TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

OPTION PLAY [3 fiches]

Fiche 1 2024-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Mental health and hygiene
CONT

The term e-mental health refers to the use of the internet and other electronic communication technologies to deliver mental health information and care. E-mental health services are an effective and complementary option to traditional face-to-face mental health support. By providing accessible and convenient assistance, e-mental health can play an important role for patients seeking help.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Hygiène et santé mentales
CONT

Le terme «cybersanté mentale» renvoie à l'utilisation d'Internet et d'autres technologies de communication électronique pour fournir des soins et de l'information en matière de santé mentale. Les services de cybersanté mentale sont une solution efficace et complémentaire aux soins de santé mentale traditionnels offerts en personne. En fournissant un soutien accessible et pratique, les outils de cybersanté mentale peuvent jouer un rôle déterminant pour les patients ayant besoin d'aide.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
CONT

The bridge is 6’ in width and can only accommodate one-way traffic. With increased play at the course and much heavier use of the practice range, the bridge has become a bottleneck.... He suggested a second 6’ bridge be placed adjacent to the existing bridge and each bridge. This option would be less expensive and still be sufficient to eliminate the bottleneck.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
CONT

[...] Dans son interpellation cosignée par 75 parlementaires, Maspoli fait référence aux bouchons régulièrement enregistrés au début et à la fin des vacances d'été et d'automne, ainsi qu'à Pâques et à Pentecôte. Les bouchons pourraient être réduits en introduisant la circulation à sens unique sur les deux pistes de roulement. Le Conseil fédéral estime que des essais de circulation à sens unique pourraient tout à fait être tentés dans le tunnel routier du Gothard et sur la route du col, mais que ces essais pourraient être onéreux.

OBS

circulation : Mouvement des véhicules sur la voirie [...] Le terme «trafic» [...] n'est pas tout à fait synonyme : il désigne le volume de la circulation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1990-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • North American Football
CONT

The roll-out, or running, pass is usually a short pass-five or six yards-and can be «thrown» into the flat easily. It is usually a true option run-pass which helps offset a strong pass rush from the inside. Although it doesn’t take a great passer to execute this play, the roll-out pass does require a considerable amount of time and practice to perfect. The quarterback sprints out at controlled speed, while holding the ball in a «ready position» and looks immediately to the area he is running toward.

CONT

The roll-out maneuver is used for plays hitting to the outside and on some passes.

Français

Domaine(s)
  • Football nord-américain
OBS

Dans le cas d'une passe à droite, avec le pied droit, le joueur exécute un pas de biais vers l'arrière et court vers la droite. Et vice-versa dans le cas d'une passe à gauche. Rapidement, il repère ses receveurs. Le lancer s'amorce alors que le pied correspondant ou bras lanceur frappe le sol. Il pivote les épaules en lançant le ballon.

OBS

Le quart-arrière a toujours l'option de courir avec le ballon si la défensive a beaucoup reculé pour la couverture de passe. L'action vers l'extérieur, le «roll-out pass», est utilisé seulement si une passe est effectuée, c'est pourquoi souvent on utilise «sprint-out» indépendamment s'il y a passe ou non car «roll-out pass» exige que le jeu soit à sa fin. En français, on utilise "passe hors l'aile" car ce jeu préconise une passe. Le quart peut couvrir mais ne le fera que si la couverture de passe défensive est bonne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :