TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAVE WAY [7 fiches]

Fiche 1 2019-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Technical Textiles
CONT

When exposed to light, [the] self-cleaning textile took less than six minutes for some of the nano-enhanced textiles to spontaneously clean themselves. That means it could pave the way for textiles that clean themselves under a light bulb or in the sun, saving increasingly vulnerable water resources.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Textiles techniques
CONT

Le laboratoire de génie et matériaux textiles […] vient de mettre au point un textile autonettoyant, empêchant la croissance des bactéries et l'adhérence de poussières.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary
DEF

To prepare a smooth easy way: facilitate the means.

OBS

Pave the way : usually used with to or for.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
DEF

[...] favoriser, par son action, l'avènement de quelque chose.

CONT

La démarche de M. X a frayé la voie aux négociations.

CONT

L'interdiction du commerce de l'alcool a pavé la voie à l'enrichissement d'un certain nombre de trafiquants devenus de respectables financiers.

CONT

C'est au politique de paver la voie à l'économique.

CONT

Les Français pourraient [...] paver la voie à un gouvernement de cohabitation formé par Lionel Jospin.

CONT

La dictature du prolétariat a pavé le chemin vers un capitalisme d'État.

OBS

Pour des renseignements plus complets sur les origines de chacune des expressions proposées, nous invitons le lecteur à consulter l'article de intitulé «paver la voie», paru dans «Mots de tête», vol. 35, numéro 2, 2002, page 16, et accessible dans TERMIUMPlus, sous la rubrique «Chroniques de langue» du menu «Outils d'aide à la rédaction». Le calque «paver la voie» apparaît de plus en plus souvent dans des documents de langue française d'origine autre que canadiens, et son emploi sera peut-être bientôt considéré comme acceptable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

OBAN-one of the advanced instrument onboard-will also contribute to testing onboard autonomous navigation and pave the way for future spacecraft able to guide themselves along pre-defined paths towards distant destination. For all the ESA spacecraft controllers and engineers, the challenge will consist not only in bringing the satellite to destination but also to prepare for the new navigation techniques...

Terme(s)-clé(s)
  • on-board autonomous navigation

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

[...] la caméra AMIE sera utilisée pour valider l'algorithme de navigation autonome de bord (OBAN) qui établit une corrélation entre les données provenant de détecteurs et celles provenant de suiveurs stellaires, afin de fournir des données de navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
CONT

The Stentor programme(Satellite de Télécommunications pour Expérimenter des Nouvelles Technologies en ORbite) aims to pave the way for a new generation of telecommunications satellites.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
CONT

Le programme Stentor (Satellite de Télécommunications pour Expérimenter des Nouvelles Technologies en ORbite) vise à préparer la nouvelle génération des satellites de télécommunications, premier domaine d'application de l'espace.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1998-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Biotechnology
CONT

Tissue matrix development. In an advance that may pave the way for development of human tissue replacement biodegradable polymer has been synthesized that could function as a matrix to support mammalian(including human) cells. University researchers recently synthesized the copolymer of lactic acid and lysine and chemically attached a biologically active peptide to it. The Federal Government supported the research. Progress in tissue engineering hinges on the development of matrix materials that are biodegradable and compatible with cell function and have adequate adhesive properties.

Français

Domaine(s)
  • Biotechnologie
CONT

Voilà dix ans, régénérer un os, un muscle ou un tympan détériorés relevait de l'imaginaire. On s'aperçoit aujourd'hui que le «génie tissulaire» ne manque pas d'arguments. Deux méthodes essentielles, utilisant les biopolymères, se sont ouvertes en vue de réparer les tissus: implanter dans l'organisme des matrices sur lesquelles les tissus peuvent se reconstituer, ou stimuler la regénération grâce à une action biochimique exercée par un biopolymère.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Management Theory
DEF

The people in an organization who come along behind the arrow shooters and pave the way for profitable applications.

OBS

Source: Wired, August 1994, p. 30.

Français

Domaine(s)
  • Théories de la gestion

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
CONT

Canada's Office Automation Conference will help you pave the way to a successful implementation of Integrated Office Technologies(The 6th annual National Office Exhibition, Automotive Building, Exhibition Place, Toronto, March 6, 7, 8, 1984).

Français

Domaine(s)
  • Bureautique

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :