TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
NUN. [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- extern
1, fiche 1, Anglais, extern
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- externe 1, fiche 1, Anglais, externe
correct
- out sister 1, fiche 1, Anglais, out%20sister
correct
- extern sister 2, fiche 1, Anglais, extern%20sister
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A nun of a strictly enclosed order(as the Carmelites) that lives within the convent but outside the enclosure and attends to the convent's outside affairs. 1, fiche 1, Anglais, - extern
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tourière
1, fiche 1, Français, touri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sœur tourière 1, fiche 1, Français, s%26oelig%3Bur%20touri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se dit du religieux (ou de la religieuse) non cloîtré, chargé de faire passer au tour des choses apportées au couvent, et par ext. qui s'occupe des relations avec l'extérieur. 1, fiche 1, Français, - touri%C3%A8re
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-05-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Religion (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- church authority
1, fiche 2, Anglais, church%20authority
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
While you attended residential school, did you report the abuse or wrongful confinement to... a church authority(for example, a bishop, reverend, priest or minister, nun or other member of clergy)... 1, fiche 2, Anglais, - church%20authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- responsable de l'autorité religieuse
1, fiche 2, Français, responsable%20de%20l%27autorit%C3%A9%20religieuse
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous fréquentiez un pensionnat, avez-vous signalé les sévices ou l'isolement injustifié à [...] un responsable de l'autorité religieuse, par exemple un évêque, un abbé, un prêtre ou un ministre du culte, une religieuse ou un autre membre du clergé [...] 1, fiche 2, Français, - responsable%20de%20l%27autorit%C3%A9%20religieuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Nunavut
1, fiche 3, Anglais, Nunavut
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- Nun. 2, fiche 3, Anglais, Nun%2E
voir observation, Canada
- NU 3, fiche 3, Anglais, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nun. : The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun. ", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, fiche 3, Anglais, - Nunavut
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Nunavut
1, fiche 3, Français, Nunavut
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- Nt 2, fiche 3, Français, Nt
voir observation, nom masculin, Canada
- Nun. 2, fiche 3, Français, Nun%2E
voir observation, nom masculin, Canada
- NU 3, fiche 3, Français, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d'une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d'Hudson, de la baie James et de la baie d'Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec. (Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, fiche 3, Français, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, fiche 3, Français, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L'abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l'aval de l'autorité toponymique de ce territoire; les règles d'écriture voudront qu'elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l'avantage d'être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l'usage. 1, fiche 3, Français, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l'indicatif à deux lettres «NT» jusqu'en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, fiche 3, Français, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, fiche 3, Français, - Nunavut
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Nunavut
1, fiche 3, Espagnol, Nunavut
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- NU 2, fiche 3, Espagnol, NU
correct, voir observation, Canada
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, fiche 3, Espagnol, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, fiche 3, Espagnol, - Nunavut
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, fiche 3, Espagnol, - Nunavut
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Walpurgis Night
1, fiche 4, Anglais, Walpurgis%20Night
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The festival is named after Saint Walpurga(known in Scandinavia as "Valborg"; alternative forms are "Walpurgis", "Wealdburg", or "Valderburger"), born in Wessex in 710. She was a niece of Saint Boniface and, according to legend, a daughter to the Saxon prince St. Richard. Together with her brothers she travelled to Franconia, Germany, where she became a nun and lived in the convent of Heidenheim, which was founded by her brother Wunibald. Walpurga died on 25 February 779 and that day still carries her name in the Catholic calendar. However she was not made a saint until 1 May in the same year, and that day carries her name in the Swedish calendar. Historically the Walpurgisnacht is derived from Pagan spring customs, where the arrival of spring was celebrated with bonfires at night. Viking fertility celebrations took place around April 30 and due to Walpurga being declared a saint at that time of year, her name became associated with the celebrations. Walpurga was honored in the same way that Vikings had celebrated spring and as they spread throughout Europe, the two dates became mixed together and created the Walpurgis Night celebration. 1, fiche 4, Anglais, - Walpurgis%20Night
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Nuit de Walpurgis
1, fiche 4, Français, Nuit%20de%20Walpurgis
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Nuit de Walpurgis se situe entre le 30 avril et le 1er mai. Célébrée dans toute l'Europe depuis des temps reculés, malgré les interdits et excommunications des églises chrétiennes, elle a été identifiée au sabbat des sorcières (voir le 2ème Faust de Goethe). Elle est surtout le symbole de la fin de l'hiver et est parfois associée à la plantation de l'arbre de mai ou l'embrasement de grands feux. 2, fiche 4, Français, - Nuit%20de%20Walpurgis
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- skerries
1, fiche 5, Anglais, skerries
correct, voir observation, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Group of small rocky islands and shoals. 1, fiche 5, Anglais, - skerries
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
South Skerries, Nun. 1, fiche 5, Anglais, - skerries
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
skerries : Rare; generic used in N. L. and Nun. 1, fiche 5, Anglais, - skerries
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
skerries: Term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN)) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 5, Anglais, - skerries
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- îles
1, fiche 5, Français, %C3%AEles
correct, voir observation, nom féminin, pluriel, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terre entourée d'eau. 1, fiche 5, Français, - %C3%AEles
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
(les) îles de la Madeleine (Qc). 1, fiche 5, Français, - %C3%AEles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
îles : Générique attesté partout à travers le pays. 1, fiche 5, Français, - %C3%AEles
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
îles : Terme et définition uniformisés par la Commission de toponymie du Canada (CTC) (anciennement appelée le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG)) dans le cadre du glossaire (BT-176) faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 5, Français, - %C3%AEles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tussock moth
1, fiche 6, Anglais, tussock%20moth
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A member of the family Lymantriidae, many of which are serious defoliators of forest trees, e. g. the Gypsy moth(Lymantria dispar), the Brown-Tail moth(Euproctis chrysorrhoea), the Nun moth(Lymantria monacha). 2, fiche 6, Anglais, - tussock%20moth
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lymantridé
1, fiche 6, Français, lymantrid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- liparidé 1, fiche 6, Français, liparid%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Papillon du groupe des noctuelles tel que les genres orgyia, dasychira, porthesia, euproctis, lymantria, souvent très nuisibles aux arbres fruitiers ou forestiers. (Les lymantriidés forment une famille). 1, fiche 6, Français, - lymantrid%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


