TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERIC EDITING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- keying terminal
1, fiche 1, Anglais, keying%20terminal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- keyboard terminal 2, fiche 1, Anglais, keyboard%20terminal
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A combination of alphanumeric/numeric keyboard for entering and editing data. 1, fiche 1, Anglais, - keying%20terminal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminal à clavier
1, fiche 1, Français, terminal%20%C3%A0%20clavier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terminal de teclado
1, fiche 1, Espagnol, terminal%20de%20teclado
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terminal mediante la cual se pueden ingresar datos a un sistema de procesamiento de datos, mediante un teclado de tipo máquina de escribir. 1, fiche 1, Espagnol, - terminal%20de%20teclado
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Automation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Enter key
1, fiche 2, Anglais, Enter%20key
correct, voir observation
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- enter key 2, fiche 2, Anglais, enter%20key
correct
- Return key 3, fiche 2, Anglais, Return%20key
correct
- return key 2, fiche 2, Anglais, return%20key
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Return key ... In data entry operations, it is used to end the line of input and signal the computer to process it. In word processing, it ends the line or paragraph and inserts a return code into the document. It is not used like a typewriter return key to end lines within a paragraph. The computer wraps words to the next line automatically. 4, fiche 2, Anglais, - Enter%20key
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On some keyboard layouts, the Return and Enter key are two different keys, an artifact of the differing handling of newlines by different operating systems. As an example, on the Macintosh, the Return key is the usual key, while the Enter key is positioned at the lower right of the numeric key pad. For example, while using the text tool in Adobe Photoshop, the Return key produces a new line while the Enter key ends editing mode. 5, fiche 2, Anglais, - Enter%20key
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The Enter/Return key on an English keyboard adopts different variations such as: Enter, Return, an arrow pointing left, etc. 6, fiche 2, Anglais, - Enter%20key
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- carriage return key
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Bureautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- touche Entrée
1, fiche 2, Français, touche%20Entr%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- touche d'entrée 2, fiche 2, Français, touche%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom féminin
- touche Retour 3, fiche 2, Français, touche%20Retour
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] touche Entrée [...] porte le nom Entrée sur les claviers IBM, et Retour sur les claviers Macintosh. Pour le système d'exploitation, la touche Entrée indique qu'une commande doit être exécutée. Dans un programme de traitement de texte, elle marque la fin d'un paragraphe. Pour un tableur, elle peut être le signal de l'exécution d'une commande ou celui de l'insertion d'une donnée ou d'une formule dans une cellule. Dans un programme de gestion de base de données, elle peut signifier qu'un article est complet et doit être intégré à la base. 4, fiche 2, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les claviers Macintosh et IBM ont une autre touche Entrée, située à droite du pavé numérique (ou, sur certains Macintosh, à droite de la barre d'espacement). Les programmes peuvent la traiter de façon différente de la touche principale Entrée/Retour, et, pour certaines opérations, répondre à l'une et non à l'autre. 4, fiche 2, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
La touche Entrée/Retour sur un clavier français adopte quelques variantes, telles que : Entr, Entrée, Retour, une flèche pointant vers la gauche, etc. 5, fiche 2, Français, - touche%20Entr%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- touche Retour-chariot
- touche de retour
- touche de retour-chariot
- touche Retour chariot
- touche de retour chariot
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Ofimática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- tecla de entrada
1, fiche 2, Espagnol, tecla%20de%20entrada
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- tecla de retorno 1, fiche 2, Espagnol, tecla%20de%20retorno
correct, nom féminin
- tecla de regreso 2, fiche 2, Espagnol, tecla%20de%20regreso
correct, nom féminin
- tecla de REGRESO 1, fiche 2, Espagnol, tecla%20de%20REGRESO
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tecla en el teclado que termina una línea. 1, fiche 2, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La tecla de regreso se emplea para terminar una línea de entrada o terminar una línea o párrafo en el procesamiento de palabras. 1, fiche 2, Espagnol, - tecla%20de%20entrada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


