TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ON-BOARD DATA PROCESSING [3 fiches]

Fiche 1 2007-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Remote Sensing
DEF

Information processing which takes place on the platform where the sensor that captures the information is located.

CONT

On-Board Data Handling and Link to Ground. Solutions/Options :"smart sensors" to reduce acquisition of unwanted data; compact, low mass/volume, low power data storage; low power on-board processing to reduce data rate to ground; improve communication links.

OBS

on-board data handling; OBDH: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • on board data handling
  • on board data processing
  • on-board processing
  • onboard data handling
  • onboard data processing
  • onboard processing

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Télédétection
DEF

Traitement [de l'information] qui s'opère [sur] la plate-forme où se trouve le capteur ayant saisi [cette information].

OBS

Dans un second temps, ils auront vraisemblablement recours aux systèmes OBP (On Board Processing) permettant le traitement à bord des données, lorsque les technologies correspondantes auront été validées (calculateurs embarqués, antennes à faisceaux multiples, modes de commutation complexes).

OBS

traitement embarqué des données : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Teledetección
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Key features of RADARSAT-2 are high resolution(3 m), polarimetric modes, enhanced ground system providing rapid satellite tasking and near-real time data processing, improved image location accuracy, and on-board solid state recorders.

CONT

... RADARSAT-2 is the first commercial radar satellite to offer multi-polarization, a capability that aids in identifying a wide variety of surface features and targets.

OBS

RADARSAT-2: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

RADARSAT-2 command, control.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le satellite Radarsat-2, qui doit être lancé en 2002, sera le satellite SAR (Synthetic Aperture Radar- radar à synthèse d'ouverture) le plus perfectionné au monde. Équipé d'un radar de télédétection de nouvelle génération fonctionnant dans la bande C, Radarsat-2 offrira un pouvoir de résolution au sol allant de 3 à 100 mètres dans des largeurs de balayage comprises entre 20 et 500 m. Il sera le premier satellite SAR commercial à offrir une fonction de polarisation multiple, une importante caractéristique qui permet de détecter une vaste gamme de particularités de surfaces et de cibles. L'entreprise McDonald, Dettwiler & Associates a été retenue comme partenaire privé du projet. La société italienne Alenia Aerospazio, qui possède une grande expérience de la construction de capteurs hyperfréquences, y compris d'altimètres radar, de radiomètres et de SAR destinés aux satellites d'observation de la Terre de l'ESA, sera quant à elle chargée de la construction de la plate-forme de Radarsat-2.

OBS

RADARSAT-2 : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Contrôle, télécommande de RADARSAT-2.

Terme(s)-clé(s)
  • SAR RADARSAT-2

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Circuits Technology
  • Spacecraft
CONT

As a result of the preparatory work performed by SID, several opportunities for(Dutch) industry were identified in the area of the gradiometer read-out electronics, on-board and on-ground data processing software and closed-loop real-time satellite system testing.

Terme(s)-clé(s)
  • read out electronics

Français

Domaine(s)
  • Technologie des circuits électroniques
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :