TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY BENEFITS MANUAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- compensation advisor
1, fiche 1, Anglais, compensation%20advisor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CA 2, fiche 1, Anglais, CA
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
CAs perform all of the manual work in Phoenix to enter and revise transaction data that results in changes to employee pay and benefits. 2, fiche 1, Anglais, - compensation%20advisor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conseiller en rémunération
1, fiche 1, Français, conseiller%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CR 2, fiche 1, Français, CR
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- conseillère en rémunération 1, fiche 1, Français, conseill%C3%A8re%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom féminin
- CR 2, fiche 1, Français, CR
correct, nom masculin et féminin
- CR 2, fiche 1, Français, CR
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les CR exécutent toutes les interventions manuelles dans Phénix pour entrer et corriger les mouvements de données attribuables à des changements apportés à la paye et aux avantages sociaux de l'employé. 3, fiche 1, Français, - conseiller%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Superannuation Procedures Manual - Public Service Corporations (PSC)
1, fiche 2, Anglais, Superannuation%20Procedures%20Manual%20%2D%20Public%20Service%20Corporations%20%28PSC%29
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, the Superannuation Procedures Manual for Public Service Corporations is designed to provide a detailed description of the superannuation procedures for pay and benefits clerks involved in the administration of the Public Service Superannuation Act(PSSA) for those employees. 1, fiche 2, Anglais, - Superannuation%20Procedures%20Manual%20%2D%20Public%20Service%20Corporations%20%28PSC%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Guide de procédures des pensions de retraite - sociétés d'État (PSE)
1, fiche 2, Français, Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20%2D%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20%28PSE%29
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. Ce Guide contient les instructions détaillées que les spécialistes de la rémunération, des organismes qui ne sont pas desservis par le Système régional de paye, doivent suivre pour préparer et présenter les documents officiels nécessaires à l'administration de la Loi sur la pension de la fonction publique. 1, fiche 2, Français, - Guide%20de%20proc%C3%A9dures%20des%20pensions%20de%20retraite%20%2D%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20d%27%C3%89tat%20%28PSE%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


