TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY DATE [67 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Loans
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- promissory note
1, fiche 1, Anglais, promissory%20note
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- note of hand 2, fiche 1, Anglais, note%20of%20hand
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A written promise to pay a specified sum of money to an individual or bearer on a certain date. 3, fiche 1, Anglais, - promissory%20note
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Prêts et emprunts
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- billet à ordre
1, fiche 1, Français, billet%20%C3%A0%20ordre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- billet à arrêté 2, fiche 1, Français, billet%20%C3%A0%20arr%C3%AAt%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Effet de commerce par lequel une personne (le souscripteur) s'engage à payer, à vue ou à une date déterminée, une somme au bénéficiaire désigné ou à son ordre (billet à ordre), ou au porteur (billet au porteur). 3, fiche 1, Français, - billet%20%C3%A0%20ordre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans la loi (sur les lettres de change), le législateur traduit «promissory note» par «billet à ordre». Il convient toutefois de noter qu'un billet peut être payable à ordre ou au porteur. 4, fiche 1, Français, - billet%20%C3%A0%20ordre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le billet à ordre est négociable. 5, fiche 1, Français, - billet%20%C3%A0%20ordre
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
billet à ordre : terme publié au Journal officiel par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 6, fiche 1, Français, - billet%20%C3%A0%20ordre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Préstamos
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- pagaré
1, fiche 1, Espagnol, pagar%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- letra 2, fiche 1, Espagnol, letra
correct, nom féminin
- vale 2, fiche 1, Espagnol, vale
correct, nom masculin, Uruguay
- abonaré 3, fiche 1, Espagnol, abonar%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento de crédito en el que se reconoce la existencia de una deuda de cantidad determinada y la promesa de su pago al acreedor o a un tercero a su orden en la fecha y lugar fijados. 2, fiche 1, Espagnol, - pagar%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
compra simplificada de pagarés, pagar contra un pagaré 2, fiche 1, Espagnol, - pagar%C3%A9
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Commercial Law
- Loans
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debt
1, fiche 2, Anglais, debt
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A sum of money that a debtor is obligated to pay to a creditor at a specific or undetermined later date. 2, fiche 2, Anglais, - debt
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Debt" denotes not only the obligation of the debtor to pay, but also the right of the creditor to receive and enforce payment. 3, fiche 2, Anglais, - debt
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit commercial
- Prêts et emprunts
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dette
1, fiche 2, Français, dette
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Somme d'argent qu'[un] débiteur [...] est dans l'obligation de payer à [un] créancier[...] à une date ultérieure précise ou [à une date] indéterminée. 2, fiche 2, Français, - dette
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dette et créance sont deux aspects d'une même situation juridique; cette situation sera une dette ou une créance selon que l'on se place du point de vue du débiteur ou du créancier. 3, fiche 2, Français, - dette
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
- Préstamos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- deuda
1, fiche 2, Espagnol, deuda
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Obligación que se tiene de pagar, satisfacer o reintegrar a otro una cosa, normalmente dinero. 1, fiche 2, Espagnol, - deuda
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- credit
1, fiche 3, Anglais, credit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ability to buy or borrow in consideration of a promise to pay at a later date. 2, fiche 3, Anglais, - credit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 3, La vedette principale, Français
- crédit
1, fiche 3, Français, cr%C3%A9dit
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] capacité d'acheter ou d'emprunter en retour d'une promesse de paiement à une date ultérieure [...] 2, fiche 3, Français, - cr%C3%A9dit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- crédito
1, fiche 3, Espagnol, cr%C3%A9dito
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Posibilidad de obtener dinero prestado o mercancías, sin pagarlas al contado. 1, fiche 3, Espagnol, - cr%C3%A9dito
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- tax table
1, fiche 4, Anglais, tax%20table
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Books which are issued by the Inland Revenue to every employer in order to operate the Pay As You Earn method of collecting income tax. By referring to the employee's tax coding number and the cumulative pay to date, it is possible from the book to check how much tax is due to date, the difference is the amount that should be deducted from the gross salary/wage. [Klein, Gerald. Dictionary of Banking. Pitman Publishing, 1995]. 2, fiche 4, Anglais, - tax%20table
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 3, fiche 4, Anglais, - tax%20table
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- table d'impôt
1, fiche 4, Français, table%20d%27imp%C3%B4t
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 4, Français, - table%20d%27imp%C3%B4t
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- demand
1, fiche 5, Anglais, demand
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Where a contriboutor defaults in respect of an instalment payable by him, the Minister shall forthwith demand payment from the contributor of the amount in default(except that where a contributor is on leave of absence without pay the Minister shall not make such a demand until he ceases to be on leave of absence without pay) and hereupon the amount in default, with interest as provided in subsection(7) to the date of demand, shall be payable,(a) in a lump sum immediately,... 2, fiche 5, Anglais, - demand
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
demand: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 3, fiche 5, Anglais, - demand
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sommation
1, fiche 5, Français, sommation
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un contributeur n'effectue pas un versement dont il est redevable, le ministre le somme immédiatement de payer le montant en souffrance (s'il est en congé non payé, la sommation ne lui est faite qu'après qu'il a cessé d'être en congé non payé) sur quoi le montant, en souffrance, majoré des intérêts prévus par le paragraphe (7) jusqu'à la date de la sommation, devient payable a) en une somme forfaitaire immédiatement, [...] 2, fiche 5, Français, - sommation
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 3, fiche 5, Français, - sommation
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sommation : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 3, fiche 5, Français, - sommation
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Government Contracts
- Law of Contracts (common law)
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- after-imposed duty
1, fiche 6, Anglais, after%2Dimposed%20duty
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A duty that was not applicable on the contract date but that a contractor is subsequently required to pay. 2, fiche 6, Anglais, - after%2Dimposed%20duty
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Marchés publics
- Droit des contrats (common law)
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- droit imposé ultérieurement
1, fiche 6, Français, droit%20impos%C3%A9%20ult%C3%A9rieurement
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Droit] que l'entrepreneur doit verser ... qui [n'était pas applicable] à la date du contrat. 1, fiche 6, Français, - droit%20impos%C3%A9%20ult%C3%A9rieurement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-11-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- regional pay office
1, fiche 7, Anglais, regional%20pay%20office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- RPO 2, fiche 7, Anglais, RPO
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The PWGSC' s [Public Works and Government Services Canada's] regional pay offices continue to be responsible for adjusting any pension plan deductions and to adjust the pension adjustment amount(PA) starting from the date of 35 years of service, as per current procedures and in accordance with the data received from the compensation advisor. 3, fiche 7, Anglais, - regional%20pay%20office
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bureau de paye régional
1, fiche 7, Français, bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- BPR 2, fiche 7, Français, BPR
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de paye régionaux de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] continuent d'être responsables de rajuster les cotisations de retraite et le facteur d'équivalence (FE) à compter de la date marquant les 35 ans de service ouvrant droit à pension. Pour ce faire, ils doivent suivre les procédures courantes et utiliser les données que leur auront transmises les conseillers en rémunération. 3, fiche 7, Français, - bureau%20de%20paye%20r%C3%A9gional
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bureau de paie régional
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- trade acceptance
1, fiche 8, Anglais, trade%20acceptance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- acceptance 2, fiche 8, Anglais, acceptance
correct, Grande-Bretagne
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Promise to pay created when the drawee of a time draft stamps or writes the word "accepted" above his signature and a designated payment date. Once accepted, the draft is the equivalent of a promissory note. 2, fiche 8, Anglais, - trade%20acceptance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acceptation commerciale
1, fiche 8, Français, acceptation%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acceptation de commerce 2, fiche 8, Français, acceptation%20de%20commerce
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Lettre de change ne portant pas intérêt, dont le montant représente le prix de la vente de marchandises, produits ou services, tirée par le vendeur sur l'acheteur, qui en donne acceptation. Elle vise à transformer une créance à court terme (compte client) en effet négociable. 3, fiche 8, Français, - acceptation%20commerciale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Comercio
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- aceptación comercial
1, fiche 8, Espagnol, aceptaci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- aceptación de efecto de comercio 2, fiche 8, Espagnol, aceptaci%C3%B3n%20de%20efecto%20de%20comercio
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 9, Anglais, settlement%20date
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- value date 2, fiche 9, Anglais, value%20date
correct
- account day 3, fiche 9, Anglais, account%20day
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The date by which a securities buyer must pay for his purchase or a seller must deliver the securities he sold. For most securities settlement must be made on or before the fifth business day following the transaction date. 4, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In England, the term [account day] applies to the period when securities contracts must be settled. Account day (also settling day or pay day) is the last day of the period. 5, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
settlement date: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
account day: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 9, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jour de règlement 2, fiche 9, Français, jour%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- date de liquidation 3, fiche 9, Français, date%20de%20liquidation
correct, nom féminin
- jour de liquidation 4, fiche 9, Français, jour%20de%20liquidation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle l'acheteur de titres doit les payer et le vendeur doit les livrer. Généralement, le cinquième jour ouvrable qui suit celui où un titre a été acheté ou vendu. 5, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme date de liquidation s'emploie surtout pour désigner la date à laquelle une maison de courtage de valeurs doit livrer les titres que son client a achetés et peut en exiger le paiement, ou la date à laquelle un investisseur doit livrer les titres qu'il a vendus et peut en exiger le paiement. 3, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
jour de liquidation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
jour de liquidation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- día de liquidación
1, fiche 9, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que una obligación debe quedar saldada o liquidada, sea un pago o una entrega física. 2, fiche 9, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
día de liquidación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- gold value clause
1, fiche 10, Anglais, gold%20value%20clause
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In an ordinary domestic English case, or a conflicts case where English law is the proper law of the contract, a clause referring to payment in gold of a specified standard of weight and fineness is presumed to be a gold value clause : it does not impose an obligation to pay gold or gold coins, but is used to ascertain or measure the amount of the debt, so that the debtor is obliged to pay in legal tender of the chosen currency the amount necessary at the date of payment to purchase gold or gold coins to the nominal amount of the debt. 1, fiche 10, Anglais, - gold%20value%20clause
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- clause de paiement en valeur-or
1, fiche 10, Français, clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour les payements en période de cours forcé, sont interdites les clauses de payements en or ou en valeur-or, en monnaie étrangère ou de garantie de change. 2, fiche 10, Français, - clause%20de%20paiement%20en%20valeur%2Dor
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- pay date
1, fiche 11, Anglais, pay%20date
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The date on which the funds are to be available to the beneficiary for withdrawal in cash. 1, fiche 11, Anglais, - pay%20date
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
pay date : term and definition standardized by the International Organization for Standardization(ISO) in 1993. 2, fiche 11, Anglais, - pay%20date
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 11, La vedette principale, Français
- date de disponibilité du paiement
1, fiche 11, Français, date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle les fonds doivent être disponibles pour retrait en espèces par le bénéficiaire. 1, fiche 11, Français, - date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
date de disponibilité du paiement : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 11, Français, - date%20de%20disponibilit%C3%A9%20du%20paiement
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- effective conversion date
1, fiche 12, Anglais, effective%20conversion%20date
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
At the Public Service of Canada, the date, for purposes of classification and pay administration, that a new or revised classification plan comes into effect. 2, fiche 12, Anglais, - effective%20conversion%20date
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 12, La vedette principale, Français
- date d'entrée en vigueur de la conversion
1, fiche 12, Français, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20conversion
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- date d'entrée en vigueur de la transposition 2, fiche 12, Français, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20transposition
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
La date où, pour des raisons de classification et d'administration de la rémunération, un plan d'évaluation, nouveau ou révisé, est mis en vigueur. 2, fiche 12, Français, - date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur%20de%20la%20conversion
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-09-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Police
- Penal Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- attempted arrest
1, fiche 13, Anglais, attempted%20arrest
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Under the Criminal Code, a judge can currently order an offender to pay the costs of any easy-to-calculate financial losses up to the date of sentencing, but not for any future losses. A judge can order restitution for financial losses related to... physical injury due to the arrest or attempted arrest of the offender. 2, fiche 13, Anglais, - attempted%20arrest
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Police
- Droit pénal
Fiche 13, La vedette principale, Français
- tentative d'arrestation
1, fiche 13, Français, tentative%20d%27arrestation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
En vertu du Code criminel, un juge peut actuellement ordonner à un délinquant un dédommagement pour des pertes pécuniaires subies jusqu'à la date de détermination de la peine, mais pas pour des pertes éventuelles. Un juge peut ordonner un dédommagement pour des pertes pécuniaires causées par [...] des lésions corporelles imputables à l'arrestation ou à la tentative d'arrestation du délinquant. 1, fiche 13, Français, - tentative%20d%27arrestation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Taxation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- completion fee
1, fiche 14, Anglais, completion%20fee
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
You have 15 months from the priority date(or filing date, if there is no priority date) to complete the application without having to pay a completion fee. 1, fiche 14, Anglais, - completion%20fee
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Fiscalité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taxe d'achèvement
1, fiche 14, Français, taxe%20d%27ach%C3%A8vement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le demandeur dispose d'un délai de 15 mois à compter de la date de priorité (ou de dépôt, à défaut d'une date de priorité) pour compléter sa demande sans avoir à payer une taxe. 2, fiche 14, Français, - taxe%20d%27ach%C3%A8vement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sentencing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accessory penalty
1, fiche 15, Anglais, accessory%20penalty
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- additional penalty 2, fiche 15, Anglais, additional%20penalty
correct
- supplementary penalty 3, fiche 15, Anglais, supplementary%20penalty
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Additional penalty... Where a person is convicted of an offence against this Act in relation to a company or trustee, the court may, in addition to imposing a penalty in respect of the offence, order the person to pay to the Commonwealth such amount as the court thinks fit but not exceeding the amount of the income tax moneys due and payable by the company or trustee on the date of the conviction, other than income tax moneys the liability of the company or trustee to pay which is not finally determined for the purposes of the Income Tax Assessment Act. 2, fiche 15, Anglais, - accessory%20penalty
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Peines
Fiche 15, La vedette principale, Français
- peine complémentaire
1, fiche 15, Français, peine%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Sanction qui s'ajoute, ou peut s'ajouter, à la peine principale selon qu'elle est obligatoire ou facultative pour le juge. 2, fiche 15, Français, - peine%20compl%C3%A9mentaire
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La peine complémentaire est celle que le tribunal a la possibilité de prononcer, lorsqu'elle est prévue par la loi, en plus de la peine principale. 3, fiche 15, Français, - peine%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-09-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- adjustment
1, fiche 16, Anglais, adjustment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The adjustments are casually mentioned at the time the purchaser signs the offer, or more likely not at all. When there is a new mortgage being assumed, the mortgage company may withhold the interest due on the interest adjustment date from the advances to the builder, or pay the full year's taxes out of the advances to the builder, and the latter will of course wish to charge this to the purchaser in the statement of adjustments.(Lamont, Real Estate Conveyancing, 1976, p. 51). 1, fiche 16, Anglais, - adjustment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rajustement
1, fiche 16, Français, rajustement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
On relève en droit notarial québécois l'emploi du terme «répartition». Son sens est cependant plus restreint que celui de «rajustement». 1, fiche 16, Français, - rajustement
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
rajustement : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - rajustement
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Term Investment Growth Receipt
1, fiche 17, Anglais, Term%20Investment%20Growth%20Receipt
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- TIGR 2, fiche 17, Anglais, TIGR
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- TIGR receipt 1, fiche 17, Anglais, TIGR%20receipt
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
TIGR stands for Term Investment Growth Receipt and is an outgrowth of the fast-evolving zero-coupon or strip-bond market.... With TIGR receipts, the coupons and face value of the bond represent a promise to pay a fixed amount at some future date. The price that the receipts fetch will depend on the time to maturity of the underlying coupon, the principal amount of the bond and the prevailing interest rates. 3, fiche 17, Anglais, - Term%20Investment%20Growth%20Receipt
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 17, La vedette principale, Français
- reçu d'investissement croissant à terme
1, fiche 17, Français, re%C3%A7u%20d%27investissement%20croissant%20%C3%A0%20terme
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Tigr 2, fiche 17, Français, Tigr
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[...] Merrill Lynch vient tout récemment de lancer une première émission de $ 83 millions de Tigr (pour Term Investment Growth Receipts) que l'on a traduit par reçu d'investissement croissant à terme, [...] les Tigr série 1 sont des reçus de dépôt qui attestent de la propriété de paiements futurs d'intérêt et de capital spécifiques et identifiables en vertu d'obligations du gouvernement du Canada 14 % échéant le 1er octobre 2006 à être détenues par la compagnie de Fiducie Canada Permanent pour le compte des détenteurs de Tigr. 3, fiche 17, Français, - re%C3%A7u%20d%27investissement%20croissant%20%C3%A0%20terme
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- enter promotion zone
1, fiche 18, Anglais, enter%20promotion%20zone
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- EPZ 2, fiche 18, Anglais, EPZ
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
TCP determines the earliest date a member may be eligible for promotion to the next higher substantive rank and is used to calculate the initial enter promotion zone(EPZ) date.(EPZ equals enrolment date plus leave without pay(LWOP) granted on enrolment, plus the normal promotion time prerequisite for the next higher rank specified at Annex A, minus TCP, but never earlier than the enrolment date... 1, fiche 18, Anglais, - enter%20promotion%20zone
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entrée dans la zone de promotion
1, fiche 18, Français, entr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Cette ancienneté comptant pour l'avancement permet de déterminer à quelle date le militaire deviendra admissible à une promotion au grade effectif immédiatement supérieur et à fixer la date initiale d'entrée dans la zone de promotion (DEZP). (La DEZP se calcule comme suit : la date d'enrôlement, plus les congés sans solde accordés au moment de l'enrôlement, plus la période de temps requise normalement pour la promotion au grade immédiatement supérieur stipulée à l'annexe A, moins l'ancienneté comptant pour l'avancement; cette DEZP ne doit jamais être antérieure à celle de l'enrôlement [...] 1, fiche 18, Français, - entr%C3%A9e%20dans%20la%20zone%20de%20promotion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2012-02-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- enforcement of lien
1, fiche 19, Anglais, enforcement%20of%20lien
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
71-3-1402. Enforcement of lien. Any hotelkeeper or innkeeper who has a lien upon any of the goods, baggage, or other chattel property of the hotelkeeper's or innkeeper's guests may, at the expiration of 6 months from the date of the departure of the guest from the hotel or inn, sell and dispose of the baggage or property at public auction and to the highest bidder for cash or as much that is necessary to pay the sum due the hotelkeeper or innkeeper, together with the cost of storage, advertisement, and sale. 2, fiche 19, Anglais, - enforcement%20of%20lien
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 19, La vedette principale, Français
- exercice de privilège
1, fiche 19, Français, exercice%20de%20privil%C3%A8ge
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- ejecución contra bienes embargados
1, fiche 19, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20contra%20bienes%20embargados
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- ejecución contra bienes hipotecados 1, fiche 19, Espagnol, ejecuci%C3%B3n%20contra%20bienes%20hipotecados
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pay cycle
1, fiche 20, Anglais, pay%20cycle
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Pay Cycle. Describes the date ranges for which employees are paid. It is important to note that the Pay Cycle is independent of the dates employee's receive their paychecks. 2, fiche 20, Anglais, - pay%20cycle
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
Due to the change in the pay period dates, an overpayment will result for all employees under pay cycles 7A, 7B and 7C. 3, fiche 20, Anglais, - pay%20cycle
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- cycle de paye
1, fiche 20, Français, cycle%20de%20paye
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- cycle de paie 2, fiche 20, Français, cycle%20de%20paie
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
À cause du changement de la date de la période de paye, les employés des cycles de paye 7A, 7B et 7C auront un trop-payé. 1, fiche 20, Français, - cycle%20de%20paye
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
- Loans
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- commitment charge 1, fiche 21, Anglais, commitment%20charge
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The borrower shall pay a commitment charge on the unwithdrawn amount of the loan at the rate specified in the loan agreement. Such commitment charge shall accrue from a date sixty days after the date of the loan agreement to the respective dates on which amounts shall be withdrawn by the borrower from the loan account or shall be cancelled. The borrower shall pay an additional commitment charge at the rate of one-half of one per cent(1/2 of 1%) per annum on the principal amount outstanding from time to time of any special commitment entered into by the bank... 2, fiche 21, Anglais, - commitment%20charge
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 21, La vedette principale, Français
- commission d'ouverture de crédit
1, fiche 21, Français, commission%20d%27ouverture%20de%20cr%C3%A9dit
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- commission d'engagement 1, fiche 21, Français, commission%20d%27engagement
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'emprunteur paie, sur le montant du prêt non encore retiré, une commission d'ouverture de crédit dont le taux est fixé dans l'Accord de prêt. Cette commission commence à courir soixante jours après la date de l'accord de prêt et court jusqu'aux dates auxquelles l'emprunteur procède des retraits du compte de prêt ou jusqu'à la date d'annulation des montants du prêt auxquels elle se rapporte. L'emprunteur paie une commission supplémentaire d'un demi pour cent (0,50 %) l'an sur le principal non encore remboursé de tout engagement special contracté par la banque [...] 2, fiche 21, Français, - commission%20d%27ouverture%20de%20cr%C3%A9dit
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Préstamos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- comisión por apertura de crédito
1, fiche 21, Espagnol, comisi%C3%B3n%20por%20apertura%20de%20cr%C3%A9dito
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- retroactive pay increase
1, fiche 22, Anglais, retroactive%20pay%20increase
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- retroactive increase in pay 2, fiche 22, Anglais, retroactive%20increase%20in%20pay
correct
- retroactive salary increase 3, fiche 22, Anglais, retroactive%20salary%20increase
correct
- retroactive wage increase 4, fiche 22, Anglais, retroactive%20wage%20increase
correct
- retroactive increase in salary 5, fiche 22, Anglais, retroactive%20increase%20in%20salary
correct
- retroactive increase 6, fiche 22, Anglais, retroactive%20increase
correct
- retroactive increase in wages 7, fiche 22, Anglais, retroactive%20increase%20in%20wages
correct
- retroactive raise 8, fiche 22, Anglais, retroactive%20raise
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
An increase in wages or salary means that the wage or salary amount is augmented, enlarged, or expanded. This implies that an amount was added to the wages or salary, therefore, constituting a newly agreed rate of pay for the work performed. Often an increase of salary is given retroactively. This occurs during contract renewal where workers continue to perform their duties at their former rate of pay while the contract is being negotiated. When the contract is finally signed and there is a new agreement as to an increased salary level, that new salary is often effective at an earlier date. In this case, payment must be made retroactively to compensate for the difference under the old contract and the increased salary level under the new contract. In other cases, an employer may unilaterally give an increase in salary that may also be retroactive. These retroactive increases in wages or salary are specifically excluded from consideration as earnings. 5, fiche 22, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Pay is the common word and means give someone money due for goods, work, or services. 9, fiche 22, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time ... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day or week .... 9, fiche 22, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
wage: term usually used in the plural. 10, fiche 22, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- augmentation rétroactive de salaire
1, fiche 22, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- augmentation rétroactive 2, fiche 22, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire à effet rétroactif 3, fiche 22, Français, augmentation%20de%20salaire%20%C3%A0%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation de salaire rétroactive 4, fiche 22, Français, augmentation%20de%20salaire%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire avec effet rétroactif 5, fiche 22, Français, augmentation%20de%20salaire%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation avec effet rétroactif 6, fiche 22, Français, augmentation%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. Une augmentation de salaire est souvent consentie rétroactivement, alors que les travailleurs continuent d'exécuter leur travail à l'ancien taux pendant les négociations sur le renouvellement du contrat de travail. Lorsque le contrat est finalement signé et qu'il y a une nouvelle entente sur l'échelle de salaire, ce nouveau salaire entre souvent en vigueur à une date antérieure. Dans ce cas, un paiement doit être versé rétroactivement pour compenser la différence de salaire entre le taux de l'ancien contrat et celui du nouveau. Dans d'autres cas, un employeur peut décider unilatéralement de donner une augmentation de salaire, qui peut aussi être rétroactive. Ces augmentations rétroactives de salaire sont explicitement exclues de la rémunération. 7, fiche 22, Français, - augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-05-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Loans
- Investment
- Public Sector Budgeting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Treasury bill
1, fiche 23, Anglais, Treasury%20bill
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- T-bill 2, fiche 23, Anglais, T%2Dbill
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A short-term certificate of indebtedness issued by the Government of Canada to pay a sum of money on a given date, and having the following characteristics : issued at a discount in lieu of interest payments; maturity : 3, 6 or 12 months; issued in Canadian currency only; transferable; bought and sold on the open market. 3, fiche 23, Anglais, - Treasury%20bill
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Treasury bill: term officially approved by the Study Group on Accounting Terminology (SGAT). 4, fiche 23, Anglais, - Treasury%20bill
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
- Budget des collectivités publiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- bon du Trésor
1, fiche 23, Français, bon%20du%20Tr%C3%A9sor
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- certificat de trésorerie 2, fiche 23, Français, certificat%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin, Belgique
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Titre de créance à court terme émis par l'État canadien pour le versement d'une somme d'argent à une date donnée et comportant les caractéristiques suivantes : l'escompte tient lieu d'intérêt; termes d'échéance : de 3, 6 ou 12 mois; libellé en monnaie canadienne exclusivement; cessibilité; achat et vente sur le marché libre. 3, fiche 23, Français, - bon%20du%20Tr%C3%A9sor
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bon du Trésor : terme uniformisé par le Groupe d'étude de la terminologie comptable (GETC). 4, fiche 23, Français, - bon%20du%20Tr%C3%A9sor
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Inversiones
- Presupuestación del sector público
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- bono del Tesoro
1, fiche 23, Espagnol, bono%20del%20Tesoro
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Título de renta fija emitido por el Estado a un año. 2, fiche 23, Espagnol, - bono%20del%20Tesoro
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
bono del Tesoro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 23, Espagnol, - bono%20del%20Tesoro
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- perpetual preferred share
1, fiche 24, Anglais, perpetual%20preferred%20share
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- perpetual preference share 2, fiche 24, Anglais, perpetual%20preference%20share
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A preferred share that does not have a fixed redemption date. 3, fiche 24, Anglais, - perpetual%20preferred%20share
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In other words, the issuer is not required to pay a redemption price to the holder on a pre-determined date. 3, fiche 24, Anglais, - perpetual%20preferred%20share
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 24, La vedette principale, Français
- action privilégiée perpétuelle
1, fiche 24, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20perp%C3%A9tuelle
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- action privilégiée à durée indéterminée 2, fiche 24, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20ind%C3%A9termin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Action privilégiée à dividende fixe, qui n'est pas assortie d'aucun droit de rachat au gré du détenteur, mais dont le rachat peut toutefois être décidé par l'émetteur 3, fiche 24, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e%20perp%C3%A9tuelle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-05-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Employment Benefits
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- accumulated benefit method
1, fiche 25, Anglais, accumulated%20benefit%20method
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The method whereby pension benefits earned to date are based on the pension plan formula, the employee's pay and service history and other factors at the date of determination. 2, fiche 25, Anglais, - accumulated%20benefit%20method
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Actuariat
- Avantages sociaux
Fiche 25, La vedette principale, Français
- méthode de répartition des prestations constituées
1, fiche 25, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- méthode de répartition des prestations accumulées 2, fiche 25, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20accumul%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Méthode d'évaluation actuarielle selon laquelle les avantages de retraite ou autres avantages sociaux futurs accumulés à une date donnée sont établis à partir des dispositions du régime de retraite et de certains facteurs concernant le passé du salarié jusqu'à cette date, notamment les salaires qu'il a perçus et les périodes de services validées. 2, fiche 25, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
méthode de répartition des prestations accumulées : terme utilisé par le Conseil des normes comptables internationales. 3, fiche 25, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20des%20prestations%20constitu%C3%A9es
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2009-07-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Finance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- initial solvency balance
1, fiche 26, Anglais, initial%20solvency%20balance
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
"initial solvency balance" means,(a) for a plan in respect of which an employer does not elect not to redetermine..., the difference, positive or negative, obtained by subtracting,(i) the aggregate special payments, with respect to any solvency deficiency that arose before the Regulation date, that the employer would have been required to pay to the pension fund before the initial valuation date if the solvency deficiency and related special payments were calculated... 1, fiche 26, Anglais, - initial%20solvency%20balance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Finances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- solde de solvabilité initial
1, fiche 26, Français, solde%20de%20solvabilit%C3%A9%20initial
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
«solde de solvabilité initial» a) Dans le cas d'un régime à l'égard duquel un employeur ne choisit pas de ne pas faire de redétermination [...] , la différence, positive ou négative, obtenue en soustrayant : (i) le total des paiements spéciaux, relativement à un déficit de solvabilité né avant la date du Règlement, que l'employeur aurait été obligé de faire à la caisse de retraite avant la date d'évaluation initiale si le déficit de solvabilité et les paiements spéciaux connexes avaient été calculés [...] 1, fiche 26, Français, - solde%20de%20solvabilit%C3%A9%20initial
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2009-04-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Pensions and Annuities
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- notice of retirement
1, fiche 27, Anglais, notice%20of%20retirement
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
If the plan member was on leave without pay, the retirement date is the date specified by the plan member or the date notification of the retirement from the employing department is received by the Superannuation Sector, whichever is later. 1, fiche 27, Anglais, - notice%20of%20retirement
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- retirement notice
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Pensions et rentes
Fiche 27, La vedette principale, Français
- avis de retraite
1, fiche 27, Français, avis%20de%20retraite
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Si le participant était en congé non payé, la date de la retraite est celle signalée par le participant ou celle de la réception, par le Secteur des pensions de retraite, de l'avis de retraite émis par le ministère employeur; la dernière de ces deux dates étant retenue. 1, fiche 27, Français, - avis%20de%20retraite
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- exemption per pay period
1, fiche 28, Anglais, exemption%20per%20pay%20period
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Where an employee is engaged in continuous employment, the exemption per pay period is :(a) in the case of the usual period for which the employee is paid, the quotient obtained by dividing the basic exemption for the year by the number of times the pay period would occur in the year if its length were the same for the entire year;(b) where there is no usual period for which the employee is paid, the portion of the basic exemption for the year that the number of days contained in the pay period or since the beginning of the year is over 365, whichever is the earlier date. 1, fiche 28, Anglais, - exemption%20per%20pay%20period
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- exemption par période de paie
1, fiche 28, Français, exemption%20par%20p%C3%A9riode%20de%20paie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un salarié exécute un travail continu, l'exemption par période de paie est : a) s'il s'agit de la période habituelle pour laquelle le salarié est payé, le quotient obtenu en divisant l'exemption générale pour l'année par le nombre de fois que s'inscrirait la période de paie dans l'année si sa durée était la même pour toute l'année; b) s'il n'y a pas de période habituelle pour laquelle le salarié est payé, la portion de l'exemption générale pour l'année représentée par le nombre de jours compris dans l'année et contenus dans la période de paie sur 365. 1, fiche 28, Français, - exemption%20par%20p%C3%A9riode%20de%20paie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- maximum funding valuation
1, fiche 29, Anglais, maximum%20funding%20valuation
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
"maximum funding valuation" means a maximum funding valuation for the purposes of the Income Tax Act (Canada). 2, fiche 29, Anglais, - maximum%20funding%20valuation
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
The funding valuation determines the Plan's liabilities-the amount of money needed to pay the benefits earned by members to the date of the valuation. 3, fiche 29, Anglais, - maximum%20funding%20valuation
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
... a maximum funding valuation is a valuation prepared by an actuary ... 4, fiche 29, Anglais, - maximum%20funding%20valuation
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- évaluation du financement maximal
1, fiche 29, Français, %C3%A9valuation%20du%20financement%20maximal
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
«évaluation du financement maximal» s'entend d'une évaluation du financement maximal pour l'application de la Loi de l'impôt sur le revenu (Canada). 2, fiche 29, Français, - %C3%A9valuation%20du%20financement%20maximal
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pure obligation
1, fiche 30, Anglais, pure%20obligation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pure debt 2, fiche 30, Anglais, pure%20debt
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
An absolute obligation already due and immediately enforceable. 2, fiche 30, Anglais, - pure%20obligation
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A pure obligation is one which is not subject to any conditions and no specific date is mentioned for its fulfillment and is, therefore, immediately demandable. 3, fiche 30, Anglais, - pure%20obligation
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
Mr. B. obliges himself to pay Mr. C. 1, 000, 000. The obligation is immediately demandable because there is no condition & no date is mentioned for its fulfillment. 3, fiche 30, Anglais, - pure%20obligation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- obligation pure et simple
1, fiche 30, Français, obligation%20pure%20et%20simple
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- obligation pure 2, fiche 30, Français, obligation%20pure
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Une obligation absolue qui n'est affectée d'aucune modalité et elle peut être exigible immédiatement. 3, fiche 30, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
En termes de Jurisprudence, Obligation pure et simple, promesse pure et simple, mainlevée pure et simple, démission pure et simple, Obligation, promesse, mainlevée, démission sans aucune condition, sans aucune restriction ni réserve. 4, fiche 30, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
PUR, au sens propre et au figuré, se joint avec divers noms pour mieux marquer l'essence, la vraie nature des choses, ou pour donner plus de force à la signification des mots auxquels on l'associe. 4, fiche 30, Français, - obligation%20pure%20et%20simple
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- pure obligation
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-03-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Insurance
- Law of Contracts (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- effective date
1, fiche 31, Anglais, effective%20date
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- entry into force 2, fiche 31, Anglais, entry%20into%20force
correct
- inception date 3, fiche 31, Anglais, inception%20date
correct
- attachment date 4, fiche 31, Anglais, attachment%20date
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The date upon which a policy first becomes liable to pay a loss, the starting date, inception. 5, fiche 31, Anglais, - effective%20date
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des contrats (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- date de prise d'effet
1, fiche 31, Français, date%20de%20prise%20d%27effet
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- prise d'effet 2, fiche 31, Français, prise%20d%27effet
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle un contrat entre en vigueur. 3, fiche 31, Français, - date%20de%20prise%20d%27effet
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- fecha de entrada en vigor
1, fiche 31, Espagnol, fecha%20de%20entrada%20en%20vigor
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2007-05-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Military Administration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Compensation for Disability Reserve Force
1, fiche 32, Anglais, Compensation%20for%20Disability%20Reserve%20Force
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(Entitlement) Subject to paragraphs(5),(6),(7) and(8), an officer or non-commissioned member of the Reserve Force who, on Class "A", "B" or "C" Reserve Service, suffers any injury, disease or illness attributable to the performance of that service, is entitled(a) while the member remains in hospital, to pay at the rate established for the member's rank for the class of Reserve Service the member was performing at the time the member suffered the injury, disease or illness, and(b) while the member continues to receive treatment but does not remain in hospital, to pay as provided in subparagraph(a) and, where applicable, Separation Expenses at the rate determined in CBI 209. 997(Separation Expense), except that Separation Expenses is not payable for any period during which the member actually resides with their family, for such period as the Minister may decide, but that period shall not extend beyond the date of release on medical grounds or the date on which treatment for the incapacitation is complete enabling the member to resume active participation with the Reserve Force or to resume or obtain civilian employment, whichever first occurs. 1, fiche 32, Anglais, - Compensation%20for%20Disability%20Reserve%20Force
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration militaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Indemnité d'invalidité - Force de réserve
1, fiche 32, Français, Indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20%2D%20Force%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
(Droit à l'indemnité) Sous réserve des alinéas (5), (6), (7) et (8), tout officier ou militaire du rang de la force de réserve qui est blessé, atteint d'une affectation ou contracte une maladie dont la cause est attribuable à l'exercice de ses fonctions, lorsqu'il est en service de réserve de classe «A», «B» ou «C», a droit de toucher : a) au cours de son séjour à l'hôpital, une solde calculée au taux établi selon son grade et la classe où le militaire a subi sa blessure, a été atteint d'une affectation ou a contracté une maladie; b) pendant que le militaire continue de recevoir des soins sans être hospitalisé, un solde calculé conformément aux dispositions du sous-alinéa a) et, le cas échéant, le remboursement de ses frais d'absence du foyer au taux prévu à la DRAS 209.997 (Frais d'absence du Foyer), sauf que ces frais d'absence ne sont pas remboursables à l'égard de toute période au cours de laquelle le militaire réside chez lui, à l'égard de toute période autorisée par le ministre, laquelle ne doit cependant pas se prolonger au-delà de la date de libération du militaire pour raisons de santé, ou après la date où le militaire cesse de recevoir des soins parce qu'il est suffisamment rétabli pour prendre le service actif au sein de la force de réserve, ou reprendre ou obtenir un emploi civil, selon la première de ces éventualités. 2, fiche 32, Français, - Indemnit%C3%A9%20d%27invalidit%C3%A9%20%2D%20Force%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Food Industries
- Financial and Budgetary Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Food Freedom Day
1, fiche 33, Anglais, Food%20Freedom%20Day
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Food Freedom Day, February 8, 2005, is the calendar date representing when Canadians have earned enough income to pay the grocery bill for the entire year. The Canadian Federation of Agriculture calculates that it takes just 38 days from January 1st to acquire the income needed to cover annual food expenses(on a per capita basis). 1, fiche 33, Anglais, - Food%20Freedom%20Day
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Industrie de l'alimentation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires
1, fiche 33, Français, Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires, le 8 février 2005, est la date indiquée sur le calendrier civil qui correspond au moment où les Canadiens ont gagné un revenu suffisant pour payer la facture d'épicerie pendant toute l'année. La Fédération canadienne de l'agriculture a calculé que cela ne prend que 38 jours à partir du 1er janvier pour gagner le revenu nécessaire pour défrayer les dépenses alimentaires annuelles (pour une personne). 1, fiche 33, Français, - Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-06-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- U.S. Treasury bond
1, fiche 34, Anglais, U%2ES%2E%20Treasury%20bond
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- U.S. T-bond 1, fiche 34, Anglais, U%2ES%2E%20T%2Dbond
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
U.S. Treasury bonds (U.S. T-bonds) are very long-term bonds ... Because the full faith and credit of the federal government "backs" them, they are considered the safest of investments. 2, fiche 34, Anglais, - U%2ES%2E%20Treasury%20bond
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
U. S. Treasury Bonds are exempt from state and local taxes. These securities have the longest maturity of any bond issued by the U. S. Treasury, from 10 to 30 years... Denominations range from $1000 to $1 million. U. S. Treasury Bonds pay interest every 6 months at a fixed coupon rate. These bonds are not callable, but some older U. S. Treasury Bonds available on the secondary market are callable within five years of the maturity date. 3, fiche 34, Anglais, - U%2ES%2E%20Treasury%20bond
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Treasury bond
- T-bond
- United States Treasury bond
- United States T-bond
- American Treasury bond
- American T-bond
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 34, La vedette principale, Français
- obligation du Trésor américain
1, fiche 34, Français, obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- obligation d'État des États-Unis 2, fiche 34, Français, obligation%20d%27%C3%89tat%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Titre d'État à long terme émis aux États-Unis. Cette obligation est entièrement garantie par l'État avec des échéances comprises entre dix et trente ans. Les intérêts fixes sont payés semestriellement, le capital nominal (équivalent à des coupures de 1.000 dollars) étant remboursé à l'échéance. 3, fiche 34, Français, - obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Obligation d'état aux États-Unis, négociée en Bourse. 4, fiche 34, Français, - obligation%20du%20Tr%C3%A9sor%20am%C3%A9ricain
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-06-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
- News and Journalism (General)
- Social Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- World Press Freedom Day
1, fiche 35, Anglais, World%20Press%20Freedom%20Day
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Every year, May 3rd is a date which celebrates the fundamental principles of press freedom; to evaluate press freedom around the world, to defend the media from attacks on their independence and to pay tribute to journalists who have lost their lives in the exercise of their profession. 2, fiche 35, Anglais, - World%20Press%20Freedom%20Day
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- International Day for the Freedom of the Press
- Press Freedom International Day
- Press Freedom Day
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
- Information et journalisme (Généralités)
- Droit social
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Journée mondiale de la liberté de la presse
1, fiche 35, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20libert%C3%A9%20de%20la%20presse
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Tous les ans, le 3 mai demeure une date pour célébrer les principes fondamentaux de la liberté de la presse, évaluer la liberté de la presse à travers le monde, défendre l'indépendance des médias et rendre hommage aux journalistes qui ont perdu leur vie dans l'exercice de leur profession. 2, fiche 35, Français, - Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20libert%C3%A9%20de%20la%20presse
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Journée de la liberté de presse
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Derechos y Libertades
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Derecho social
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Libertad de Prensa
1, fiche 35, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Libertad%20de%20Prensa
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2003-07-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Real Estate
- Property Law (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lease by sufferance
1, fiche 36, Anglais, lease%20by%20sufferance
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Accordingly, the Court held that this occupation constituted a monthly lease by sufferance... with the Tenant being obliged to pay its monthly rental value as and from the date this additional parking area was first used by the Tenant. 1, fiche 36, Anglais, - lease%20by%20sufferance
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Immobilier
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- occupation tolérée
1, fiche 36, Français, occupation%20tol%C3%A9r%C3%A9e
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2003-06-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Collective Agreements and Bargaining
- General Vocabulary
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- effective date
1, fiche 37, Anglais, effective%20date
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Where an employee has been transferred from one department to another or from one program to another within a department, the Pay System usually requires a few months before the salary for that employee is charged to the correct department, program, responsibility centre, etc. As a result, the accounting for the salary payments made between the effective date of the transfer and its actual implementation in the Pay System must be adjusted. 2, fiche 37, Anglais, - effective%20date
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Conventions collectives et négociations
- Vocabulaire général
Fiche 37, La vedette principale, Français
- date d'entrée en vigueur
1, fiche 37, Français, date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- date d'application 2, fiche 37, Français, date%20d%27application
correct, nom féminin
- date d'effet 3, fiche 37, Français, date%20d%27effet
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employé est muté d'un ministère à un autre, ou d'un programme à un autre au sein d'un ministère, il faut habituellement attendre quelques mois, en raison des nouvelles données à introduire dans le système de paye, avant que le traitement de l'employé ne soit imputé à l'autre ministère, programme ou centre de responsabilité. Il faut donc par la suite redresser la comptabilisation des paiements salariaux faits entre la date d'entrée en vigueur de la mutation et la date à laquelle les changements sont effectués dans le système de paye. 4, fiche 37, Français, - date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
«Date d'effet» tiré du Code général des imprimeurs de France, article 1473 bis. 3, fiche 37, Français, - date%20d%27entr%C3%A9e%20en%20vigueur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Convenios colectivos y negociaciones
- Vocabulario general
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- fecha de entrada en vigor
1, fiche 37, Espagnol, fecha%20de%20entrada%20en%20vigor
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
- fecha de entrada en vigencia 1, fiche 37, Espagnol, fecha%20de%20entrada%20en%20vigencia
correct, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-04-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- maturity value 1, fiche 38, Anglais, maturity%20value
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A contract of savings group insurance shall not provide insurance in an amount in excess of... an amount equal to the maturity value where the savings or investment plan contains an undertaking to pay a stated or determinable maturity value in cash on a fixed or determinable date. 2, fiche 38, Anglais, - maturity%20value
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 38, La vedette principale, Français
- valeur à l'échéance
1, fiche 38, Français, valeur%20%C3%A0%20l%27%C3%A9ch%C3%A9ance
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- valor al vencimiento
1, fiche 38, Espagnol, valor%20al%20vencimiento
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2001-03-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- orphan clause
1, fiche 39, Anglais, orphan%20clause
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
... a labour-contract provision that gives workers hired after a given date lower pay and/or benefits than those workers already on the job. 2, fiche 39, Anglais, - orphan%20clause
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 39, La vedette principale, Français
- clause de disparité de traitement
1, fiche 39, Français, clause%20de%20disparit%C3%A9%20de%20traitement
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- clause de disparité 2, fiche 39, Français, clause%20de%20disparit%C3%A9
correct, nom féminin
- clause orphelin 3, fiche 39, Français, clause%20orphelin
voir observation, nom féminin
- clause de rémunération à double palier 3, fiche 39, Français, clause%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20double%20palier
voir observation, nom féminin
- clause de rémunération à multiple palier 3, fiche 39, Français, clause%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration%20%C3%A0%20multiple%20palier
voir observation, nom féminin
- clause discriminatoire 4, fiche 39, Français, clause%20discriminatoire
voir observation, nom féminin
- clause restrictive 5, fiche 39, Français, clause%20restrictive
voir observation, nom féminin
- clause d'exclusion 4, fiche 39, Français, clause%20d%27exclusion
voir observation, nom féminin
- clause de double échelle salariale 6, fiche 39, Français, clause%20de%20double%20%C3%A9chelle%20salariale
nom féminin
- clause d'exception 6, fiche 39, Français, clause%20d%27exception
nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
[...] dispositions fixant des avantages inférieurs pour les salariés embauchés après la date de signature d'une convention collective, que ce soit en ce qui concerne la rémunération ou divers autres aspects, tel la durée de la probation, les avantages sociaux, la sécurité d'emploi ou les régimes de retraite. 3, fiche 39, Français, - clause%20de%20disparit%C3%A9%20de%20traitement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Ces clauses peuvent avoir un caractère temporaire ou permanent, selon qu'elles prévoient, ou non, une progression des conditions de travail des nouveaux salariés leur permettant d'obtenir à court, à moyen ou à long terme les mêmes conditions de travail que les anciens salariés. Les clauses «orphelin» affectant la rémunération des nouveaux salariés, que l'on désigne également par l'expression «clauses de rémunération à double ou à multiple paliers», ayant déjà fait l'objet d'un examen approfondi, il a été possible d'en dégager une typologie [...] 3, fiche 39, Français, - clause%20de%20disparit%C3%A9%20de%20traitement
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
L'expression «clause orphelin» est calquée sur l'anglais «orphan clause», où le mot «orphan» a le sens de «privé d'un avantage ou d'une protection». Le mot «orphelin» n'a pas ce sens méthaphorique général en français. «Consulté à ce sujet, l'Office de la langue française, associé à la Commission de terminologie juridique, propose d'employer plutôt le terme «clause discriminatoire». Ce terme a l'avantage d'être clair et de maniement facile», poursuit-on, en suggérant aussi de recourir aux termes «clause restrictive» et «clause d'exclusion». [...] Une étude plus approfondie est en cours qui donnera bientôt lieu à un avis officiel de l'Office de la langue française. 4, fiche 39, Français, - clause%20de%20disparit%C3%A9%20de%20traitement
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- clause orpheline
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1999-10-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Banking
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- draft acceptance
1, fiche 40, Anglais, draft%20acceptance
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Act by virtue of which a person accepts the obligation to pay a bill of exchange upon its due date, after acknowledging the drawer's signature. Acceptance must be expressly stated on the document. 2, fiche 40, Anglais, - draft%20acceptance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
draft acceptance: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Anglais, - draft%20acceptance
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Banque
Fiche 40, La vedette principale, Français
- acceptation de la lettre de change
1, fiche 40, Français, acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Action par laquelle une personne s'engage, après avoir reconnu la signature du tireur, à payer une lettre de change à son échéance. L'acceptation doit expressément figurer sur la lettre de change. 2, fiche 40, Français, - acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
acceptation de la lettre de change : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 40, Français, - acceptation%20de%20la%20lettre%20de%20change
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- aceptación de la letra de cambio
1, fiche 40, Espagnol, aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Acto por el que una persona se obliga, después de haber reconocido la firma del que la gira, a pagar una letra a su vencimiento. La aceptación debe constar en la letra expresamente. 1, fiche 40, Espagnol, - aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
aceptación de la letra de cambio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 40, Espagnol, - aceptaci%C3%B3n%20de%20la%20letra%20de%20cambio
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-03-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- fixed-coupon marketable bond
1, fiche 41, Anglais, fixed%2Dcoupon%20marketable%20bond
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- fixed-rate marketable bond 1, fiche 41, Anglais, fixed%2Drate%20marketable%20bond
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A market debt instrument issued by the Government of Canada and sold via public tender. These issues have a specific maturity date and a specified interest rate. All Canadian dollar marketable bonds pay a fixed rate of interest semi-annually and are non-callable. They are transferable and hence can be traded in the secondary market. 1, fiche 41, Anglais, - fixed%2Dcoupon%20marketable%20bond
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 41, La vedette principale, Français
- obligation négociable à taux fixe
1, fiche 41, Français, obligation%20n%C3%A9gociable%20%C3%A0%20taux%20fixe
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Obligations négociables à taux fixe Titres d'emprunt négociables émis par le gouvernement du Canada et vendus par adjudication ou enchère publique. Ils sont assortis d'une date d'échéance et d'un taux d'intérêt spécifiés. Toutes les obligations négociables en dollars canadiens portent un intérêt fixe payable semestriellement et ne sont pas rachetables par anticipation. Comme elles sont transférables, elles peuvent être négociées sur le marché secondaire. 1, fiche 41, Français, - obligation%20n%C3%A9gociable%20%C3%A0%20taux%20fixe
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1999-03-11
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 42, Anglais, subscriber
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
subscription: A promise undertaken by a buyer with a mind to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 42, Anglais, - subscriber
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 42, Anglais, - subscriber
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 42, La vedette principale, Français
- souscripteur
1, fiche 42, Français, souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- acheteur par souscription 1, fiche 42, Français, acheteur%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
souscription; achat par souscription : Engagement à acheter, contre paiement d'un prix convenu à l'avance, une pièce ou une série de pièces d'une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 42, Français, - souscripteur
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d'acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d'un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d'en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 42, Français, - souscripteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Finance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- buy on credit
1, fiche 43, Anglais, buy%20on%20credit
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- buy on term 2, fiche 43, Anglais, buy%20on%20term
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
To acquire a good delaying payment until a later date, usually incurring interest. Even if all purchasers pay in installments(for example, an encyclopaedia) the interest is added to the initial price and there is no discount for payment in cash, to make it appear as if interest were not charged. 1, fiche 43, Anglais, - buy%20on%20credit
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
buy on credit: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 43, Anglais, - buy%20on%20credit
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- buy on terms
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Finances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- acheter à crédit
1, fiche 43, Français, acheter%20%C3%A0%20cr%C3%A9dit
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Acquérir un bien dont le paiement est différé. En général ce genre d'achat donne lieu au paiement d'intérêts, mais si tous les acheteurs payent à crédit (une encyclopédie, par exemple), les intérêts s'ajoutent au prix initial et il n'y a pas de réduction en cas de paiement comptant, pour faire semblant de ne pas toucher des intérêts. 1, fiche 43, Français, - acheter%20%C3%A0%20cr%C3%A9dit
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
acheter à crédit : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Français, - acheter%20%C3%A0%20cr%C3%A9dit
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- comprar a crédito
1, fiche 43, Espagnol, comprar%20a%20cr%C3%A9dito
correct
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Adquirir un bien aplazando el pago a un momento posterior. En general este tipo de compra da lugar a intereses, aunque si todos los compradores pagan a plazos (por ejemplo, una enciclopedia) los intereses se suman al precio inicial y no hay descuento por pago al contado, para dar la apariencia de que no se cobran intereses. 1, fiche 43, Espagnol, - comprar%20a%20cr%C3%A9dito
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
comprar a crédito: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 43, Espagnol, - comprar%20a%20cr%C3%A9dito
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-03-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- economic increase
1, fiche 44, Anglais, economic%20increase
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An employee who was initially appointed to the ten($10) dollar step portion of the CH-1 scale of rates shall not have his/her rate of pay adjusted as a result of an economic increase for a period of twelve(12) months from the date of his/her initial appointment, except that no employee shall be paid less than the minimum rate of pay. 2, fiche 44, Anglais, - economic%20increase
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term often used in Treasury Board Manuals. 2, fiche 44, Anglais, - economic%20increase
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- augmentation économique
1, fiche 44, Français, augmentation%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'employé initialement nommé à un niveau de la partie de l'échelle des CH-1 qui comporte des échelons intermédiaires de dix dollars (10 $) ne touchera pas d'augmentation économique pendant une période de douze (12) mois commençant à la date de sa nomination initiale, à condition que son taux de rémunération ne soit pas inférieur au taux minimal. 1, fiche 44, Français, - augmentation%20%C3%A9conomique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme et exemple tiré d'un Manuel du Conseil du Trésor. «Economic increase» et «augmentation économique» sont très souvent utilisés pour les différentes catégories d'employés. L'augmentation économique semble différer de la rémunération au rendement et de l'augmentation d'échelon. 1, fiche 44, Français, - augmentation%20%C3%A9conomique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-02-13
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Government Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- entitlement code
1, fiche 45, Anglais, entitlement%20code
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... the accounting for the salary payments made between the effective date of the transfert(of the employee) and its actual implementation in the Pay System must be adjusted. This entry involves reallocating expenditures, the pay office using the same entitlement codes, and consequently the same economic objects, in standard object 01. 2, fiche 45, Anglais, - entitlement%20code
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pay system 3, fiche 45, Anglais, - entitlement%20code
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Comptabilité publique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- code de versement
1, fiche 45, Français, code%20de%20versement
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- code versement 2, fiche 45, Français, code%20versement
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Il faut [...] redresser la comptabilisation des paiements salariaux faits entre la date d'entrée en vigueur de la mutation (de l'employé) et la date à laquelle les changements sont effectués dans le système de paye. Cette écriture comporte la répartition des dépenses par le bureau de paie, à l'aide des mêmes codes de versements et, par conséquent, des mêmes articles économiques de l'article courant 01. 3, fiche 45, Français, - code%20de%20versement
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
système de paye 4, fiche 45, Français, - code%20de%20versement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- subscription plan
1, fiche 46, Anglais, subscription%20plan
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
subscription: A promise undertaken by a buyer with a mint to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 46, Anglais, - subscription%20plan
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 46, Anglais, - subscription%20plan
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 46, La vedette principale, Français
- régime d'achat par souscription
1, fiche 46, Français, r%C3%A9gime%20d%27achat%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
souscription; achat par souscription : Engagement à acheter, contre paiement d'un prix convenu à l'avance, une pièce ou une série de pièces d'une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 46, Français, - r%C3%A9gime%20d%27achat%20par%20souscription
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d'acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d'un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d'en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 46, Français, - r%C3%A9gime%20d%27achat%20par%20souscription
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-01-31
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 47, Anglais, subscription
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A promise undertaken by a buyer with a mint to buy, at a stated price, a certain number of coins or sets of coins of a special issue that are being or will be minted; they are paid for in a single payment, by advance payment, or in installment payments after an initial account is given. 1, fiche 47, Anglais, - subscription
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
In this form of subscription, the buyer is usually allowed to cancel his order or limit it to a smaller number of coins or sets upon issuance, while the issuing mint guaranties its prices until shipment or guaranties the price of the whole set of coins if paid in a single payment before a stated date. But when the commitment involves precious metal coins to be issued in more than a year, it is possible that the prices be established only once the coins have been issued. In this case, the buyer will have to pay the market price before receiving the coins; he may also choose to cancel his order or limit it to a smaller number of coins, but not after shipment of the coins. 1, fiche 47, Anglais, - subscription
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 47, La vedette principale, Français
- souscription
1, fiche 47, Français, souscription
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- achat par souscription 1, fiche 47, Français, achat%20par%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Engagement à acheter, contre paiement d'un prix convenu à l'avance, une pièce ou une série de pièces d'une émission spéciale et dont le monnayage est en cours ou à venir; le paiement peut se faire en un seul versement, par paiement anticipé, ou par étalement des paiements une fois un paiement initial versé. 1, fiche 47, Français, - souscription
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
L'achat par souscription sous-entend habituellement confirmation de l'intention d'acheter au moment de l'émission du produit; l'acheteur par souscription a donc droit de se désister alors que, de son côté, la Monnaie émettrice garantit habituellement ses prix jusqu'à la livraison ou garantit un prix global pour l'ensemble des pièces si payées en un seul paiement avant une date donnée. Il se peut cependant que, dans le cas de pièces en métal précieux devant être frappées dans plus d'un an, le prix ne puisse en être établi qu'au moment de l'émission; dans ce cas, l'acheteur devra les payer aux prix du marché avant d'en prendre livraison, ou pourra toujours annuler sa commande ou la modifier, mais ne pourra plus le faire une fois la ou les pièces reçues. 1, fiche 47, Français, - souscription
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Voir sous l'équivalent français de l'entrée «subscription». 1, fiche 47, Français, - souscription
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Banking
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- date of default 1, fiche 48, Anglais, date%20of%20default
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
For the CMHC commitment to pay, the present valued net interest spread calculation for each qualifying pool will be based on :-the principal amount of the mortgages outstanding at the time CMHC declares the issuer in default, or the issuer is taken over by a receiver(date of default). [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 48, Anglais, - date%20of%20default
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Banque
Fiche 48, La vedette principale, Français
- date de défaut
1, fiche 48, Français, date%20de%20d%C3%A9faut
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Quant à la promesse de paiement de la SCHL, le calcul de la valeur actualisée de la marge d'intérêt nette de chaque bloc de créances hypothécaires admissible sera fonction de l'encours du principal des prêts hypothécaires au moment où la SCHL déclare que l'émetteur est en défaut ou lorsqu'un syndic prend le contrôle de l'émetteur (date de défaut). [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 48, Français, - date%20de%20d%C3%A9faut
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Loans
- Phraseology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- present value interest spread 1, fiche 49, Anglais, present%20value%20interest%20spread
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
For the CMHC(Canada Mortgage and Housing Corporation) commitment to pay, the present valued net interest spread calculation for each qualifying pool will be based on :-the principal amount of the mortgages outstanding at the time CMHC declares the issuer in default, or the issuer is taken over by a receiver(date of default). [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 49, Anglais, - present%20value%20interest%20spread
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Phraséologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- valeur actualisée de la marge d'intérêt
1, fiche 49, Français, valeur%20actualis%C3%A9e%20de%20la%20marge%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Quant à la promesse de paiement de la SCHL (Société canadienne d'hypothèque et de logement), le calcul de la valeur actualisée de la marge d'intérêt nette de chaque bloc de créances hypothécaires admissible sera fonction de l'encours du principal des prêts hypothécaires au moment où la SCHL déclare que l'émetteur est en défaut ou lorsqu'un syndic prend le contrôle de l'émetteur (date de défaut). [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 49, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e%20de%20la%20marge%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1995-11-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Banking
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- forward forward deposit
1, fiche 50, Anglais, forward%20forward%20deposit
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- forward forward 1, fiche 50, Anglais, forward%20forward
correct, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An agreement between two parties whereby one will pay and the other receive an agreed rate of interest on a deposit to be placed by one party with the other at some predetermined date in the future. [Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary] 2, fiche 50, Anglais, - forward%20forward%20deposit
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Such deposits are distinct from forward rate agreements in that with forward forwards the deposit is actually placed. [Office of the Superintendent of Financial Institutions-Glossary] 2, fiche 50, Anglais, - forward%20forward%20deposit
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- forward/forward deposit
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Banque
Fiche 50, La vedette principale, Français
- dépôt terme contre terme
1, fiche 50, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20terme%20contre%20terme
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Accord entre deux parties en vertu duquel l'une paie et l'autre reçoit un taux d'intérêt convenu sur un dépôt qui doit être placé par une partie auprès de l'autre à une date prédéterminée dans l'avenir. [Bureau du Surintendant des institutions financières-Glossaire]. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20terme%20contre%20terme
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ces dépôts se distinguent des opérations à terme sur taux d'intérêt en ce que dans le cas des dépôts terme contre terme, le dépôt est effectivement fait. [Bureau du Surintendant des institutions financières-Glossaire]. 2, fiche 50, Français, - d%C3%A9p%C3%B4t%20terme%20contre%20terme
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Banking
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- customer's liability under acceptances 1, fiche 51, Anglais, customer%27s%20liability%20under%20acceptances
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Refers to a customer's obligation to pay the accepting bank under the acceptances the face amount of the instrument on or before the specified maturity date. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 51, Anglais, - customer%27s%20liability%20under%20acceptances
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Banque
Fiche 51, La vedette principale, Français
- engagement de clients au titre d'acceptations
1, fiche 51, Français, engagement%20de%20clients%20au%20titre%20d%27acceptations
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
S'entend de l'obligation d'un client de verser à la banque prenante au titre d'une acceptation la valeur nominale de l'effet au plus tard à la date d'échéance fixée. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 51, Français, - engagement%20de%20clients%20au%20titre%20d%27acceptations
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- salary payment
1, fiche 52, Anglais, salary%20payment
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Where an employee has been transferred from one department to another or from one program to another within a department, the Pay System usually requires a few months before the salary for that employee is charged to the correct department, program, responsibility centre, etc. As a result, the accounting for the salary payments made between the effective date of the transfer and its actual implementation in the Pay System must be adjusted. 1, fiche 52, Anglais, - salary%20payment
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- paiement salarial
1, fiche 52, Français, paiement%20salarial
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un employé est muté d'un ministère à un autre, ou d'un programme à un autre au sein d'un ministère, il faut habituellement attendre quelques mois, en raison des nouvelles données à introduire dans le système de paye, avant que le traitement de l'employé ne soit imputé à l'autre ministère, programme ou centre de responsabilité. Il faut donc par la suite redresser la comptabilisation des paiements salariaux faits entre la date d'entrée en vigueur de la mutation et la date à laquelle les changements sont effectués dans le système de paye. 1, fiche 52, Français, - paiement%20salarial
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- payement salarial
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Banking
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pay date/time
1, fiche 53, Anglais, pay%20date%2Ftime
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The date and, optionally, the time the funds are to be available to the beneficiary for withdrawal in cash. 1, fiche 53, Anglais, - pay%20date%2Ftime
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pay date/time : Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 53, Anglais, - pay%20date%2Ftime
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Banque
Fiche 53, La vedette principale, Français
- date/heure de paiement
1, fiche 53, Français, date%2Fheure%20de%20paiement
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Date et, facultativement, heure à laquelle les fonds doivent être disponibles pour retrait en espèces par le bénéficiaire. 1, fiche 53, Français, - date%2Fheure%20de%20paiement
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
date/heure de paiement : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 53, Français, - date%2Fheure%20de%20paiement
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- deposit advice
1, fiche 54, Anglais, deposit%20advice
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
A deposit advice(slip, letter or list) will be completed, in duplicate, dated the date the employee would ordinarily receive the pay cheque and will indicate other necessary particulars(account numbers, etc.). 1, fiche 54, Anglais, - deposit%20advice
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- avis de dépôt
1, fiche 54, Français, avis%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Un avis de dépôt (bordereau, lettre ou liste) doit être rempli en deux exemplaires et porter la date à laquelle l'employé reçoit habituellement son chèque de paye ainsi que les autres détails indispensables, (le numéro de compte, etc.). 1, fiche 54, Français, - avis%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- merit review
1, fiche 55, Anglais, merit%20review
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The Merit Review forms the basis for decisions to promote, withhold a pay increment, grant a single increment, grant multiple increments and grant increments over a single or double barrier on the increment date. 1, fiche 55, Anglais, - merit%20review
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- examen du mérite
1, fiche 55, Français, examen%20du%20m%C3%A9rite
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'examen du mérite est la base de toute décision visant à accorder une promotion, à refuser une augmentation de traitement, à accorder une augmentation simple, à accorder des augmentations multiples ou à accorder des augmentations dépassant une barrière simple ou double à la date d'augmentation de traitement. 1, fiche 55, Français, - examen%20du%20m%C3%A9rite
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 55, Français, - examen%20du%20m%C3%A9rite
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Training of Personnel
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- single increment
1, fiche 56, Anglais, single%20increment
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The Merit Review forms the basis for decisions to promote, withhold a pay increment, grant a single increment, grant multiple increments and grant increments over a single or double barrier on the increment date. 1, fiche 56, Anglais, - single%20increment
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 56, La vedette principale, Français
- augmentation simple
1, fiche 56, Français, augmentation%20simple
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
L'examen du mérite est la base de toute décision visant à accorder une promotion, à refuser une augmentation de traitement, à accorder une augmentation simple, à accorder des augmentations multiples ou à accorder des augmentations dépassant une barrière simple ou double à la date d'augmentation de traitement. 1, fiche 56, Français, - augmentation%20simple
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 56, Français, - augmentation%20simple
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- multiple increment
1, fiche 57, Anglais, multiple%20increment
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The Merit Review forms the basis for decisions to promote, withhold a pay increment, grant a single increment, grant multiple increments and grant increments over a single or double barrier on the increment date. 1, fiche 57, Anglais, - multiple%20increment
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- augmentation multiple
1, fiche 57, Français, augmentation%20multiple
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
L'examen du mérite est la base de toute décision visant à accorder une promotion, à refuser une augmentation simple, à accorder des augmentations multiples ou à accorder des augmentations dépassant une barrière simple ou double à la date d'augmentation de traitement. 1, fiche 57, Français, - augmentation%20multiple
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Manuel du Conseil du Trésor - Rémunération. 2, fiche 57, Français, - augmentation%20multiple
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- range increase
1, fiche 58, Anglais, range%20increase
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The range increase referred to in the subsection(1) shall be determined on the basis of the difference between the current and former maximum rate of pay for "fully satisfactory" performance on the commencement date. 1, fiche 58, Anglais, - range%20increase
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- majoration d'échelle
1, fiche 58, Français, majoration%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La majoration d'échelle dont il est question au paragraphe (1) est calculée en fonction de la différence entre les taux de rémunération maximaux courants et anciens d'un sujet dont le rendement est "entièrement satisfaisant" à la date d'entrée en vigueur des nouveaux taux. 2, fiche 58, Français, - majoration%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-02-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- System Names
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Debt Issue Data System
1, fiche 59, Anglais, Debt%20Issue%20Data%20System
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- DIDS 1, fiche 59, Anglais, DIDS
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
An automated system for the administration of the terms and conditions of the domestic Government of Canada debt where, in its role as fiscal agent, the Bank of Canada acts as registrar. The terms and conditions being information such as the loan/series identifier, maturity date, interest rate(s), interest pay date(s), etc. 1, fiche 59, Anglais, - Debt%20Issue%20Data%20System
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Système d'information sur les titres de dette
1, fiche 59, Français, Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20titres%20de%20dette
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SITD 1, fiche 59, Français, SITD
correct, nom masculin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Système automatisé servant à administrer les termes et conditions de la dette intérieure du gouvernement canadien : à titre d'agent financier, la Banque du Canada tient lieu de registraire. Sont des termes et conditions le code de l'emprunt ou de l'émission, la date d'échéance, le taux d'intérêt, la date de paiement de l'intérêt, etc. 1, fiche 59, Français, - Syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20les%20titres%20de%20dette
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1991-10-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- call option premium
1, fiche 60, Anglais, call%20option%20premium
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- call premium 2, fiche 60, Anglais, call%20premium
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Amount that the buyer of a call option has to pay to the seller for the right to purchase a stock or stock index at a specified price by a specified date. 3, fiche 60, Anglais, - call%20option%20premium
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 60, La vedette principale, Français
- prix d'option d'achat
1, fiche 60, Français, prix%20d%27option%20d%27achat
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- prime d'option d'achat 2, fiche 60, Français, prime%20d%27option%20d%27achat
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Généralement, la relation entre une prime d'option d'achat et le cours de sa valeur sous option est assez simple. Lorsque le cours de l'action augmente, la prime d'option d'achat a aussi tendance à augmenter, toutes choses étant égales par ailleurs. 2, fiche 60, Français, - prix%20d%27option%20d%27achat
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-10-28
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- corporate note
1, fiche 61, Anglais, corporate%20note
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
A corporate note is simply an unsecured promise made by the borrower to pay interest and repay the funds borrowed at a specific date or dates. 2, fiche 61, Anglais, - corporate%20note
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 61, La vedette principale, Français
- billet de société
1, fiche 61, Français, billet%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Un billet de société est une simple promesse faite par l'emprunteur de payer l'intérêt et de rembourser le capital emprunté à une ou plusieurs dates précises. 2, fiche 61, Français, - billet%20de%20soci%C3%A9t%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-03-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Public Service
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- furlough leave
1, fiche 62, Anglais, furlough%20leave
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Five weeks’ leave of absence with pay to which an employee is entitled after 20 years of continuous employment. 2, fiche 62, Anglais, - furlough%20leave
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
It applies only to employees who, on April 1, 1962 were employed under the then Civil Service Act or were on March 13, 1967, employed in the PSSA Public Service and subject to an enactment entitling them to five weeks’ leave of absence with pay after 20 years’ service, and who have had continuous employment commencing from or prior to the applicable specified date. 2, fiche 62, Anglais, - furlough%20leave
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fonction publique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- congé d'ancienneté
1, fiche 62, Français, cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Les cinq semaines de congé payé autorisé auxquelles l'employé a droit après 20 ans d'emploi continu. 2, fiche 62, Français, - cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Seuls en bénéficient les employés qui, le 1er avril 1962, étaient employés dans la Fonction publique aux termes de la Loi sur le service civil ou qui, le 13 mars 1967, étaient employés dans La Fonction publique aux termes de la LPFP, assujettis à un texte législatif leur donnant droit à un congé d'ancienneté payé de cinq semaines après 20 ans de service et dont l'emploi continu a commencé à la date précitée applicable ou avant. 2, fiche 62, Français, - cong%C3%A9%20d%27anciennet%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1988-11-15
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Annuities (Insurance)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- single premium method
1, fiche 63, Anglais, single%20premium%20method
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Single premium method. The employer may pay the entire cost at the date of retirement and thus discharge the liability completely at that date. The cost to do this would be about $571 per $1000 but will vary depending on the mortality and interest rates used in computing it. 1, fiche 63, Anglais, - single%20premium%20method
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 63, Anglais, - single%20premium%20method
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Rentes (Assurances)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- méthode de la prime unique
1, fiche 63, Français, m%C3%A9thode%20de%20la%20prime%20unique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
L'employeur peut acquitter la totalité du coût à la date du départ à la retraite et ainsi se dégager complètement de cette obligation à cette date. Le coût est d'environ $571 pour $1,000 mais varie selon les taux de mortalité et d'intérêt employés dans le calcul. 1, fiche 63, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20prime%20unique
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
assurance collective. 2, fiche 63, Français, - m%C3%A9thode%20de%20la%20prime%20unique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1988-11-01
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- premium due date
1, fiche 64, Anglais, premium%20due%20date
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
For successful operation of a group insurance plan the employer must agree to deduct the employee's contributions from his pay and remit this in a single sum, together with the employer's contribution, to the insurance company on the premium due date. 2, fiche 64, Anglais, - premium%20due%20date
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 64, La vedette principale, Français
- date d'échéance de la prime
1, fiche 64, Français, date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance%20de%20la%20prime
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Pour qu'un régime d'assurance collective fonctionne convenablement, l'employeur doit convenir de retenir la cotisation de chaque employé de son salaire, de réunir le montant global des cotisations et le remettre en une seule somme à la compagnie d'assurance à la date d'échéance de la prime. 2, fiche 64, Français, - date%20d%27%C3%A9ch%C3%A9ance%20de%20la%20prime
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1981-07-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Table of Instalments 1, fiche 65, Anglais, Table%20of%20Instalments
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Company shall pay to such disabled employee(...), consecutive monthly instalments, determined as to number and amount by the amount of group life insurance under the policy in force on his life at the date of commencement of such disability, in accordance with the Table of Instalments. 1, fiche 65, Anglais, - Table%20of%20Instalments
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- tableau des versements 1, fiche 65, Français, tableau%20des%20versements
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La Compagnie paiera à cet employé invalide, (...) des versements mensuels consécutifs dont le nombre et le montant seront déterminés d'après le montant d'assurance Vie collective en vigueur en vertu de la police sur sa vie à la date du commencement de cette invalidité, d'après le tableau des versements. 1, fiche 65, Français, - tableau%20des%20versements
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1981-07-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- pro-rata adjustment 1, fiche 66, Anglais, pro%2Drata%20adjustment
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Deductions commence with the pay following the effective date of the insurance and cease with the last pay before insurance terminates. No pro-rata adjustments are made for broken pay periods. 1, fiche 66, Anglais, - pro%2Drata%20adjustment
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ajustement au pro rata 1, fiche 66, Français, ajustement%20au%20pro%20rata
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les retenues cesseront le jour de paie qui précède le départ de l'employé et on n'accordera aucun ajustement au pro rata pour les périodes intermédiaires. 1, fiche 66, Français, - ajustement%20au%20pro%20rata
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1981-07-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Schedule of Losses and Benefits 1, fiche 67, Anglais, Schedule%20of%20Losses%20and%20Benefits
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
If an employee while insured for this benefit, sustains accidental bodily injury which, independent of all other causes, is the direct cause of any loss shown in the following Schedule of Losses and Benefits, and if such loss occurs within ninety days after the date of sustaining such injury, the Company will,(...) pay the amount provided for such loss in the Schedule of Losses and Benefits. 1, fiche 67, Anglais, - Schedule%20of%20Losses%20and%20Benefits
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Tableau des Pertes et Indemnités 1, fiche 67, Français, Tableau%20des%20Pertes%20et%20Indemnit%C3%A9s
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Si un employé, alors qu'il est assuré pour ces prestations, subit une blessure corporelle accidentelle qui, indépendamment de toutes autres causes, occasionne directement toute perte mentionnée dans le Tableau des Pertes et Indemnités ci-dessous, et si cette perte survient au cours des quatre-vingt-dix jours suivant la date à laquelle la blessure a été reçue, la Compagnie paiera, (...) le montant indiqué pour une telle perte au Tableau des Pertes et Indemnités. 1, fiche 67, Français, - Tableau%20des%20Pertes%20et%20Indemnit%C3%A9s
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


