TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERIC [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- The Eye
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Ishihara colour vision test
1, fiche 1, Anglais, Ishihara%20colour%20vision%20test
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Ishihara color vision test 2, fiche 1, Anglais, Ishihara%20color%20vision%20test
correct, nom
- Ishihara test 3, fiche 1, Anglais, Ishihara%20test
correct, nom
- Ishihara's test 4, fiche 1, Anglais, Ishihara%27s%20test
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ishihara color vision test.... The Ishihara test is a simple, convenient, and accurate procedure that detects total color-blindness, in addition to the red-green blindness prevalent in congenital blindness... The test assesses the perception of primary colors and shades of colors. The test booklet contains polychromatic plates made up of colored dots in numeric patterns. The numbers are one color, and the background dots are a different color.... Patients with color vision defects are unable to read the number, or they see a totally different number. A section of plates is included that contains colored line trails through a background of dots. These plates are designed to be used with children and adults who are unable to read numbers. In this situation, the patient uses a finger to follow the dotted trail through the picture. 2, fiche 1, Anglais, - Ishihara%20colour%20vision%20test
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Ishihara's colour vision test
- Ishihara's color vision test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Oeil
Fiche 1, La vedette principale, Français
- test de perception des couleurs d'Ishihara
1, fiche 1, Français, test%20de%20perception%20des%20couleurs%20d%27Ishihara
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- test d'Ishihara 2, fiche 1, Français, test%20d%27Ishihara
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le test d'Ishihara est [...] simple, largement disponible et fréquemment utilisé pour dépister un déficit de la vision des couleurs rouge-vert. [...] Il se compose d'une plaque de test suivie de 16 plaques, chacune comportant une matrice de points disposés de manière à montrer une forme centrale ou un numéro que le sujet est invité à identifier [...] Une personne souffrant d'une déficience de la vision des couleurs ne pourra identifier que certains motifs ou numéros. 3, fiche 1, Français, - test%20de%20perception%20des%20couleurs%20d%27Ishihara
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- type-in prompt
1, fiche 2, Anglais, type%2Din%20prompt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A type-in prompt captures information that you enter into the prompt. You can define either a single value or multiple values in a type-in prompt. Type-in prompts are best suited for capturing dates or numeric values that do not require familiarity with the contents of the database. 1, fiche 2, Anglais, - type%2Din%20prompt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
Fiche 2, La vedette principale, Français
- invite de saisie de valeur
1, fiche 2, Français, invite%20de%20saisie%20de%20valeur
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Sistemas cibernéticos de control
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- indicación de tecleo
1, fiche 2, Espagnol, indicaci%C3%B3n%20de%20tecleo
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 3, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type. 2, fiche 3, Anglais, - data%20value
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 2, fiche 3, Anglais, - data%20value
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
data value: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 3, Anglais, - data%20value
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 3, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Élément d'un ensemble défini d'objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données. 1, fiche 3, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 3, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 3, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- valor de los datos
1, fiche 3, Espagnol, valor%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- numeric code set
1, fiche 4, Anglais, numeric%20code%20set
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- numeric code element set 1, fiche 4, Anglais, numeric%20code%20element%20set
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code set whose elements are constructed from a numeric character set. 2, fiche 4, Anglais, - numeric%20code%20set
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
numeric code set; numeric code element set : designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 4, Anglais, - numeric%20code%20set
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- jeu de codets numérique
1, fiche 4, Français, jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Jeu de codets dont les éléments sont empruntés à un jeu de caractères numérique. 2, fiche 4, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
jeu de codets numérique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 4, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- código numérico
1, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20num%C3%A9rico
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- numeric character set
1, fiche 5, Anglais, numeric%20character%20set
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A character set that contains digits and may contain special characters, but usually not letters. 2, fiche 5, Anglais, - numeric%20character%20set
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
numeric character set : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 5, Anglais, - numeric%20character%20set
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- jeu de caractères numérique
1, fiche 5, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- jeu numérique 2, fiche 5, Français, jeu%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeu de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères spéciaux, mais généralement aucune lettre. 3, fiche 5, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères numérique : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 4, fiche 5, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Tecnología de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de caracteres numéricos
1, fiche 5, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- juego de caracteres numéricos 2, fiche 5, Espagnol, juego%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres que contiene los dígitos, y puede contener caracteres de control y caracteres especiales pero no las letras. 3, fiche 5, Espagnol, - conjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Recruiting of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- reasoning test
1, fiche 6, Anglais, reasoning%20test
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- test of reasoning 2, fiche 6, Anglais, test%20of%20reasoning
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... tests of reasoning assess an individual' s capacity for logical thinking, appreciation of relationships, and practical judgment. Reasoning tests may focus on verbal reasoning, arithmetic and numeric reasoning, or visuospatial reasoning. 2, fiche 6, Anglais, - reasoning%20test
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Recrutement du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- test de raisonnement
1, fiche 6, Français, test%20de%20raisonnement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Quand un poste suscite de nombreuses candidatures, les tests de raisonnement permettent de faire un premier tri, sur la base d'un critère considéré comme objectif et non discriminant. 2, fiche 6, Français, - test%20de%20raisonnement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- System Names
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Emergency Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forest Fire Weather Index System
1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Forest%20Fire%20Weather%20Index%20System
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- FWI System 1, fiche 7, Anglais, FWI%20System
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Forest Fire Weather Index(FWI) System consists of six components that account for the effects of fuel moisture and weather conditions on fire behavior. The first three components are fuel moisture codes, which are numeric ratings of the moisture content of the forest floor and other dead organic matter. Their values rise as the moisture content decreases. There is one fuel moisture code for each of three layers of fuel : litter and other fine fuels; loosely compacted organic layers of moderate depth; and deep, compact organic layers. The remaining three components are fire behavior indices, which represent the rate of fire spread, the fuel available for combustion, and the frontal fire intensity; these three values rise as the fire danger increases. 1, fiche 7, Anglais, - Canadian%20Forest%20Fire%20Weather%20Index%20System
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Incendies de végétation
- Gestion des urgences
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Méthode canadienne de l'indice forêt-météo
1, fiche 7, Français, M%C3%A9thode%20canadienne%20de%20l%27indice%20for%C3%AAt%2Dm%C3%A9t%C3%A9o
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Méthode de l'IFM 1, fiche 7, Français, M%C3%A9thode%20de%20l%27IFM
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La Méthode canadienne de l'indice forêt météo (IFM) est formée de six composantes qui tiennent compte des effets de la teneur en eau des combustibles et des conditions météorologiques sur le comportement du feu. Les trois premières composantes sont des indices d'humidité des combustibles; ce sont des valeurs numériques de la teneur en eau de la litière et d'autres matières organiques mortes. Leur valeur augmente à mesure que la teneur en eau diminue. Il existe un indice d’humidité des combustibles pour chacune des trois couches de combustibles : litière et autres combustibles légers, couches organiques peu tassées de moyenne épaisseur, et épaisses couches organiques compactes. Les trois autres composantes sont des indices de comportement du feu qui représentent la vitesse de propagation du feu, les quantités de combustibles disponibles et l'intensité du feu sur le front de l'incendie; la valeur de ces trois indices est directement proportionnelle au danger d'incendie. 1, fiche 7, Français, - M%C3%A9thode%20canadienne%20de%20l%27indice%20for%C3%AAt%2Dm%C3%A9t%C3%A9o
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arithmomorphic
1, fiche 8, Anglais, arithmomorphic
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Quantitative techniques have proved an indispensable tool in physics because its variables are arithmomorphic : that is, they have numeric values. 1, fiche 8, Anglais, - arithmomorphic
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- arithmomorphique
1, fiche 8, Français, arithmomorphique
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- arithmomorphe 2, fiche 8, Français, arithmomorphe
correct
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Modelización (Matemáticas)
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aritmomórfico
1, fiche 8, Espagnol, aritmom%C3%B3rfico
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-04-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Emergency Management
- Telecommunications
- Cartography
- Computer Programs and Programming
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- emergency service number
1, fiche 9, Anglais, emergency%20service%20number
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ESN 1, fiche 9, Anglais, ESN
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A] 3-5 digit number that represents one or more... ESZs(emergency service zones) [that is] stored as a 3-5 character numeric string in a GIS [geographic information system] database. 2, fiche 9, Anglais, - emergency%20service%20number
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Télécommunications
- Cartographie
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- numéro de services d'urgence
1, fiche 9, Français, num%C3%A9ro%20de%20services%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- NSU 1, fiche 9, Français, NSU
nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- type conversion
1, fiche 10, Anglais, type%20conversion
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- conversion 2, fiche 10, Anglais, conversion
correct, normalisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transformation of the representation of a data value of one data type to that of another data type, usually performed to avoid an illegal data type mismatch. 1, fiche 10, Anglais, - type%20conversion
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Type conversion among numeric types frequently is permitted, but may cause loss of accuracy, precision, or both. 1, fiche 10, Anglais, - type%20conversion
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
type conversion: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 10, Anglais, - type%20conversion
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
conversion: designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 10, Anglais, - type%20conversion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- conversion de type
1, fiche 10, Français, conversion%20de%20type
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- conversion 2, fiche 10, Français, conversion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transformation de la représentation d'une valeur d'un type de données vers un autre, généralement effectuée pour éviter des conflits de types. 1, fiche 10, Français, - conversion%20de%20type
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La conversion de types entre les types numériques est souvent permise mais peut entraîner une perte d'exactitude ou de précision ou les deux. 1, fiche 10, Français, - conversion%20de%20type
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
conversion de type : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 10, Français, - conversion%20de%20type
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
conversion : désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 10, Français, - conversion%20de%20type
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Programas y programación (Informática)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- conversión
1, fiche 10, Espagnol, conversi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Proceso de cambiar la representación de los datos de una forma a otra. 1, fiche 10, Espagnol, - conversi%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-09-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- slider bar
1, fiche 11, Anglais, slider%20bar
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- slider 2, fiche 11, Anglais, slider
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... a vertical or horizontal bar that allows setting a numeric value within a defined range by dragging a bar handle with the mouse. 2, fiche 11, Anglais, - slider%20bar
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with a scroll bar. 3, fiche 11, Anglais, - slider%20bar
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- barre de réglage
1, fiche 11, Français, barre%20de%20r%C3%A9glage
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Si vous cliquez sur l'icône [...] située juste à droite de la zone de texte, vous aurez accès à une barre de réglage vous permettant d'effectuer le réglage d'opacité à l'aide d'un curseur. 2, fiche 11, Français, - barre%20de%20r%C3%A9glage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- catalogue number
1, fiche 12, Anglais, catalogue%20number
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to an archaeological object. 1, fiche 12, Anglais, - catalogue%20number
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- numéro de catalogue
1, fiche 12, Français, num%C3%A9ro%20de%20catalogue
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué à un objet archéologique. 1, fiche 12, Français, - num%C3%A9ro%20de%20catalogue
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-05-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- provenience number
1, fiche 13, Anglais, provenience%20number
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- provenance number 1, fiche 13, Anglais, provenance%20number
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The numeric character assigned to the place of origin of an archaeological object, of a cluster of archaeological objects, of a feature or features or of a sample of soil, mortar, charcoal or other material. 1, fiche 13, Anglais, - provenience%20number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro de provenance
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20de%20provenance
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Caractère numérique attribué au lieu d'origine d'un objet archéologique, d'un groupe d'objets archéologiques, d'un ou de plusieurs aménagements ou d'un échantillon de sol, de mortier, de charbon de bois ou d'autre matière. 1, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20de%20provenance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-02-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- personal identification number
1, fiche 14, Anglais, personal%20identification%20number
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PIN 1, fiche 14, Anglais, PIN
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
An authenticator in the form of a numeric code. 2, fiche 14, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Personal identification numbers(PINs)... are often used to access voicemail accounts, teller machines, and other devices optimized for numeric information output. 3, fiche 14, Anglais, - personal%20identification%20number
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The PIN is different from the PIC (personal identification code) in that no letters are used. 4, fiche 14, Anglais, - personal%20identification%20number
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 14, La vedette principale, Français
- numéro d'identification personnel
1, fiche 14, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- NIP 2, fiche 14, Français, NIP
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
À distinguer du [code d'identification personnel] qui se compose de lettres et de chiffres. 3, fiche 14, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20personnel
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación personal
1, fiche 14, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- NIP 2, fiche 14, Espagnol, NIP
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Código numérico que permite al usuario de un sistema acceder al mismo. 2, fiche 14, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
número de identificación personal, NIP; término, abreviatura y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 14, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20personal
Fiche 15 - données d’organisme interne 2023-01-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- distributed routing table
1, fiche 15, Anglais, distributed%20routing%20table
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A routing table with entries that are distributed across a group of machines that can be used to map numeric keys to application endpoints and find routes through the network of peers. 1, fiche 15, Anglais, - distributed%20routing%20table
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- table de routage distribué
1, fiche 15, Français, table%20de%20routage%20distribu%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- tabla de enrutamiento distribuido
1, fiche 15, Espagnol, tabla%20de%20enrutamiento%20distribuido
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2022-06-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bit mask
1, fiche 16, Anglais, bit%20mask
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- bitmask 1, fiche 16, Anglais, bitmask
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A numeric value intended for a bit-by-bit value comparison with other numeric values, typically to flag options in parameter or return values. 1, fiche 16, Anglais, - bit%20mask
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Usually this comparison is done with bitwise logical operators ... 1, fiche 16, Anglais, - bit%20mask
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- masque des bits
1, fiche 16, Français, masque%20des%20bits
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- máscara de bits
1, fiche 16, Espagnol, m%C3%A1scara%20de%20bits
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- digital electronics
1, fiche 17, Anglais, digital%20electronics
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[A] field of electronics involving the study of digital signals and the engineering of devices that use or produce them ... 2, fiche 17, Anglais, - digital%20electronics
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
In digital electronics, the electrical signals produced by sensors are converted into numeric form; this is called analogue-to-digital conversion. Once the sensor's information is in a digital format, the signal can be analysed mathematically using specifically written software. 3, fiche 17, Anglais, - digital%20electronics
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- électronique numérique
1, fiche 17, Français, %C3%A9lectronique%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'électronique numérique est un domaine scientifique s'intéressant aux systèmes électroniques dont les états parcourent un ensemble fini de possibilités. Le déterminisme dans les changements d'état (transitions) permet de disposer de systèmes qui se comportent de manière stable et fiable. Elle permet en particulier de s'affranchir de parasites et autre déformations. 2, fiche 17, Français, - %C3%A9lectronique%20num%C3%A9rique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2021-03-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Loads and Weights (Transport.)
- Military Transportation
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- military load classification
1, fiche 18, Anglais, military%20load%20classification
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MLC 2, fiche 18, Anglais, MLC
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A standard system by which a route, bridge, raft or ferry is assigned a class numeric value representing the load it can carry. 3, fiche 18, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A military load classification is also assigned to vehicles. 3, fiche 18, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
military load classification; MLC: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 18, Anglais, - military%20load%20classification
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
military load classification; MLC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 18, Anglais, - military%20load%20classification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Poids et charges (Transports)
- Transport militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- classement militaire
1, fiche 18, Français, classement%20militaire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CM 1, fiche 18, Français, CM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
- classification militaire 2, fiche 18, Français, classification%20militaire
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MLC 3, fiche 18, Français, MLC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- MLC 3, fiche 18, Français, MLC
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système normalisé dans lequel un numéro de classe est attribué aux itinéraires, ponts, portières et bacs en fonction de la charge qu'ils peuvent supporter. 2, fiche 18, Français, - classement%20militaire
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Une classification militaire est également appliquée aux véhicules. 2, fiche 18, Français, - classement%20militaire
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
classification militaire; MLC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 18, Français, - classement%20militaire
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
classement militaire; CM : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 18, Français, - classement%20militaire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte militar
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- clasificación militar de cargas
1, fiche 18, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En materia de circulación, sistema normalizado en el que a cada ruta, puente o balsa se le asigna un número de clase que representa el peso que puede soportar. 1, fiche 18, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
También se les asigna un número a los vehículos para indicar la clase mínima de ruta, puente o balsa que pueden usar. 1, fiche 18, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20militar%20de%20cargas
Fiche 19 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- volcanic explosivity index
1, fiche 19, Anglais, volcanic%20explosivity%20index
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- VEI 1, fiche 19, Anglais, VEI
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- volcano explosivity index 2, fiche 19, Anglais, volcano%20explosivity%20index
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A numeric scale that measures the relative explosivity of historic eruptions. 3, fiche 19, Anglais, - volcanic%20explosivity%20index
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The [volcanic] explosivity index has 8 levels of volcanic eruption, each level being 10 [times] greater than the last ... 2, fiche 19, Anglais, - volcanic%20explosivity%20index
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- échelle d'explosivité volcanique
1, fiche 19, Français, %C3%A9chelle%20d%27explosivit%C3%A9%20volcanique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- échelle d'intensité des éruptions volcaniques 2, fiche 19, Français, %C3%A9chelle%20d%27intensit%C3%A9%20des%20%C3%A9ruptions%20volcaniques
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Échelle numérique qui mesure l'explosivité relative d'éruptions historiques. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9chelle%20d%27explosivit%C3%A9%20volcanique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
L'échelle est logarithmique en fonction du volume des éjectas. Le volume est multiplié par 10 lorsqu'on passe d'un niveau de l'échelle au suivant. 3, fiche 19, Français, - %C3%A9chelle%20d%27explosivit%C3%A9%20volcanique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- compile time facility
1, fiche 20, Anglais, compile%20time%20facility
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The compile time facilities are primarily intended to reduce the clerical effort required for writing programs. Character string substitution is provided and a primitive arithmetic facility is available for logic control within the compile time program, and for creating numeric values in the output text. The compile time facilities provide no syntactical analysis of statements... 2, fiche 20, Anglais, - compile%20time%20facility
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- outil d'aide à la compilation
1, fiche 20, Français, outil%20d%27aide%20%C3%A0%20la%20compilation
proposition, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- violin plot
1, fiche 21, Anglais, violin%20plot
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A violin plot is a method of plotting numeric data. It is a box plot with a rotated kernel density plot on each side. The violin plot is similar to box plots, except that they also show the probability density of the data at different values. Typically violin plots will include a marker for the median of the data and a box indicating the interquartile range, as in standard box plots. 1, fiche 21, Anglais, - violin%20plot
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- graphique en violon
1, fiche 21, Français, graphique%20en%20violon
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le graphique en violon est constitué de deux graphiques de densité en miroir. 1, fiche 21, Français, - graphique%20en%20violon
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistical Surveys
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- computer-assisted self-interview
1, fiche 22, Anglais, computer%2Dassisted%20self%2Dinterview
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CASI 1, fiche 22, Anglais, CASI
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
CASI presents individual questions visually to the participant on a computer screen … CASI digitally records participants’ numeric responses, and the data are easily exported to most statistical software packages. 2, fiche 22, Anglais, - computer%2Dassisted%20self%2Dinterview
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- auto-interview assistée par ordinateur
1, fiche 22, Français, auto%2Dinterview%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- AIAO 1, fiche 22, Français, AIAO
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- auto-entrevue assistée par ordinateur 2, fiche 22, Français, auto%2Dentrevue%20assist%C3%A9e%20par%20ordinateur
correct, nom féminin
- AEAO 2, fiche 22, Français, AEAO
correct, nom féminin
- AEAO 2, fiche 22, Français, AEAO
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2020-02-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- attribute system
1, fiche 23, Anglais, attribute%20system
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
From a pragmatic viewpoint, an attribute system is a specification of a program. Given a datatype, an attribute is some computable characteristic(e. g. numeric value, type, or space requirement) for which a program is wanted. An attribute system indicates how the attribute is calculated, and usually this involves showing how it is computed from other attributes. 2, fiche 23, Anglais, - attribute%20system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- système d'attributs
1, fiche 23, Français, syst%C3%A8me%20d%27attributs
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le système d'attributs est extensible par l'utilisateur, ce qui [...] permet de créer [ses] propres noms d'attribut. 1, fiche 23, Français, - syst%C3%A8me%20d%27attributs
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- binary adding operator
1, fiche 24, Anglais, binary%20adding%20operator
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- binary additive operator 2, fiche 24, Anglais, binary%20additive%20operator
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The binary adding operators +(addition) and –(subtraction) are predefined for every specific numeric type T with their conventional meaning. 3, fiche 24, Anglais, - binary%20adding%20operator
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- opérateur d'addition binaire
1, fiche 24, Français, op%C3%A9rateur%20d%27addition%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- opérateur additif binaire 2, fiche 24, Français, op%C3%A9rateur%20additif%20binaire
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Opérateur prédéfini pour deux opérandes de même type numérique quelconque et un résultat de même type pour l'addition et la soustraction [...] 2, fiche 24, Français, - op%C3%A9rateur%20d%27addition%20binaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- operador aditivo binario
1, fiche 24, Espagnol, operador%20aditivo%20binario
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La siguiente gramática incontextual G1 modela expresiones formadas con identificadores, un operador aditivo binario asociativo por la izquierda, un operador multiplicativo binario asociativo por la izquierda y más prioritario, un operador de cambio de signo unario prefijo más prioritario que ambos, y paréntesis. 1, fiche 24, Espagnol, - operador%20aditivo%20binario
Fiche 25 - données d’organisme interne 2019-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Pools
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- pH test kit
1, fiche 25, Anglais, pH%20test%20kit
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
A proper [pool water] pH level is around 7. 4 to 7. 6 on a pH test kit's numeric scale. 2, fiche 25, Anglais, - pH%20test%20kit
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Piscines
Fiche 25, La vedette principale, Français
- trousse d'analyse du pH
1, fiche 25, Français, trousse%20d%27analyse%20du%20pH
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- evaluate
1, fiche 26, Anglais, evaluate
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, determine the numeric value of a criterion for a test item by collecting and/or analysing data. 2, fiche 26, Anglais, - evaluate
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Evaluating is done by calculating, measuring and/or observing. 2, fiche 26, Anglais, - evaluate
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
evaluate: designation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 26, Anglais, - evaluate
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- évaluer
1, fiche 26, Français, %C3%A9valuer
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, déterminer la valeur numérique d'un critère pour un élément à l'essai par la collecte ou l'analyse de données. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9valuer
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
On évalue par le calcul, la mesure ou l'observation. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9valuer
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
évaluer : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 26, Français, - %C3%A9valuer
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Military (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- evaluation
1, fiche 27, Anglais, evaluation
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In test and evaluation, the determination of the numeric value of a criterion for a test item by collecting and/or analysing data. 1, fiche 27, Anglais, - evaluation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Evaluation is performed through calculation, measurement and/or observation. 1, fiche 27, Anglais, - evaluation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
evaluation: designation and definition offically approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 27, Anglais, - evaluation
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Militaire (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- évaluation
1, fiche 27, Français, %C3%A9valuation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'essai et évaluation, détermination de la valeur numérique d'un critère pour un élément à l'essai par la collecte ou l'analyse de données. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
L'évaluation s'effectue par le calcul, la mesure ou l'observation. 1, fiche 27, Français, - %C3%A9valuation
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
évaluer : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 27, Français, - %C3%A9valuation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-06-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Mathematics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- a programming language
1, fiche 28, Anglais, a%20programming%20language
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- APL 1, fiche 28, Anglais, APL
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- array processing language 2, fiche 28, Anglais, array%20processing%20language
correct
- APL 2, fiche 28, Anglais, APL
correct
- APL 2, fiche 28, Anglais, APL
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A high-level programming language with a syntax and character set designed for mathematical applications, especially those requiring numeric or literal array manipulation. 3, fiche 28, Anglais, - a%20programming%20language
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- a programing language
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Mathématiques informatiques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- langage APL
1, fiche 28, Français, langage%20APL
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- APL 2, fiche 28, Français, APL
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Langage [...] destiné à l'écriture concise des algorithmes. 3, fiche 28, Français, - langage%20APL
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ce langage, étudié comme une langue de communication entre scientifiques, remplace le formalisme mathématique usuel par des symboles nouveaux permettant d'écrire des expressions tant mathématiques que logiques. Il sert à écrire des programmes conversationnels et demande l'emploi de terminaux ayant les symboles spécifiques du langage. 3, fiche 28, Français, - langage%20APL
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- negative testing
1, fiche 29, Anglais, negative%20testing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Negative testing ensures that your application can gracefully handle invalid input or unexpected user behavior. For example, if a user tries to type a letter in a numeric field, the correct behavior... would be to display [an error] message. The purpose of negative testing is to detect such situations and prevent applications from crashing. Also, negative testing helps you improve the quality of your application and find its weak points. 2, fiche 29, Anglais, - negative%20testing
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Negative testing is performed to ensure that the product or application under test does not fail when an unexpected input is given. The purpose of negative testing is to break the system and to verify the application response during unintentional inputs. 3, fiche 29, Anglais, - negative%20testing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 29, La vedette principale, Français
- test négatif
1, fiche 29, Français, test%20n%C3%A9gatif
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2018-08-30
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- additive animation
1, fiche 30, Anglais, additive%20animation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Additive animation is defined for numeric attributes and other data types for which an addition function is defined. This includes numeric attributes for concepts such as position, width and height, size, etc. 1, fiche 30, Anglais, - additive%20animation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- animation additive
1, fiche 30, Français, animation%20additive
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Une animation additive est définie pour des attributs numériques et autres types de données pour lesquels une fonction d'addition est définie. Ceci inclut les attributs numériques pour les concepts tels que la position, la largeur et la hauteur, la taille, etc. 1, fiche 30, Français, - animation%20additive
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- trick
1, fiche 31, Anglais, trick
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- freestyle figure 2, fiche 31, Anglais, freestyle%20figure
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Any of the jumps, pirouettes or fancy manoeuvres that are part of a water-skiing routine performed on "trick skis," short water skis without a fin and often having rounded bottom and ends to make stunts possible. 3, fiche 31, Anglais, - trick
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tricks, or "freestyle figures," are the artistic side of water-skiing. Points are awarded for the degree of difficulty of the manoeuvres, and how fast they are performed. You have two 20-second passes during which to perform as many tricks as you can. There are all kinds of tricks on the official schedule. You can ski backward, spin around, step over the tow rope, hold the handle with your foot, and even use a jumping ramp for somersaults. 2, fiche 31, Anglais, - trick
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Tricks :... A trick course is approximately 175m long, and is marked at either end by 2 fixed buoys, positioned 15 meters apart. Each contestant is allowed two 20-second passes through the trick course and may perform as many tricks as he/she desires, given the time allotted. At the conclusion of both runs, the skier will record a score that is based [on] the numeric value allocated to each of the successfully performed tricks. 4, fiche 31, Anglais, - trick
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 31, La vedette principale, Français
- figure
1, fiche 31, Français, figure
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- figure acrobatique 2, fiche 31, Français, figure%20acrobatique
correct, nom féminin
- acrobatie 3, fiche 31, Français, acrobatie
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Chacun des sauts, pirouettes ou manœuvres particulières exécutés en enchaînement au cours d'une routine en ski nautique. 4, fiche 31, Français, - figure
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les figures font appel au talent artistique des skieurs. Les juges accordent des points selon le degré de difficulté de la figure exécutée et sa vitesse d'exécution. Le compétiteur dispose de 2 essais de 20 secondes durant lesquels il doit faire le plus de figures possible. Le répertoire officiel offre un bon choix : ski arrière, toupie, saut par-dessus le câble, retenue du câble avec le pied et même saut périlleux à partir d'un tremplin. 5, fiche 31, Français, - figure
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Figures : [...] un trajet d'acrobatie mesure environ 175m, et il est marqué par des bouées fixes aux deux extrémités, placées à quinze mètres l'une de l'autre; chaque concurrent est autorisé à parcourir le trajet de vingt secondes à deux reprises et exécuter autant d'acrobaties qu'il le désire pendant le temps alloué; à la fin des deux parcours, le skieur doit enregistrer un score basé sur la note attribuée à chacune des acrobaties réussies. 3, fiche 31, Français, - figure
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- figura
1, fiche 31, Espagnol, figura
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- figuras
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Risks and Threats (Security)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- storage sub-division code
1, fiche 32, Anglais, storage%20sub%2Ddivision%20code
correct, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- storage sub-division 2, fiche 32, Anglais, storage%20sub%2Ddivision
correct, uniformisé
- SsD 2, fiche 32, Anglais, SsD
correct, uniformisé
- SsD 2, fiche 32, Anglais, SsD
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A numeric code distinguishing the degrees of hazard within a hazard division. 3, fiche 32, Anglais, - storage%20sub%2Ddivision%20code
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
The SsD comprises three digits separated by periods and is used only in storage situations. 3, fiche 32, Anglais, - storage%20sub%2Ddivision%20code
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
storage sub-division code; storage sub-division; SsD: terms, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 32, Anglais, - storage%20sub%2Ddivision%20code
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
storage sub-division; SsD: term, abbreviation and definition officially approved by the Ammunition and Explosives Terminology Panel. 4, fiche 32, Anglais, - storage%20sub%2Ddivision%20code
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Risques et menaces (Sécurité)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- code de sous-division d'entreposage
1, fiche 32, Français, code%20de%20sous%2Ddivision%20d%27entreposage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- sous-division d'entreposage 2, fiche 32, Français, sous%2Ddivision%20d%27entreposage
correct, nom féminin, uniformisé
- subdivision d'entreposage 2, fiche 32, Français, subdivision%20d%27entreposage
correct, nom féminin, uniformisé
- SsD 2, fiche 32, Français, SsD
correct, nom féminin, uniformisé
- SsD 2, fiche 32, Français, SsD
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Code numérique permettant de distinguer les différents degrés de danger au sein d'une division de risque. 3, fiche 32, Français, - code%20de%20sous%2Ddivision%20d%27entreposage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le SsD comporte trois chiffres séparés par des points; il n'est utilisé que dans des situations d'entreposage. 3, fiche 32, Français, - code%20de%20sous%2Ddivision%20d%27entreposage
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
code de sous-division d'entreposage; sous-division d'entreposage; subdivision d'entreposage; SsD : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 32, Français, - code%20de%20sous%2Ddivision%20d%27entreposage
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
subdivision d'entreposage; sous-division d'entreposage; SsD : termes, abréviation et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie des explosifs et munitions. 4, fiche 32, Français, - code%20de%20sous%2Ddivision%20d%27entreposage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- numeric item
1, fiche 33, Anglais, numeric%20item
normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
numeric item : term standardized by ANSI. 2, fiche 33, Anglais, - numeric%20item
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- donnée numérique
1, fiche 33, Français, donn%C3%A9e%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Donnée dont la description restreint le contenu à une valeur représentée par des caractères choisis parmi les chiffres «0» à «9»; si elle est signée, la donnée peut également contenir un «+», un «-» ou toute autre représentation d'un signe algébrique. 1, fiche 33, Français, - donn%C3%A9e%20num%C3%A9rique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- alphanumeric and numeric numbering and dating device
1, fiche 34, Anglais, alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- dating and numbering machine 2, fiche 34, Anglais, dating%20and%20numbering%20machine
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Equipment containing numeric and/or alpha characters that are used in the supplementary printing position. The characters to be printed may be selected automatically or manually. 1, fiche 34, Anglais, - alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
alphanumeric and numeric numbering and dating device; dating and numbering machine : terms and definition standardized by ISO. 3, fiche 34, Anglais, - alphanumeric%20and%20numeric%20numbering%20and%20dating%20device
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 34, La vedette principale, Français
- composteur
1, fiche 34, Français, composteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Dispositif muni de caractères numériques et/ou de caractères alphabétiques, utilisé dans la position d'impression supplémentaire. Les caractères à imprimer peuvent être sélectionnés automatiquement ou manuellement. 1, fiche 34, Français, - composteur
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
composteur : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 34, Français, - composteur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Wireless and Mobile Communications
- Security
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ten signals
1, fiche 35, Anglais, ten%20signals
correct, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- ten-codes 2, fiche 35, Anglais, ten%2Dcodes
correct, pluriel
- ten codes 3, fiche 35, Anglais, ten%20codes
correct, pluriel
- 10 codes 4, fiche 35, Anglais, 10%20codes
correct, pluriel
- 10-codes 5, fiche 35, Anglais, 10%2Dcodes
correct, pluriel
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[The name of the] signals that are used by law enforcement and government agencies in two-way voice radio communication as numeric code words for frequently used messages [that] are also used by private citizens in citizen's band(CB) radio transmissions. 5, fiche 35, Anglais, - ten%20signals
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- 10 signals
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Communications sans fil et mobiles
- Sécurité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- codes 10
1, fiche 35, Français, codes%2010
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- codes dix 2, fiche 35, Français, codes%20dix
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Protective Clothing
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- quantitative fit test
1, fiche 36, Anglais, quantitative%20fit%20test
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- QNFT 2, fiche 36, Anglais, QNFT
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- quantitative fit testing 3, fiche 36, Anglais, quantitative%20fit%20testing
correct
- QNFT 4, fiche 36, Anglais, QNFT
correct
- QNFT 4, fiche 36, Anglais, QNFT
- quantitative fitting test 5, fiche 36, Anglais, quantitative%20fitting%20test
correct, uniformisé
- QNFT 5, fiche 36, Anglais, QNFT
correct, uniformisé
- QNFT 5, fiche 36, Anglais, QNFT
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A quantitative fit test provides a numeric assessment of how well a respirator fits a particular individual by measuring the amount of leakage into the respirator. 6, fiche 36, Anglais, - quantitative%20fit%20test
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Quantitative fit testing uses a machine to measure the actual amount of leakage into the facepiece and does not rely upon your sense of taste, smell, or irritation in order to detect leakage. The respirators used during this type of fit testing will have a probe attached to the facepiece that will be connected to the machine by a hose. 7, fiche 36, Anglais, - quantitative%20fit%20test
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
quantitative fitting test; QNFT: term and abbreviation officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 8, fiche 36, Anglais, - quantitative%20fit%20test
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Vêtements de protection
Fiche 36, La vedette principale, Français
- essai d'ajustement quantitatif
1, fiche 36, Français, essai%20d%27ajustement%20quantitatif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
- EAQN 1, fiche 36, Français, EAQN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Essai d'ajustement qui consiste à exposer l'utilisateur d'un appareil de protection respiratoire à une atmosphère contenant un agent d'essai et à mesurer quantitativement l'infiltration au moyen d'un système de détection. 2, fiche 36, Français, - essai%20d%27ajustement%20quantitatif
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
essai d'ajustement quantitatif; EAQN : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 3, fiche 36, Français, - essai%20d%27ajustement%20quantitatif
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- IT Security
- Banking
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- test key
1, fiche 37, Anglais, test%20key
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A fixed numeric or alphanumeric factor and a method of computation designed to be known only to the correspondent parties. 1, fiche 37, Anglais, - test%20key
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
When the fixed factor is used according to the agreed method of computation, the result will be the test. 1, fiche 37, Anglais, - test%20key
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
test key: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 37, Anglais, - test%20key
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 37, La vedette principale, Français
- clé de contrôle
1, fiche 37, Français, cl%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- clé de test 2, fiche 37, Français, cl%C3%A9%20de%20test
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Facteur numérique ou alphanumérique fixe et méthode de calcul destinés à n'être connus que des organismes correspondants. 1, fiche 37, Français, - cl%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Lorsque le facteur fixe est utilisé selon la méthode de calcul agréée, le résultat sera le test. 1, fiche 37, Français, - cl%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
clé de contrôle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 3, fiche 37, Français, - cl%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- numeric signature 1, fiche 38, Anglais, numeric%20signature
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
each car is automatically identified to the computer by its own numeric signature every time it makes a transmission. 1, fiche 38, Anglais, - numeric%20signature
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- indicatif numérique 1, fiche 38, Français, indicatif%20num%C3%A9rique
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
chaque auto-patrouille (...) se voit assigner un indicatif numérique que l'ordinateur central déchiffre automatiquement à chaque transmission. 1, fiche 38, Français, - indicatif%20num%C3%A9rique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-06-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Machinery
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- DynaIndustrial Inc.
1, fiche 39, Anglais, DynaIndustrial%20Inc%2E
correct, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
... a heavy industrial custom fabrication company in Saskatchewan. 2, fiche 39, Anglais, - DynaIndustrial%20Inc%2E
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Activities : Custom designed heavy machinery for mining, primary metal, and pipe manufacturing industries. Hydraulic cylinder manufacture and repair. Large CNC [computer numeric control] machining and fabrication. 1, fiche 39, Anglais, - DynaIndustrial%20Inc%2E
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- DynaIndustrial
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Machines
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- DynaIndustrial Inc.
1, fiche 39, Français, DynaIndustrial%20Inc%2E
correct, nom féminin, Saskatchewan
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
[...] entreprise de fabrication sur mesure d'équipement industriel lourd située en Saskatchewan. 2, fiche 39, Français, - DynaIndustrial%20Inc%2E
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- DynaIndustrial
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- terminal digit
1, fiche 40, Anglais, terminal%20digit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- terminal-digit system 2, fiche 40, Anglais, terminal%2Ddigit%20system
correct
- terminal digit system 1, fiche 40, Anglais, terminal%20digit%20system
correct
- terminal-digit filing 2, fiche 40, Anglais, terminal%2Ddigit%20filing
correct
- terminal digit arrangement 3, fiche 40, Anglais, terminal%20digit%20arrangement
correct
- terminal digit filing system 4, fiche 40, Anglais, terminal%20digit%20filing%20system
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A method of numeric filing whereby the last two or three numbers are read and considered as the first numeric filing unit and which the complete number is read from right to left. 1, fiche 40, Anglais, - terminal%20digit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système numérique terminal
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20terminal
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- classement numérique terminal 2, fiche 40, Français, classement%20num%C3%A9rique%20terminal
correct, nom masculin
- classement numérique par terminaison 2, fiche 40, Français, classement%20num%C3%A9rique%20par%20terminaison
correct, nom masculin
- système du dernier chiffre 3, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20du%20dernier%20chiffre
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Mode de classement numérique selon lequel les dossiers sont rangés d'après l'ordre des deux ou trois derniers chiffres, considérés comme le premier élément du classement numérique et en vertu duquel le numéro complet se lit de droite à gauche. Rubrique qui constitue une subdivision d'une rubrique secondaire d'une rubrique principale. 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20terminal
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- middle-digit filing
1, fiche 41, Anglais, middle%2Ddigit%20filing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- middle-digit system 1, fiche 41, Anglais, middle%2Ddigit%20system
correct
- middle digit system 2, fiche 41, Anglais, middle%20digit%20system
correct
- significant-number system 1, fiche 41, Anglais, significant%2Dnumber%20system
correct
- middle digit 2, fiche 41, Anglais, middle%20digit
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A numeric arrangement of records according to the middle, rather than the first, digits. 1, fiche 41, Anglais, - middle%2Ddigit%20filing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- système numérique central
1, fiche 41, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- classement numérique central 2, fiche 41, Français, classement%20num%C3%A9rique%20central
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Méthode de classement numérique, variante du système numérique terminal. 1, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le document ne donne aucun détail sur cette variante. 3, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Des variantes du classement numérique terminal ont été imaginées pour éviter les déplacements des éléments déjà classés afin de faire de la place aux nouveaux arrivants en classement. Ces variantes sont groupées sous la désignation de méthodes "spécifiques". Les éléments à classer sont réunis par groupes désignés par des nombres faisant partie d'une suite périodique, mais qui ne sont pas nécessairement les nombres terminaux. 4, fiche 41, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20central
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2014-08-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Trade Names
- Computer Programs and Programming
- Police
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Sample Tracking and Control System
1, fiche 42, Anglais, Sample%20Tracking%20and%20Control%20System
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- STaCS 1, fiche 42, Anglais, STaCS
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A software program developed by the National DNA Data Bank that integrates the automated process of DNA analysis. 1, fiche 42, Anglais, - Sample%20Tracking%20and%20Control%20System
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The STaCS system tracks, controls and documents all the samples and processes used to convert biological samples(blood, buccal or hair) from convicted offenders into simplified numeric DNA profiles. These profiles can then be matched against DNA profiles generated from samples found at crime scenes. 1, fiche 42, Anglais, - Sample%20Tracking%20and%20Control%20System
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
STaCS: The name is followed by TM in superscript. The trademark is held by STACS DNA Inc. 2, fiche 42, Anglais, - Sample%20Tracking%20and%20Control%20System
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Programmes et programmation (Informatique)
- Police
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Système de suivi et de contrôle des échantillons
1, fiche 42, Français, Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9chantillons
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- STaCS 1, fiche 42, Français, STaCS
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Logiciel mis au point par la Banque nationale de données génétiques qui intègre l’analyse génétique automatisée. 1, fiche 42, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9chantillons
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Le système StaCS fait le suivi, le contrôle et l’inventaire de tous les échantillons et méthodes utilisés pour convertir les échantillons biologiques (de sang, buccaux ou de cheveux et poils) de condamnés en profils d’identification génétique numériques et simplifiés. Ces profils peuvent ensuite être comparés aux profils établis à partir d’échantillons trouvés sur les lieux de crime. 1, fiche 42, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9chantillons
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
STaCS : Le terme est suivi par MC en exposant. La compagnie STACS DNA Inc. est titulaire de la marque de commerce. 2, fiche 42, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20suivi%20et%20de%20contr%C3%B4le%20des%20%C3%A9chantillons
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 43, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
scalar type, each data object of which represents an integer or an approximation of a real number 1, fiche 43, Anglais, - numeric%20type
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
numeric type : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 43, Anglais, - numeric%20type
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 43, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
type scalaire dont chaque objet de données représente un entier relatif ou une approximation d'un nombre réel 1, fiche 43, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
type numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 43, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- skydiving logbook
1, fiche 44, Anglais, skydiving%20logbook
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- logbook 2, fiche 44, Anglais, logbook
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Why keep a skydiving logbook? Logbooks are part of a skydiver's core documentation. Your logbook proves, through the written confirmation of other rated skydivers’ witness to your performance, that you have the experience you purport. It provides each new drop zone you visit with proof to back your skydiving licenses, ratings and currency.(In the absence of this proof, they will likely not allow you to jump at their facility.) It helps you organize the numeric statistics of your skydiving in an easy-to-follow format. 1, fiche 44, Anglais, - skydiving%20logbook
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 44, La vedette principale, Français
- carnet de sauts
1, fiche 44, Français, carnet%20de%20sauts
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Carnet où sont consignés les détails des sauts effectués [et] signé par un témoin breveté apposant son numéro de brevet. 1, fiche 44, Français, - carnet%20de%20sauts
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 45, Anglais, digit
correct, nom, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 45, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A character that represents a nonnegative integer. 2, fiche 45, Anglais, - digit
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
digit; numeric character : terms standardized by CSA [Canadian Standards Association] and reproduced with its permission and by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 45, Anglais, - digit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 45, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 45, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- caractère numérique 2, fiche 45, Français, caract%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Caractère représentant à lui seul un nombre entier positif ou nul. 3, fiche 45, Français, - chiffre
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Chacun des caractères de 0 à F en numération hexadécimale. 4, fiche 45, Français, - chiffre
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
chiffre : terme normalisé par la CSA [Association canadienne de normalisation] et reproduit avec son autorisation et par l'ISO/CEI [Commision électrotechnique internationale]. 5, fiche 45, Français, - chiffre
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- dígito
1, fiche 45, Espagnol, d%C3%ADgito
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
- carácter numérico 1, fiche 45, Espagnol, car%C3%A1cter%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Carácter que representa un entero no negativo. 1, fiche 45, Espagnol, - d%C3%ADgito
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Uno de los caracteres entre 0, 1, …, F en el sistema de numeración hexadecimal. 1, fiche 45, Espagnol, - d%C3%ADgito
Fiche 46 - données d’organisme interne 2014-03-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- key material identifier
1, fiche 46, Anglais, key%20material%20identifier
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- KMID 1, fiche 46, Anglais, KMID
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A series of numeric characters that uniquely identifies an electronic key. 2, fiche 46, Anglais, - key%20material%20identifier
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The KMID is especially useful when adding a key to a compromised key list. 2, fiche 46, Anglais, - key%20material%20identifier
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 46, La vedette principale, Français
- identificateur de matériel de chiffrement
1, fiche 46, Français, identificateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- KMID 1, fiche 46, Français, KMID
correct, nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
- numéro d'identification de matériel de chiffrement 2, fiche 46, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
ancienne désignation, correct, nom masculin
- KMID 2, fiche 46, Français, KMID
ancienne désignation, correct, nom masculin
- KMID 2, fiche 46, Français, KMID
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Série de caractères numériques qui permet l'identification unique d'une clé électronique. 1, fiche 46, Français, - identificateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le KMID est souvent utilisé pour l'ajout d'une clé à la liste des clés compromises. 1, fiche 46, Français, - identificateur%20de%20mat%C3%A9riel%20de%20chiffrement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2014-02-07
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- IT Security
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- accounting legend code
1, fiche 47, Anglais, accounting%20legend%20code
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ALC 1, fiche 47, Anglais, ALC
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A numeric code used to indicate the minimum accounting controls for COMSEC [communications security] items included in the National COMSEC Material Control System(NCMCS). 1, fiche 47, Anglais, - accounting%20legend%20code
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Sécurité des TI
Fiche 47, La vedette principale, Français
- code de comptabilité
1, fiche 47, Français, code%20de%20comptabilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- CC 1, fiche 47, Français, CC
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Code numérique servant à indiquer les contrôles de comptabilité minimaux dont doivent faire l'objet les articles COMSEC [sécurité des communications] enregistrés dans le Système national de contrôle du matériel COMSEC (SNCMC). 1, fiche 47, Français, - code%20de%20comptabilit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ANA NAN
1, fiche 48, Anglais, ANA%20NAN
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[An] alphanumeric (A)-(N) formula that makes up the Canadian postal code. 2, fiche 48, Anglais, - ANA%20NAN
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[In ANA NAN, ] "A" represents an alphabetic character; "N" represents a numeric character. [The first element] "ANA" represents the forward sortation area(FSA), and "NAN" represents the local delivery unit(LDU). 2, fiche 48, Anglais, - ANA%20NAN
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ANA NAN
1, fiche 48, Français, ANA%20NAN
Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Formule alphanumérique (A)-(N) qui décrit le code postal canadien. 2, fiche 48, Français, - ANA%20NAN
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans ANA NAN, «A» représente un caractère alphabétique et «N», un caractère numérique. Le premier élément [«ANA»] désigne la région de tri d'acheminement (RTA) et le second [«NAN»], l'unité de distribution locale (UDL). 2, fiche 48, Français, - ANA%20NAN
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2013-10-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Mail Pickup and Distribution
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- delivery mode identifier
1, fiche 49, Anglais, delivery%20mode%20identifier
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A group of numeric characters that represents the routing information. 2, fiche 49, Anglais, - delivery%20mode%20identifier
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
delivery mode identifier: term used at Canada Post. 2, fiche 49, Anglais, - delivery%20mode%20identifier
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Levée et distribution du courrier
Fiche 49, La vedette principale, Français
- identificateur de mode de livraison
1, fiche 49, Français, identificateur%20de%20mode%20de%20livraison
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de caractères numériques qui fournit des renseignements sur l’acheminement. 2, fiche 49, Français, - identificateur%20de%20mode%20de%20livraison
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
identificateur de mode de livraison : terme en usage à Postes Canada. 2, fiche 49, Français, - identificateur%20de%20mode%20de%20livraison
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- arithmetic overflow
1, fiche 50, Anglais, arithmetic%20overflow
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- overflow 2, fiche 50, Anglais, overflow
correct, normalisé
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The portion of a numeric word expressing the result of an arithmetic operation by which its word length exceeds the word length provided for the number representation. 3, fiche 50, Anglais, - arithmetic%20overflow
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
overflow; arithmetic overflow: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 50, Anglais, - arithmetic%20overflow
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité
1, fiche 50, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- dépassement de capacité positif 2, fiche 50, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20positif
correct, nom masculin
- dépassement 3, fiche 50, Français, d%C3%A9passement
nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération arithmétique, excédent de longueur du mot numérique exprimant le résultat par rapport à la longueur de mot prévue pour cette numération. 4, fiche 50, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dépassement de capacité : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 50, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- rebosamiento aritmético
1, fiche 50, Espagnol, rebosamiento%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- desbordamiento aritmético 2, fiche 50, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
- desbordamiento aritmético positivo 2, fiche 50, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico%20positivo
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Porción de una palabra expresando el resultado de una operación aritmética por la cual su longitud de palabra excede la longitud de palabra prevista para la representación del número. 1, fiche 50, Espagnol, - rebosamiento%20aritm%C3%A9tico
Fiche 51 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- numeric
1, fiche 51, Anglais, numeric
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- numerical 2, fiche 51, Anglais, numerical
correct, normalisé
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to data that consist of numerals as well as to processes and functional units that use those data. 3, fiche 51, Anglais, - numeric
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
numeric; numerical : terms standardized by ISO/IEC and CSA. 4, fiche 51, Anglais, - numeric
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 51, La vedette principale, Français
- numérique
1, fiche 51, Français, num%C3%A9rique
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Qualifie des données représentées par des nombres ainsi que les processus et les unités fonctionnelles qui utilisent ces données. 2, fiche 51, Français, - num%C3%A9rique
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
numérique : terme normalisé par l'ISO/CEI et la CSA. 3, fiche 51, Français, - num%C3%A9rique
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- numérico
1, fiche 51, Espagnol, num%C3%A9rico
correct
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Perteneciente a datos que consisten de numerales como también procesos y unidades funcionales que usan esos datos. 1, fiche 51, Espagnol, - num%C3%A9rico
Fiche 52 - données d’organisme interne 2013-04-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- security password 1, fiche 52, Anglais, security%20password
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A six-character alpha/numeric code assigned to agents in auto-ticketing, PTA's and Reservation Paser system. 1, fiche 52, Anglais, - security%20password
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Passwords are allocated by the Reservec II system through a complex matrix based on the date/time group at the time of password generation. The password is known only to the agent; no documentary records exist. The only time the computer displays the password is at the time of creation. 1, fiche 52, Anglais, - security%20password
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 52, La vedette principale, Français
- code d'accès
1, fiche 52, Français, code%20d%27acc%C3%A8s
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Code de six caractères (lettres et chiffres) attribué aux agents chargés de l'émission automatique des billets, des billets prépayés ou des réservations à l'aide du système PASER. 1, fiche 52, Français, - code%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Ces codes d'accès sont fournis par le Reservec II à partir d'une matrice complexe basée sur la date et l'heure auxquelles ils sont émis par le système. Ce dernier n'est connu que de l'agent auquel il appartient; il n'en existe aucune trace écrite et l'ordinateur n'affiche ce code qu'au moment de la création. 1, fiche 52, Français, - code%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Paser system 1, fiche 53, Anglais, Paser%20system
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Security password is a six-character alpha/numeric code assigned to agents in auto-ticketing, PTA's and Reservation Paser system. 1, fiche 53, Anglais, - Paser%20system
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 53, La vedette principale, Français
- système Paser
1, fiche 53, Français, syst%C3%A8me%20Paser
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Ce code de six caractères (lettres et chiffres) est attribué aux agents chargés de l'émission automatique des billets, des billets prépayés ou des réservations à l'aide du système Paser. 1, fiche 53, Français, - syst%C3%A8me%20Paser
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- numeric check-in 1, fiche 54, Anglais, numeric%20check%2Din
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
If there is no seat selection available(numeric check-in) advise the passenger accordingly and advise him of the no smoking rows. 1, fiche 54, Anglais, - numeric%20check%2Din
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- enregistrement numérique
1, fiche 54, Français, enregistrement%20num%C3%A9rique
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Si l'enregistrement ne se fait pas par sélection des places (enregistrement numérique), en avertir le passager et lui indiquer les rangées de la section non-fumeurs. 1, fiche 54, Français, - enregistrement%20num%C3%A9rique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- flight plan unique identifier
1, fiche 55, Anglais, flight%20plan%20unique%20identifier
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- FPUI 1, fiche 55, Anglais, FPUI
correct, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as [a message reference number. ] 1, fiche 55, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
For example, when acknowledged by the pilot-in-command (PIC), it confirms that an IFR [instrument flight rules] clearance issued to an aircraft via data link under the pre-departure clearance (PDC) program has been correctly received. 1, fiche 55, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
This abbreviation is pronounced "fe-POO-i." 1, fiche 55, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
flight plan unique identifier; FPUI: term and abbreviation standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 55, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- indicatif unique du plan de vol
1, fiche 55, Français, indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- FPUI 1, fiche 55, Français, FPUI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement [qui sert de numéro de référence propre à un message.] 1, fiche 55, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, il vient confirmer, lorsque le commandant de bord (PIC) en accuse réception, qu’une autorisation IFR [règles de vol aux instruments] émise à un aéronef par liaison de données dans le cadre du programme d’autorisation pré départ (PDC) a été reçue correctement. 1, fiche 55, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Cette abréviation se prononce «fe-POU-i». 1, fiche 55, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme et abréviation normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 55, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-10-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Security Devices
- Corporate Security
- Fire Warning Devices
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- disarm
1, fiche 56, Anglais, disarm
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- de-activate 2, fiche 56, Anglais, de%2Dactivate
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
To turn off an alarm system. 3, fiche 56, Anglais, - disarm
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
When the alarm system is armed and a sensor is triggered, the user shall be able to enter a numeric passcode to disarm the system. 4, fiche 56, Anglais, - disarm
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- deactivate
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Sécurité générale de l'entreprise
- Alarme-incendie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- désarmer
1, fiche 56, Français, d%C3%A9sarmer
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le clavier sert à armer et désarmer le système d'alarme. De plus, lorsqu'il y a une alarme, il vous indique la zone concernée. 2, fiche 56, Français, - d%C3%A9sarmer
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2012-09-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Air Traffic Control
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- flight plan unique identifier
1, fiche 57, Anglais, flight%20plan%20unique%20identifier
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- FPUI 1, fiche 57, Anglais, FPUI
correct, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
An electronically generated numeric or alpha-numeric code that can be used as an ATS [air traffic service] system confirmation of message delivery and receipt. 1, fiche 57, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
This abbreviation is pronounced "fe-POO-i." 1, fiche 57, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
flight plan unique identifier; FPUI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 57, Anglais, - flight%20plan%20unique%20identifier
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Circulation et trafic aériens
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- indicatif unique du plan de vol
1, fiche 57, Français, indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- FPUI 1, fiche 57, Français, FPUI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Code numérique ou alphanumérique produit électroniquement utilisé pour confirmer que le système ATS [service de la circulation aérienne] a bien livré un message et que ce message a été reçu correctement. 1, fiche 57, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Cette abréviation se prononce «fe-POU-i». 1, fiche 57, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
indicatif unique du plan de vol; FPUI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 57, Français, - indicatif%20unique%20du%20plan%20de%20vol
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2012-09-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Language Teaching
- Military Training
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- alpha-standard 1, fiche 58, Anglais, alpha%2Dstandard
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Courses in French took root in the 1960s as well. Assessment was based upon an internationally recognized numeric standard for four skills : proficiency in listening, reading, writing and speaking. That numeric standard, still used in the US and in NATO, was superseded in 1996 by the public service alpha-standard in three skills : reading, writing and oral interaction. 1, fiche 58, Anglais, - alpha%2Dstandard
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Instruction du personnel militaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- norme alphabétique
1, fiche 58, Français, norme%20alphab%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les cours en français ont eux aussi débuté dans les années 60. L'évaluation reposait sur une norme numérique reconnue à l'échelle internationale et applicable à quatre compétences : compréhension, lecture, écriture et expression orale. Encore en usage aux États-Unis et à l'OTAN, cette norme numérique a été remplacée en 1996 par la norme alphabétique de la fonction publique dans trois domaines de compétence : lecture, écriture et communication orale. 1, fiche 58, Français, - norme%20alphab%C3%A9tique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- numeric
1, fiche 59, Anglais, numeric
correct, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
<automatic identification and data capture techniques> denoting a character set that includes only numbers 1, fiche 59, Anglais, - numeric
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cf. alphanumeric (01.01.19) 1, fiche 59, Anglais, - numeric
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
numeric : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1 : 2008]. 2, fiche 59, Anglais, - numeric
Fiche 59, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2012-08-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Language Teaching
- Military Training
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- numeric standard
1, fiche 60, Anglais, numeric%20standard
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Courses in French took root in the 1960s as well. Assessment was based upon an internationally recognized numeric standard for four skills : proficiency in listening, reading, writing and speaking. That numeric standard, still used in the US and in NATO, was superseded in 1996 by the public service alpha-standard in three skills : reading, writing and oral interaction. 1, fiche 60, Anglais, - numeric%20standard
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Enseignement des langues
- Instruction du personnel militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- norme numérique
1, fiche 60, Français, norme%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les cours en français ont eux aussi débuté dans les années 60. L'évaluation reposait sur une norme numérique reconnue à l'échelle internationale et applicable à quatre compétences : compréhension, lecture, écriture et expression orale. Encore en usage aux États-Unis et à l'OTAN, cette norme numérique a été remplacée en 1996 par la norme alphabétique de la fonction publique dans trois domaines de compétence : lecture, écriture et communication orale. 1, fiche 60, Français, - norme%20num%C3%A9rique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- numeric character subset
1, fiche 61, Anglais, numeric%20character%20subset
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A character subset that contains digits and may contain control characters, special characters and the space character, but no letters. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC.] 2, fiche 61, Anglais, - numeric%20character%20subset
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
numeric character subset : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 61, Anglais, - numeric%20character%20subset
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- jeu partiel de caractères numérique
1, fiche 61, Français, jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Jeu partiel de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères de commande, des caractères spéciaux et le caractère espace, mais aucune lettre. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 61, Français, - jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
jeu partiel de caractères numérique : terme normalisé par l’ISO et l'AFNOR et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 61, Français, - jeu%20partiel%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- subconjunto de caracteres numéricos
1, fiche 61, Espagnol, subconjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
- subconjunto parcial de caracteres numéricos 2, fiche 61, Espagnol, subconjunto%20parcial%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
nom masculin
- subjuego parcial de caracteres numéricos 2, fiche 61, Espagnol, subjuego%20parcial%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Subconjunto de caracteres que contiene los dígitos y puede contener caracteres de control, caracteres especiales y el carácter espacio, pero no las letras. 1, fiche 61, Espagnol, - subconjunto%20de%20caracteres%20num%C3%A9ricos
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- subjuego de caracteres numéricos
- conjunto parcial de caracteres numéricos
- juego parcial de caracteres numéricos
Fiche 62 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- numeric coded character set
1, fiche 62, Anglais, numeric%20coded%20character%20set
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A coded character set whose character set is a numeric character set. [Definition standardized by ISO and officially approved by GESC. ] 2, fiche 62, Anglais, - numeric%20coded%20character%20set
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
numeric coded character set : term standardized by ISO and officially approved by the Government EDP(Electronic Data Processing) Standards Committee(GESC). 3, fiche 62, Anglais, - numeric%20coded%20character%20set
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- jeu de caractères codés numérique
1, fiche 62, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Jeu de caractères codés à base numérique. [Définition normalisée par l’ISO et uniformisée par le CNGI.] 2, fiche 62, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères codés numérique : terme normalisé par l’ISO et uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 62, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20cod%C3%A9s%20num%C3%A9rique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de caracteres codificados numéricamente
1, fiche 62, Espagnol, conjunto%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- juego de caracteres codificados numéricamente 2, fiche 62, Espagnol, juego%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de caracteres codificados, cuyo conjunto de caracteres, es un conjunto de caracteres numéricos. 3, fiche 62, Espagnol, - conjunto%20de%20caracteres%20codificados%20num%C3%A9ricamente
Fiche 63 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- nonnumeric character
1, fiche 63, Anglais, nonnumeric%20character
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- non-numeric character 2, fiche 63, Anglais, non%2Dnumeric%20character
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Any character except a numeric digit. 3, fiche 63, Anglais, - nonnumeric%20character
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- caractère non numérique
1, fiche 63, Français, caract%C3%A8re%20non%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- carácter no numérico
1, fiche 63, Espagnol, car%C3%A1cter%20no%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Carácter que no es número; por ejemplo, los caracteres alfabéticos o simbólicos. 2, fiche 63, Espagnol, - car%C3%A1cter%20no%20num%C3%A9rico
Fiche 64 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- keying terminal
1, fiche 64, Anglais, keying%20terminal
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- keyboard terminal 2, fiche 64, Anglais, keyboard%20terminal
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A combination of alphanumeric/numeric keyboard for entering and editing data. 1, fiche 64, Anglais, - keying%20terminal
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- terminal à clavier
1, fiche 64, Français, terminal%20%C3%A0%20clavier
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- terminal de teclado
1, fiche 64, Espagnol, terminal%20de%20teclado
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Terminal mediante la cual se pueden ingresar datos a un sistema de procesamiento de datos, mediante un teclado de tipo máquina de escribir. 1, fiche 64, Espagnol, - terminal%20de%20teclado
Fiche 65 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- code
1, fiche 65, Anglais, code
correct, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
An alphabetic, numeric or alphanumeric abbreviation or symbol entered as a value in certain fields of a terminology record. 1, fiche 65, Anglais, - code
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Examples: source code, subject-field code. 1, fiche 65, Anglais, - code
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- code
1, fiche 65, Français, code
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Abréviation [ou symbole] alphabétique, numérique [ou alphanumérique] utilisé comme valeur dans certains champs d'une fiche. 1, fiche 65, Français, - code
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Exemples : code de source, code de domaine. 1, fiche 65, Français, - code
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- código
1, fiche 65, Espagnol, c%C3%B3digo
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Abreviatura o símbolo alfabético, númerico o alfanumérico utilizado como un valor en algunos campos de una ficha terminológica. 1, fiche 65, Espagnol, - c%C3%B3digo
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ejemplos de código son el "código de autor", el "código de revisor", el "código de fuente" y el "código de campo temático". 1, fiche 65, Espagnol, - c%C3%B3digo
Fiche 66 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- string constant
1, fiche 66, Anglais, string%20constant
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A constant that is treated in a manner completely analogous to numeric constants. 1, fiche 66, Anglais, - string%20constant
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- constante chaîne
1, fiche 66, Français, constante%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Constante dont la valeur est fixée par le compilateur. 1, fiche 66, Français, - constante%20cha%C3%AEne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2011-06-21
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- type conversion
1, fiche 67, Anglais, type%20conversion
correct, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
transformation of the representation of a data value of one data type to that of another data type, usually performed to avoid an illegal data type mismatch 1, fiche 67, Anglais, - type%20conversion
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Type conversion among numeric types frequently is permitted, but may cause loss of accuracy, precision, or both. 1, fiche 67, Anglais, - type%20conversion
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
type conversion: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 67, Anglais, - type%20conversion
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- conversion de type
1, fiche 67, Français, conversion%20de%20type
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
transformation de la représentation d'une valeur d'un type de données vers un autre, généralement effectuée pour éviter des conflits de types 1, fiche 67, Français, - conversion%20de%20type
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
La conversion de types entre les types numériques est souvent permise mais peut entraîner une perte d'exactitude ou de précision ou les deux. 1, fiche 67, Français, - conversion%20de%20type
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
conversion de type : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 67, Français, - conversion%20de%20type
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- arithmetic overflow
1, fiche 68, Anglais, arithmetic%20overflow
correct, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- overflow 1, fiche 68, Anglais, overflow
correct, normalisé
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
<arithmetic and logic operations> portion of a numeric word expressing the result of an arithmetic operation by which its word length exceeds the word length provided for the number representation 1, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20overflow
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
overflow; arithmetic overflow: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 68, Anglais, - arithmetic%20overflow
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité
1, fiche 68, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- dépassement 1, fiche 68, Français, d%C3%A9passement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
<opérations arithmétiques et logiques> dans une opération arithmétique, excédent de longueur du mot numérique exprimant le résultat par rapport à la longueur de mot prévue pour cette numération 1, fiche 68, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
dépassement; dépassement de capacité : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 68, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2011-06-14
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- numeric
1, fiche 69, Anglais, numeric
correct, adjectif, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- numerical 1, fiche 69, Anglais, numerical
correct, adjectif, normalisé
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
<fundamental terms> pertaining to data that consist of numerals as well as to processes and functional units that use those data 1, fiche 69, Anglais, - numeric
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
numeric; numerical : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 69, Anglais, - numeric
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- numérique
1, fiche 69, Français, num%C3%A9rique
correct, adjectif, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
qualifie des données représentées par des nombres ainsi que les processus et les unités fonctionnelles qui utilisent ces données 1, fiche 69, Français, - num%C3%A9rique
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 69, Français, - num%C3%A9rique
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Informatics
- Corporate Security
- Security Devices
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- event recorder
1, fiche 70, Anglais, event%20recorder
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Depending on the display, the identification number is either printed by the recording device or displayed on a numeric readout and recorded by an event recorder, along with the security status information. 1, fiche 70, Anglais, - event%20recorder
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Informatique
- Sécurité générale de l'entreprise
- Dispositifs de sécurité
Fiche 70, La vedette principale, Français
- consignateur d'événements
1, fiche 70, Français, consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Dispositif électronique permettant d'enregistrer les changements d'état d'un système de sécurité informatique. 1, fiche 70, Français, - consignateur%20d%27%C3%A9v%C3%A9nements
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- remote control keypad
1, fiche 71, Anglais, remote%20control%20keypad
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Hand-held numeric keypad connected to a visual terminal by UHF radio beam, which can serve as a TV controller. 1, fiche 71, Anglais, - remote%20control%20keypad
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- clavier de télécommande
1, fiche 71, Français, clavier%20de%20t%C3%A9l%C3%A9commande
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Clavier permettant la commande des fonctions du téléviseur. 1, fiche 71, Français, - clavier%20de%20t%C3%A9l%C3%A9commande
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Respiratory System
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- metabolic cart
1, fiche 72, Anglais, metabolic%20cart
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Caloric requirements can be measured using a metabolic cart. The metabolic cart measures the patient’s oxygen consumption and carbon dioxide production at rest. 2, fiche 72, Anglais, - metabolic%20cart
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Metabolic carts are computerized instruments [that are mounted on a cart and] used to measure metabolic energy expenditure as well as cardiovascular and respiratory function at rest or during exercise.... The uniqueness of a metabolic cart is that, given the appropriate software, stand alone gas analyzers and airflow measurement devices can be integrated with a computer..., color monitor and printer. Peripheral analog input channels allow connection of external devices such as cycle ergometers, treadmills, pulse oximeters, blood pressure monitors and heart rate monitors.... the user can select or configure the cardiovascular, pulmonary and metabolic parameters for simultaneous display in a real time graphic, numeric or hard copy format. 3, fiche 72, Anglais, - metabolic%20cart
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Appareil respiratoire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- chariot métabolique
1, fiche 72, Français, chariot%20m%C3%A9tabolique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
On mesure directement les dépenses énergétiques d'un patient au moyen d'un chariot métabolique, en mesurant la quantité d'oxygène et de CO2 expirées. La consommation d'oxygène (VO2) et la production de CO2 (VCO2) sont ainsi estimées et la dépense énergétique calculée [...] 1, fiche 72, Français, - chariot%20m%C3%A9tabolique
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Grain Growing
- Agricultural Economics
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- grade assignment
1, fiche 73, Anglais, grade%20assignment
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
In addition to the numeric grade designation, quality factors responsible for the grade assignment and any quality factor determined during the analysis are reported on the official certificate. 2, fiche 73, Anglais, - grade%20assignment
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 73, Anglais, - grade%20assignment
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Économie agricole
Fiche 73, La vedette principale, Français
- attribution du grade
1, fiche 73, Français, attribution%20du%20grade
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 73, Français, - attribution%20du%20grade
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Economía agrícola
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- asignación del grado
1, fiche 73, Espagnol, asignaci%C3%B3n%20del%20grado
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 74, Anglais, picture
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
In a programming language, a description of a character string in which each position has associated with it a symbol representing the properties of the character that may occupy it. 1, fiche 74, Anglais, - picture
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
In COBOL [Common Business Oriented Language], 9999 is used as a picture of any 4-digit numeric word. 1, fiche 74, Anglais, - picture
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
picture: term and definition standardized by CSA International. 2, fiche 74, Anglais, - picture
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 74, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de programmation, description d'une chaîne de caractères dans laquelle à chaque position est associé un symbole représentant les propriétés du caractère qui peut occuper cette position. 1, fiche 74, Français, - image
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
En COBOL [Common Business Oriented Language], 9999 est utilisé comme image de tout mot numérique de quatre chiffres. 1, fiche 74, Français, - image
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
image : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 74, Français, - image
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Corporate Security
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- key log book 1, fiche 75, Anglais, key%20log%20book
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- key logbook 2, fiche 75, Anglais, key%20logbook
proposition
- key log 2, fiche 75, Anglais, key%20log
proposition
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Planning Security in our Museums. Basic Rules of Key Control Systems. 1-Keys should be stamped with an alpha and/or numeric code to identify the key and the lock. 2-Keys should be stamped DO NOT DUPLICATE. This acts as a deterrent to copying.... 5-A strict record(key log book) of all keys issued, should be maintained. 1, fiche 75, Anglais, - key%20log%20book
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 75, La vedette principale, Français
- registre des clefs
1, fiche 75, Français, registre%20des%20clefs
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- registre des clés 2, fiche 75, Français, registre%20des%20cl%C3%A9s
proposition, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Il convient d'observer les règles suivantes pour maintenir un contrôle rigoureux des clefs. 1. On devrait graver sur les clefs la mention "NE PAS REPRODUIRE". Cette inscription exerce un effet de dissuasion psychologique. 2. On devrait graver sur chaque clef un numéro ou un symbole permettant de faire le rapport entre la clef et le code ou l'emplacement particulier de la serrure. [...] On devrait conserver un registre rigoureux (registre des clefs) de toutes les clefs remises. 1, fiche 75, Français, - registre%20des%20clefs
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Enter key
1, fiche 76, Anglais, Enter%20key
correct, voir observation
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- enter key 2, fiche 76, Anglais, enter%20key
correct
- Return key 3, fiche 76, Anglais, Return%20key
correct
- return key 2, fiche 76, Anglais, return%20key
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Return key ... In data entry operations, it is used to end the line of input and signal the computer to process it. In word processing, it ends the line or paragraph and inserts a return code into the document. It is not used like a typewriter return key to end lines within a paragraph. The computer wraps words to the next line automatically. 4, fiche 76, Anglais, - Enter%20key
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
On some keyboard layouts, the Return and Enter key are two different keys, an artifact of the differing handling of newlines by different operating systems. As an example, on the Macintosh, the Return key is the usual key, while the Enter key is positioned at the lower right of the numeric key pad. For example, while using the text tool in Adobe Photoshop, the Return key produces a new line while the Enter key ends editing mode. 5, fiche 76, Anglais, - Enter%20key
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
The Enter/Return key on an English keyboard adopts different variations such as: Enter, Return, an arrow pointing left, etc. 6, fiche 76, Anglais, - Enter%20key
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- carriage return key
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 76, La vedette principale, Français
- touche Entrée
1, fiche 76, Français, touche%20Entr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- touche d'entrée 2, fiche 76, Français, touche%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
- touche Retour 3, fiche 76, Français, touche%20Retour
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[La] touche Entrée [...] porte le nom Entrée sur les claviers IBM, et Retour sur les claviers Macintosh. Pour le système d'exploitation, la touche Entrée indique qu'une commande doit être exécutée. Dans un programme de traitement de texte, elle marque la fin d'un paragraphe. Pour un tableur, elle peut être le signal de l'exécution d'une commande ou celui de l'insertion d'une donnée ou d'une formule dans une cellule. Dans un programme de gestion de base de données, elle peut signifier qu'un article est complet et doit être intégré à la base. 4, fiche 76, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Les claviers Macintosh et IBM ont une autre touche Entrée, située à droite du pavé numérique (ou, sur certains Macintosh, à droite de la barre d'espacement). Les programmes peuvent la traiter de façon différente de la touche principale Entrée/Retour, et, pour certaines opérations, répondre à l'une et non à l'autre. 4, fiche 76, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
La touche Entrée/Retour sur un clavier français adopte quelques variantes, telles que : Entr, Entrée, Retour, une flèche pointant vers la gauche, etc. 5, fiche 76, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- touche Retour-chariot
- touche de retour
- touche de retour-chariot
- touche Retour chariot
- touche de retour chariot
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Ofimática
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- tecla de entrada
1, fiche 76, Espagnol, tecla%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- tecla de retorno 1, fiche 76, Espagnol, tecla%20de%20retorno
correct, nom féminin
- tecla de regreso 2, fiche 76, Espagnol, tecla%20de%20regreso
correct, nom féminin
- tecla de REGRESO 1, fiche 76, Espagnol, tecla%20de%20REGRESO
correct, nom féminin
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Tecla en el teclado que termina una línea. 1, fiche 76, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La tecla de regreso se emplea para terminar una línea de entrada o terminar una línea o párrafo en el procesamiento de palabras. 1, fiche 76, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Fiche 77 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pulsing animation
1, fiche 77, Anglais, pulsing%20animation
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Any numeric attribute that supports addition can support cumulative animation. For example, we can define a pulsing animation that will grow the "width" of an SVG(rect) element by 100 pixels in 50 seconds. 1, fiche 77, Anglais, - pulsing%20animation
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 77, Anglais, - pulsing%20animation
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 77, La vedette principale, Français
- animation pulsante
1, fiche 77, Français, animation%20pulsante
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut numérique qui supporte l'addition peut gérer une animation cumulative. Par exemple, nous pouvons définir une animation pulsante qui agrandira la «largeur» d'un élément SVG (rect) par 100 pixels en 50 secondes. 1, fiche 77, Français, - animation%20pulsante
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 77, Français, - animation%20pulsante
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- numeric attribute
1, fiche 78, Anglais, numeric%20attribute
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Any numeric attribute that supports addition can support cumulative animation. For example, we can define a pulsing animation that will grow the "width" of an SVG(rect) element by 100 pixels in 50 seconds. 1, fiche 78, Anglais, - numeric%20attribute
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 78, Anglais, - numeric%20attribute
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- attribut numérique
1, fiche 78, Français, attribut%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut numérique qui supporte l'addition peut gérer une animation cumulative. Par exemple, nous pouvons définir une animation pulsante qui agrandira la «largeur» d'un élément SVG (rect) par 100 pixels en 50 secondes. 1, fiche 78, Français, - attribut%20num%C3%A9rique
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 2, fiche 78, Français, - attribut%20num%C3%A9rique
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- compaction mode
1, fiche 79, Anglais, compaction%20mode
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
name given to one of three data compaction algorithms in PDF417(Text, Numeric and Byte), which efficiently map 8-bit data bytes into PDF417 codewords 1, fiche 79, Anglais, - compaction%20mode
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
compaction mode: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 79, Anglais, - compaction%20mode
Fiche 79, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- data character
1, fiche 80, Anglais, data%20character
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
single numeric digit, alphabetic character or punctuation mark, or control character, which represents information 1, fiche 80, Anglais, - data%20character
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
data character: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 80, Anglais, - data%20character
Fiche 80, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2009-05-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- locale
1, fiche 81, Anglais, locale
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
A collection of rules and data specific to a language and a geographic area. 1, fiche 81, Anglais, - locale
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Locales include information on sorting rules, date and time formatting, numeric and monetary conventions, and character classification. 1, fiche 81, Anglais, - locale
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- paramètre régional
1, fiche 81, Français, param%C3%A8tre%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- paramètre de lieu 2, fiche 81, Français, param%C3%A8tre%20de%20lieu
nom masculin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
paramètre régional; paramètre de lieu : termes habituellement utilisés au pluriel. 2, fiche 81, Français, - param%C3%A8tre%20r%C3%A9gional
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- paramètres régionaux
- paramètres de lieu
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2009-04-22
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- data compactor
1, fiche 82, Anglais, data%20compactor
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[The] data compactor provides standard compaction rules to reduce the number of octets stored on the RF [radio frequency] tag and transferred across the air interface. Numeric data, for example, is octet based to some coded character set for the application, but can be encoded in a compact form on the RF tag memory. 2, fiche 82, Anglais, - data%20compactor
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
data compactor: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 82, Anglais, - data%20compactor
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 82, La vedette principale, Français
- compacteur de données
1, fiche 82, Français, compacteur%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- compresseur de données 1, fiche 82, Français, compresseur%20de%20donn%C3%A9es
proposition, nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- object identifier
1, fiche 83, Anglais, object%20identifier
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- OID 1, fiche 83, Anglais, OID
correct, normalisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- object ID 2, fiche 83, Anglais, object%20ID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 83, Anglais, OID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 83, Anglais, OID
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A value, distinguishable from all other such values, which is associated with an object. 2, fiche 83, Anglais, - object%20identifier
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The object identifier can be numeric or alphanumeric and may be generated by the system or assigned in accordance with a registration standard, such as ISO. 3, fiche 83, Anglais, - object%20identifier
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
object identifier; object ID; OID: term, abbreviations and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 83, Anglais, - object%20identifier
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 83, La vedette principale, Français
- identificateur d'objet
1, fiche 83, Français, identificateur%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
- OID 2, fiche 83, Français, OID
correct, nom masculin
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui se distingue de toutes autres valeurs semblables et qui est associée à un objet. 3, fiche 83, Français, - identificateur%20d%27objet
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
L'identificateur d'objet peut être numérique ou alphanumérique et il est directement généré par un système ou attribué conformément à une norme d'enregistrement, telle l'ISO. 3, fiche 83, Français, - identificateur%20d%27objet
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Private Law
- Social Legislation
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- garnishee deduction
1, fiche 84, Anglais, garnishee%20deduction
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Garnishee deduction made if there is a court order against part of a worker’s pay to repay unpaid debts. (A person who is owed money by an employee obtains a court order and a specific amount of money is removed from the employee’s pay and sent to the person who obtained the court order.) 2, fiche 84, Anglais, - garnishee%20deduction
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
The garnishee minimum pay in the deduction utility field for an employee garnishee deduction(calculation 94) must be a numeric value greater than zero. 3, fiche 84, Anglais, - garnishee%20deduction
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Droit privé
- Législation sociale
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- retenue sur salaire d'un saisi
1, fiche 84, Français, retenue%20sur%20salaire%20d%27un%20saisi
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Les retenues sur salaire : En dehors d'une saisie sur salaire qu'un employeur est obligé de pratiquer à la demande d'un tiers, il peut lui-même, dans certains cas, retenir des sommes sur la rémunération à payer au salarié. 2, fiche 84, Français, - retenue%20sur%20salaire%20d%27un%20saisi
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2008-10-09
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- ALI-80A
1, fiche 85, Anglais, ALI%2D80A
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
ALI-80A Encoding Altimeter. The ALI-80A decodes the binary, self-clocking Manchester data transmitted by the central ADC [Air Data Computer], corrects for a value(in feet) equal to the baroset display and displays actual corrected altitude of the aircraft on the circular pointer/dial scale and numeric counter drum readout. 2, fiche 85, Anglais, - ALI%2D80A
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Altimeter: Aerosonic encoding / Collins ALI-80A encoding. ... Inspection: RVSM SB c/w as reported 03/17/08. Phase 4 inspection scheduled to be c/w 05/08. 3, fiche 85, Anglais, - ALI%2D80A
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 85, La vedette principale, Français
- ALI-80A
1, fiche 85, Français, ALI%2D80A
proposition, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2007-11-07
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- tax shelter identification number
1, fiche 86, Anglais, tax%20shelter%20identification%20number
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- TS identification number 2, fiche 86, Anglais, TS%20identification%20number
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
A tax shelter identification number is intended only to track the schemes and participants and does not entitle the participants to any of the benefits related to the tax shelter. 2, fiche 86, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
The promoter of a tax shelter has to get a tax shelter identification number before selling, issuing or accepting a contribution towards acquiring an interest in a tax shelter(including gifting arrangements). The tax shelter identification number consists of two alphabetic characters(TS) followed by six numeric characters. 3, fiche 86, Anglais, - tax%20shelter%20identification%20number
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 86, La vedette principale, Français
- numéro d'inscription d'abri fiscal
1, fiche 86, Français, num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le numéro d'inscription de l'abri fiscal sert essentiellement à permettre le suivi de l'abri fiscal et des participants et ne donne pas à ceux-ci le droit aux avantages liés à cet abri fiscal. 2, fiche 86, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
Le promoteur d'un abri fiscal doit obtenir un numéro d'inscription pour l'abri fiscal avant d'entreprendre la vente ou l'émission de parts dans un abri fiscal ou d'accepter un paiement en vue de leur achat (y compris les arrangements de don). Le numéro d'inscription de l'abri fiscal a huit caractères, soit deux caractères alphabétiques (TS) suivis de six chiffres. 3, fiche 86, Français, - num%C3%A9ro%20d%27inscription%20d%27abri%20fiscal
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2007-09-13
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- byte address
1, fiche 87, Anglais, byte%20address
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The first mapping stores the most significant byte in the lowest numeric byte address; this is known as big-endian format. 2, fiche 87, Anglais, - byte%20address
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- adresse d'octet
1, fiche 87, Français, adresse%20d%27octet
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Même les octets élémentaires reçoivent des numéros, les adresses d'octet. 1, fiche 87, Français, - adresse%20d%27octet
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- dirección de byte
1, fiche 87, Espagnol, direcci%C3%B3n%20de%20byte
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2007-01-24
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Administrative Orders
1, fiche 88, Anglais, Canadian%20Forces%20Administrative%20Orders
correct, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- CFAO 1, fiche 88, Anglais, CFAO
correct, pluriel
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Canadian Forces Administrative Orders : This title is used in the singular when followed by its numeric code. 2, fiche 88, Anglais, - Canadian%20Forces%20Administrative%20Orders
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Canadian Forces Administrative Orders; CFAO: title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 88, Anglais, - Canadian%20Forces%20Administrative%20Orders
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Ordonnances administratives des Forces canadiennes
1, fiche 88, Français, Ordonnances%20administratives%20des%20Forces%20canadiennes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les abréviations, Français
- OAFC 1, fiche 88, Français, OAFC
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est utilisé au singulier lorsqu'il est suivi de son code numérique. Lorsque le texte fait mention de la collection de ces ouvrages, il est d'usage de dire les Ordonnances administratives des Forces canadiennes. 2, fiche 88, Français, - Ordonnances%20administratives%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Ordonnances administratives des Forces canadiennes; OAFC : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministères de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 88, Français, - Ordonnances%20administratives%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2006-02-10
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- numeric pad
1, fiche 89, Anglais, numeric%20pad
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
A numeric pad is provided which requires a code to be entered before the system will grant entry to the managed dedicated server data center. 2, fiche 89, Anglais, - numeric%20pad
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pavé numérique
1, fiche 89, Français, pav%C3%A9%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- universal type
1, fiche 90, Anglais, universal%20type
correct, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
data type of numeric literals and the data type of the result of some predefined operations used for compliance with strong typing 1, fiche 90, Anglais, - universal%20type
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Example: In Ada, a number declaration (without a data type) assumes a universal type. 1, fiche 90, Anglais, - universal%20type
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
universal type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 90, Anglais, - universal%20type
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- type universel
1, fiche 90, Français, type%20universel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
type de données des libellés numériques et type de données du résultat de certaines opérations prédéfinies qui sont utilisés pour se conformer aux règles du typage fort 1, fiche 90, Français, - type%20universel
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, une déclaration de nombre (sans type de données) implique que le nombre a le type universel. 1, fiche 90, Français, - type%20universel
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
type universel : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 90, Français, - type%20universel
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 91, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type 1, fiche 91, Anglais, - data%20value
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 1, fiche 91, Anglais, - data%20value
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
data value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 91, Anglais, - data%20value
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 91, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
élément d'un ensemble défini d'objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données 1, fiche 91, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 91, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 91, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- numeric word
1, fiche 92, Anglais, numeric%20word
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
word that consists of digits and possibly space characters and special characters 1, fiche 92, Anglais, - numeric%20word
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Example: The string "+33 1 42 91 55 55" as written for the AFNOR international telephone number. 1, fiche 92, Anglais, - numeric%20word
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
numeric word : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 92, Anglais, - numeric%20word
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- mot numérique
1, fiche 92, Français, mot%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
mot comprenant des chiffres et éventuellement des caractères espace et des caractères spéciaux 1, fiche 92, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La chaîne «+33 1 42 91 55 55» utilisée pour indiquer le numéro de téléphone international de l'AFNOR. 1, fiche 92, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
mot numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 92, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- numeric code
1, fiche 93, Anglais, numeric%20code
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
code whose application results in a numeric code set 1, fiche 93, Anglais, - numeric%20code
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
numeric code : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 93, Anglais, - numeric%20code
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- code numérique
1, fiche 93, Français, code%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
code dont l'application produit un jeu de codets numérique 1, fiche 93, Français, - code%20num%C3%A9rique
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
code numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 93, Français, - code%20num%C3%A9rique
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 94, Anglais, digit
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 94, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
character that represents a natural number 1, fiche 94, Anglais, - digit
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Examples: One of the characters 0 through 9 in the decimal system; these digits plus the characters A through F used in the hexadecimal system. 1, fiche 94, Anglais, - digit
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The mathematical term "natural number" denotes all non-negative integers. 1, fiche 94, Anglais, - digit
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
This is a modified version of the definition in ISO/IEC 2382-01. 1, fiche 94, Anglais, - digit
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
digit; numeric character : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 94, Anglais, - digit
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 94, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- caractère numérique 1, fiche 94, Français, caract%C3%A8re%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
caractère représentant à lui seul un entier naturel 1, fiche 94, Français, - chiffre
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Chacun des caractères de 0 à 9 en numération décimale; chacun des caractères 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E, F en numération hexadécimale. 1, fiche 94, Français, - chiffre
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Le terme mathématique «entier naturel» désigne tous les entiers non négatifs. 1, fiche 94, Français, - chiffre
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Ceci est une version modifiée de la définition de l'ISO/CEI 2382-01. 1, fiche 94, Français, - chiffre
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
chiffre; caractère numérique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 94, Français, - chiffre
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- numeric code set
1, fiche 95, Anglais, numeric%20code%20set
correct, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- numeric code element set 1, fiche 95, Anglais, numeric%20code%20element%20set
correct, normalisé
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
code set whose elements are constructed from a numeric character set 1, fiche 95, Anglais, - numeric%20code%20set
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
numeric code set; numeric code element set : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 95, Anglais, - numeric%20code%20set
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- jeu de codets numérique
1, fiche 95, Français, jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
jeu de codets dont les éléments sont empruntés à un jeu de caractères numérique 1, fiche 95, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
jeu de codets numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 95, Français, - jeu%20de%20codets%20num%C3%A9rique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- digit
1, fiche 96, Anglais, digit
correct, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- numeric character 1, fiche 96, Anglais, numeric%20character
correct, normalisé
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
character that represents a nonnegative integer 1, fiche 96, Anglais, - digit
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Example: One of the characters 0, 1, ..., F in the hexadecimal numeration system. 1, fiche 96, Anglais, - digit
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
digit; numeric character : terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1 : 1993]. 2, fiche 96, Anglais, - digit
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- chiffre
1, fiche 96, Français, chiffre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
caractère représentant à lui seul un nombre entier positif ou nul 1, fiche 96, Français, - chiffre
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Chacun des caractères 0, 1, ..., F en numération hexadécimale. 1, fiche 96, Français, - chiffre
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
chiffre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 96, Français, - chiffre
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- numeric character set
1, fiche 97, Anglais, numeric%20character%20set
correct, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
character set that contains digits and may contain special characters, but usually not letters 1, fiche 97, Anglais, - numeric%20character%20set
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
numeric character set : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 97, Anglais, - numeric%20character%20set
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- jeu de caractères numérique
1, fiche 97, Français, jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
jeu de caractères qui comprend des chiffres et qui peut comprendre des caractères spéciaux, mais généralement aucune lettre 1, fiche 97, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
jeu de caractères numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 97, Français, - jeu%20de%20caract%C3%A8res%20num%C3%A9rique
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Mathematics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- numeric code
1, fiche 98, Anglais, numeric%20code
correct, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- numerical code 2, fiche 98, Anglais, numerical%20code
correct
- number code 3, fiche 98, Anglais, number%20code
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
numeric code : term standardized by ISO. 4, fiche 98, Anglais, - numeric%20code
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Mathématiques informatiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- code numérique
1, fiche 98, Français, code%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Code dont l'application produit un jeu de codets dont les éléments sont formés à partir d'un jeu de caractères numériques. 2, fiche 98, Français, - code%20num%C3%A9rique
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
code numérique : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 98, Français, - code%20num%C3%A9rique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Matemáticas para computación
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- código numérico
1, fiche 98, Espagnol, c%C3%B3digo%20num%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Código, formado por un conjunto de caracteres, los cuales están integrados únicamente por dígitos. 2, fiche 98, Espagnol, - c%C3%B3digo%20num%C3%A9rico
Fiche 99 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- based literal
1, fiche 99, Anglais, based%20literal
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
numeric literal used to represent a number in a form that expresses the radix explicitly 1, fiche 99, Anglais, - based%20literal
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Example: In Ada, 16[number sign]F.FF[number sign]E+2 is a hexadecimal real literal representing the decimal literal 4095. 1, fiche 99, Anglais, - based%20literal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
based literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 99, Anglais, - based%20literal
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- libellé à base
1, fiche 99, Français, libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- littéral réel 1, fiche 99, Français, litt%C3%A9ral%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
libellé numérique qui représente un nombre sous une forme où la base de numération apparaît explicitement 1, fiche 99, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, 16[carré]F.FF[carré]E+2 est un libellé réel hexadécimal représentant le libellé décimal 4095. 1, fiche 99, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
libellé à base; littéral réel : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 99, Français, - libell%C3%A9%20%C3%A0%20base
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2006-01-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- decimal literal
1, fiche 100, Anglais, decimal%20literal
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
numeric literal used to represent a decimal numeral 1, fiche 100, Anglais, - decimal%20literal
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
decimal literal: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 100, Anglais, - decimal%20literal
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- libellé décimal
1, fiche 100, Français, libell%C3%A9%20d%C3%A9cimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- littéral décimal 1, fiche 100, Français, litt%C3%A9ral%20d%C3%A9cimal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
libellé numérique qui représente un numéral décimal 1, fiche 100, Français, - libell%C3%A9%20d%C3%A9cimal
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
libellé décimal; littéral décimal : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-5:1999]. 2, fiche 100, Français, - libell%C3%A9%20d%C3%A9cimal
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


