. 2, fiche 31, Anglais, - hard%20twist
Record number: 31, Textual support number: 3 CONT
Crepes ... They all have a pebbled, rough feel and appearance. Yarns have a high twist in the filling or the warp or both. 7, fiche 31, Anglais, - hard%20twist
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- hardtwist
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- haute torsion
1, fiche 31, Français, haute%20torsion
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- forte torsion 2, fiche 31, Français, forte%20torsion
correct, nom féminin
- torsion haute 3, fiche 31, Français, torsion%20haute
correct, nom féminin
- torsion élevée 4, fiche 31, Français, torsion%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Organsin très fin, ayant reçu une très forte torsion. [...] Boyau de chat : Toile pour la broderie. Toile aérée fabriquée avec du filé de lin à forte torsion [...] Lambsdown : Tissu de bonneterie [...]. L'endroit est recouvert d'une toison épaisse spongieuse donnée par des filés de laine cardée à torsion lâche. L'envers est fait avec du coton à forte torsion. 2, fiche 31, Français, - haute%20torsion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-10-28
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- wrapping test
1, fiche 32, Anglais, wrapping%20test
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A test applied to wire by wrapping it round a mandrel of specific diameter for a specific number of turns and then unwrapping. 2, fiche 32, Anglais, - wrapping%20test
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- essai d'enroulement
1, fiche 32, Français, essai%20d%27enroulement
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le fil est enroulé à spires jointives [...] à une vitesse égale au plus à 1/4 tour par seconde. Il doit n'y avoir ni rupture, ni gerçure, ni crique sur 12 spires consécutives. 2, fiche 32, Français, - essai%20d%27enroulement
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1995-09-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- POG
1, fiche 33, Anglais, POG
correct, marque de commerce
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- POG milkcap 1, fiche 33, Anglais, POG%20milkcap
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
1. Each player stacks an equal number of authentic POG TM brand milkcaps face up. 2. Flip a POG TM or play Rock, Paper, Scissors(Ro-Sham-Bo) to determine who goes first. 3. 1st player slams an official WPF "Kini Slammer" at the stack. 4. All POG TM milkcaps landing face-down go to that player. 5. Restack remaining POG TM milkcaps for the next player. 6. Players take alternate turns until all POG TM milkcaps are flipped. 7. Player with the most flipped POG TM milkcaps wins the game. 8. One of the great things about POG TM is inventing your own games. Have fun, be creative and... KEEP ON POGGIN'! 1, fiche 33, Anglais, - POG
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- capsule POG
1, fiche 33, Français, capsule%20POG
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
1. Les joueurs misent chacun une quantité égale de capsules POG MC authentiques qu'ils empilent en une seule colonne, côté FACE. 2. Un tirage au sort (pile ou face, ou autrement) détermine qui commence. 3. Le premier joueur lance un «Kini Slammer» officiel de la WPF sur la colonne. 4. Il remporte toutes les capsules POG MC qui tombent à l'envers. 5. On forme une nouvelle colonne des capsules POG MC restantes, côté FACE. 6. Les joueurs se succèdent jusqu'à ce que toutes les capsules POG MC aient été renversées. 7. Le joueur qui possède le plus de capsules POG MC remporte la partie. 8. Une des choses amusantes avec POG MC, c'est qu'on peut inventer ses propres jeux. Amuse-toi bien, montre ton imagination et fais... LA LOI DU PLUS POG MC! 1, fiche 33, Français, - capsule%20POG
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Renseignements figurant sur la carte de jeu de la World Pog Federation. 1, fiche 33, Français, - capsule%20POG
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- nipple 1, fiche 34, Anglais, nipple
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A nut for securing wheel spokes. 2, fiche 34, Anglais, - nipple
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
When you initially thread the nipples onto the spokes, make sure that each nipple is threaded on the same number of turns, even if the spokes are still loose in the rim. 3, fiche 34, Anglais, - nipple
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 34, La vedette principale, Français
- écrou de rayon
1, fiche 34, Français, %C3%A9crou%20de%20rayon
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Petit écrou posé sur la jante servant à tendre le rayon. 2, fiche 34, Français, - %C3%A9crou%20de%20rayon
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Procédez par 1/4 ou 1/2 tour de clé pour le serrage et le redressage des écrous de rayons. 3, fiche 34, Français, - %C3%A9crou%20de%20rayon
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1993-11-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- amount of twist
1, fiche 35, Anglais, amount%20of%20twist
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The number of turns per metre of the twisted yarn. 1, fiche 35, Anglais, - amount%20of%20twist
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
amount of twist: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 35, Anglais, - amount%20of%20twist
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- valeur de la torsion
1, fiche 35, Français, valeur%20de%20la%20torsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Nombre de tours par mètre du fil. 1, fiche 35, Français, - valeur%20de%20la%20torsion
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
valeur de la torsion : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 35, Français, - valeur%20de%20la%20torsion
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-08-24
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- power turn 1, fiche 36, Anglais, power%20turn
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The inventory unit for conveyors is the number of systems, but the planned maintenance tasks cover such items as straight section, power turns and drive units. 1, fiche 36, Anglais, - power%20turn
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- élément courbe
1, fiche 36, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20courbe
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
D'une manière générale, les transporteurs à rouleaux se rencontrent en éléments démontables de deux catégories : -les éléments rectilignes, -les éléments courbes. 1, fiche 36, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20courbe
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1989-08-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- straight section 1, fiche 37, Anglais, straight%20section
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The inventory unit for conveyors is the number of systems, but the planned maintenance tasks cover such items as straight section, power turns and drive units. 1, fiche 37, Anglais, - straight%20section
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- élément rectiligne
1, fiche 37, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20rectiligne
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
D'une manière générale, les transporteurs à rouleaux se rencontrent en éléments démontables de deux catégories : -les éléments rectilignes, -les éléments courbes. 1, fiche 37, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20rectiligne
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1988-03-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- combat persistence
1, fiche 38, Anglais, combat%20persistence
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
«Combat persistence» as used here means the number of steady-state turns that can be accomplished at the flight condition of altitude and Mach number. These data assume the aircraft to be full of fuel at the initiation of combat. Again, one sees that the larger number of turns is achieved at speeds near the cruise speed; the airframe is efficient near cruise speed. The engines were specifically designed and chosen to match this point of airframe efficiency. Further the speed at which sufficient combat persistence is obtained for a "sensible" fight(allowing at least three turns) lie below Mach 1. 1, fiche 38, Anglais, - combat%20persistence
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 38, La vedette principale, Français
- «persistance opérationnelle»
1, fiche 38, Français, %C2%ABpersistance%20op%C3%A9rationnelle%C2%BB
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- «persistance au combat» 1, fiche 38, Français, %C2%ABpersistance%20au%20combat%C2%BB
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
(...) on constate que c'est au voisinage de la vitesse de croisière que la «persistance au combat» est la plus élevée. C'est au voisinage de cette vitesse que le rendement aérodynamique de la cellule est le meilleur. 1, fiche 38, Français, - %C2%ABpersistance%20op%C3%A9rationnelle%C2%BB
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Aircraft Maneuvers
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- unstacking 1, fiche 39, Anglais, unstacking
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Term apparently opposed to "stacking" which means : Procedure in the case of a number of aircraft awaiting their turns to land, in which each is allotted a different altitude at which to fly until it can be accepted. 1, fiche 39, Anglais, - unstacking
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 39, La vedette principale, Français
- désencombrement
1, fiche 39, Français, d%C3%A9sencombrement
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- élimination des files d'attente 1, fiche 39, Français, %C3%A9limination%20des%20files%20d%27attente
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1977-11-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geophysics
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Bieler-Watson method
1, fiche 40, Anglais, Bieler%2DWatson%20method
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
The transmitter loop is a large rectangle, several thousand feet to the side. A long wire might also be used. The detector consists of two mutually perpendicular loops, one horizontal and one vertical, connected effectively in opposition through a transformer to amplifier and headphones. The vertical coil, with a fixed number of turns, is shunted by a capacitance to give parallel resonance at the source frequency and is connected through a reversing switch to the transformer primary. The horizontal coil has multiple taps for a variable inductance. The coils are about two feet in diameter and are mounted on a vertical post. 1, fiche 40, Anglais, - Bieler%2DWatson%20method
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géophysique
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- méthode Bieler-Watson
1, fiche 40, Français, m%C3%A9thode%20Bieler%2DWatson
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[Méthode électromagnétique où la source émettrice est fixe et le récepteur mobile. Cette méthode] fait l'emploi d'un grand cadre rectangulaire disposé horizontalement sur le sol qui sert de source émettrice du champ primaire. On suppose que l'axe majeur de l'ellipse de polarisation qui représente la composante réelle du champ résultant est quasi vertical tandis que l'axe mineur qui représente la composante imaginaire est horizontal. Le récepteur est constitué de deux petits cadres rectangulaires qui sont mutuellement perpendiculaires. Le cadre horizontal mesure la composante réelle et le cadre vertical la composante imaginaire. L'axe majeur et l'axe mineur de l'ellipse de polarisation sont déphasés de 90 ° et ce sont les composantes du champ représentées par ces deux axes qui sont comparées. 1, fiche 40, Français, - m%C3%A9thode%20Bieler%2DWatson
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- twist counter 1, fiche 41, Anglais, twist%20counter
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
a--provides convenient means for determining the number of turns per inch in a yarn. 1, fiche 41, Anglais, - twist%20counter
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Filature (Textiles)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- torsiomètre 1, fiche 41, Français, torsiom%C3%A8tre
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
un -- à commande électrique avec inversion de marche, donne, avec toute l'exactitude voulue, la torsion des fils retors. 1, fiche 41, Français, - torsiom%C3%A8tre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


