TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUMERIC WORD [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- arithmetic overflow
1, fiche 1, Anglais, arithmetic%20overflow
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overflow 2, fiche 1, Anglais, overflow
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The portion of a numeric word expressing the result of an arithmetic operation by which its word length exceeds the word length provided for the number representation. 3, fiche 1, Anglais, - arithmetic%20overflow
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overflow; arithmetic overflow: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 1, Anglais, - arithmetic%20overflow
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité
1, fiche 1, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dépassement de capacité positif 2, fiche 1, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20positif
correct, nom masculin
- dépassement 3, fiche 1, Français, d%C3%A9passement
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération arithmétique, excédent de longueur du mot numérique exprimant le résultat par rapport à la longueur de mot prévue pour cette numération. 4, fiche 1, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dépassement de capacité : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 5, fiche 1, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rebosamiento aritmético
1, fiche 1, Espagnol, rebosamiento%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- desbordamiento aritmético 2, fiche 1, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
- desbordamiento aritmético positivo 2, fiche 1, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico%20positivo
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Porción de una palabra expresando el resultado de una operación aritmética por la cual su longitud de palabra excede la longitud de palabra prevista para la representación del número. 1, fiche 1, Espagnol, - rebosamiento%20aritm%C3%A9tico
Fiche 2 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- arithmetic overflow
1, fiche 2, Anglais, arithmetic%20overflow
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- overflow 1, fiche 2, Anglais, overflow
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<arithmetic and logic operations> portion of a numeric word expressing the result of an arithmetic operation by which its word length exceeds the word length provided for the number representation 1, fiche 2, Anglais, - arithmetic%20overflow
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
overflow; arithmetic overflow: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Anglais, - arithmetic%20overflow
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité
1, fiche 2, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dépassement 1, fiche 2, Français, d%C3%A9passement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
<opérations arithmétiques et logiques> dans une opération arithmétique, excédent de longueur du mot numérique exprimant le résultat par rapport à la longueur de mot prévue pour cette numération 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dépassement; dépassement de capacité : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-05-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 3, Anglais, picture
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In a programming language, a description of a character string in which each position has associated with it a symbol representing the properties of the character that may occupy it. 1, fiche 3, Anglais, - picture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In COBOL [Common Business Oriented Language], 9999 is used as a picture of any 4-digit numeric word. 1, fiche 3, Anglais, - picture
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
picture: term and definition standardized by CSA International. 2, fiche 3, Anglais, - picture
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 3, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans un langage de programmation, description d'une chaîne de caractères dans laquelle à chaque position est associé un symbole représentant les propriétés du caractère qui peut occuper cette position. 1, fiche 3, Français, - image
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En COBOL [Common Business Oriented Language], 9999 est utilisé comme image de tout mot numérique de quatre chiffres. 1, fiche 3, Français, - image
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
image : terme et définition normalisés par la CSA International. 2, fiche 3, Français, - image
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- numeric word
1, fiche 4, Anglais, numeric%20word
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
word that consists of digits and possibly space characters and special characters 1, fiche 4, Anglais, - numeric%20word
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Example: The string "+33 1 42 91 55 55" as written for the AFNOR international telephone number. 1, fiche 4, Anglais, - numeric%20word
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
numeric word : term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-4 : 1999]. 2, fiche 4, Anglais, - numeric%20word
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mot numérique
1, fiche 4, Français, mot%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
mot comprenant des chiffres et éventuellement des caractères espace et des caractères spéciaux 1, fiche 4, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La chaîne «+33 1 42 91 55 55» utilisée pour indiquer le numéro de téléphone international de l'AFNOR. 1, fiche 4, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mot numérique : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-4:1999]. 2, fiche 4, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- numeric word
1, fiche 5, Anglais, numeric%20word
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- numerical word 2, fiche 5, Anglais, numerical%20word
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A word that consists of digits and possibly space characters and special characters. 3, fiche 5, Anglais, - numeric%20word
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ex. : In the Universal Decimal Classification, the numeric word 61(03)=20 is used to identify any medical encyclopedia in English. 3, fiche 5, Anglais, - numeric%20word
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
numeric word : term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 5, Anglais, - numeric%20word
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mot numérique
1, fiche 5, Français, mot%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Mot constitué de chiffres et éventuellement de caractères espace et de caractères spéciaux. 2, fiche 5, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ex. : Dans la Classification Décimale Universelle, le mot numérique 61(03) = 20 désigne toute encyclopédie médicale en anglais. 2, fiche 5, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
mot numérique : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 5, Français, - mot%20num%C3%A9rique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- palabra numérica
1, fiche 5, Espagnol, palabra%20num%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Serie de caracteres considerados como una entidad, en los que únicamente se utilizan dígitos, blancos, signos positivos y negativos y signos de separación (punto (coma) decimal, etc.). 2, fiche 5, Espagnol, - palabra%20num%C3%A9rica
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- single precision
1, fiche 6, Anglais, single%20precision
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The degree of numeric accuracy that requires the use of one computer word. 2, fiche 6, Anglais, - single%20precision
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In single precision, seven digits are stored, and up to seven digits are printed. 2, fiche 6, Anglais, - single%20precision
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- simple précision
1, fiche 6, Français, simple%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Le nombre de mots utilisés pour représenter un nombre dans un ordinateur. 1, fiche 6, Français, - simple%20pr%C3%A9cision
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'arithmétique en simple précision utilise un mot par nombre, l'arithmétique en double précision utilise deux mots par nombre etc. 1, fiche 6, Français, - simple%20pr%C3%A9cision
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- precisión sencilla
1, fiche 6, Espagnol, precisi%C3%B3n%20sencilla
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- precisión unitaria 2, fiche 6, Espagnol, precisi%C3%B3n%20unitaria
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La aritmética de precisión sencilla utiliza una palabra por número; la aritmética de precisión doble, dos palabras por número, y así sucesivamente. 2, fiche 6, Espagnol, - precisi%C3%B3n%20sencilla
Fiche 7 - données d’organisme interne 1989-07-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- numeric programming
1, fiche 7, Anglais, numeric%20programming
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Symbolic versus numeric programming. A contrast between the two primary use of computers. Data reduction, data-base management, and word processing are examples of conventional or numerical programming. Knowledge systems depend on symbolic programming to manipulate strings of symbols with logical rather than numerical operators. 1, fiche 7, Anglais, - numeric%20programming
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- programmation numérique
1, fiche 7, Français, programmation%20num%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
voir représentation numérique, mot numérique. 2, fiche 7, Français, - programmation%20num%C3%A9rique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La réduction de données, le traitement de données et le traitement de texte sont des exemples typiques de programmation conventionnelle ou numérique. Les systèmes de connaissances dépendent de la programmation symbolique. 1, fiche 7, Français, - programmation%20num%C3%A9rique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1984-10-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- keyword locate program 1, fiche 8, Anglais, keyword%20locate%20program
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- keyword indicator 2, fiche 8, Anglais, keyword%20indicator
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Key-word locate program gives the operator the ability to search a document for key-word(one word or a combination of characters not exceeding twenty four characters). The key-word can then be counted, changed, extracted and numeric can be summed and/or averaged. 1, fiche 8, Anglais, - keyword%20locate%20program
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Keyword locate programme
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- programme de repérage des mots-clés 1, fiche 8, Français, programme%20de%20rep%C3%A9rage%20des%20mots%2Dcl%C3%A9s
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- indicateur de mot clé 2, fiche 8, Français, indicateur%20de%20mot%20cl%C3%A9
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


