TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY DAY [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- withdrawal allowance
1, fiche 1, Anglais, withdrawal%20allowance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Minister may pay to any approved employer with whom he has entered into an agreement..., in respect of any employee of that employer who, having been a contributor..., ceased to be employed in the Public Service prior to the day on which the agreement was entered into to become employed by that employer and has not at any time received any withdrawal allowance or other benefit..., such amount out of the Superannuation Account, not exceeding the total amount paid into or credited to the said Account in respect of that employee, as is determined by the Minister, having regard to the terms of the agreement. [Public Service Superannuation Act] 2, fiche 1, Anglais, - withdrawal%20allowance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- allocation de retrait
1, fiche 1, Français, allocation%20de%20retrait
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le Ministre peut verser, à tout employeur approuvé avec qui il a conclu un accord (...), à l'égard de tout employé de cet employeur qui, après avoir été contributeur (...), a cessé d'être membre de la fonction publique avant le jour où l'accord a été conclu pour passer à l'emploi de cet employeur et n'a jamais reçu d'allocation de retrait ou autre prestation (...), tel montant sur le Compte de pension de retraite, n'excédant pas la somme totale versée ou créditée audit Compte à l'égard de cet employé, que le Ministre détermine, eu égard aux conditions de l'accord. [Loi sur la pension de la fonction publique] 2, fiche 1, Français, - allocation%20de%20retrait
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-09-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Administration
- Employment Benefits
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- federal holiday
1, fiche 2, Anglais, federal%20holiday
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A federal holiday is one where all employees under federal jurisdiction have the day off. It's a day set aside by the [federal] government to celebrate an event or occasion, and all employees are entitled to a day off with pay. 2, fiche 2, Anglais, - federal%20holiday
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Avantages sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- jour férié fédéral
1, fiche 2, Français, jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- congé fédéral 2, fiche 2, Français, cong%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
correct, nom masculin
- journée fériée fédérale 3, fiche 2, Français, journ%C3%A9e%20f%C3%A9ri%C3%A9e%20f%C3%A9d%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] le gouvernement a [...] adopté une loi pour instaurer un jour férié fédéral le 30 septembre appelé la Journée nationale de la vérité et de la réconciliation. 1, fiche 2, Français, - jour%20f%C3%A9ri%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Administración federal
- Beneficios sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- día feriado federal
1, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADa%20feriado%20federal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- feriado federal 2, fiche 2, Espagnol, feriado%20federal
correct, nom masculin
- día festivo federal 3, fiche 2, Espagnol, d%C3%ADa%20festivo%20federal
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-12-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- continuous service
1, fiche 3, Anglais, continuous%20service
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unbroken periods of service in the public service, as defined in the PSSA (Public Service Superannuation Act), including both RCMP (Royal Canadian Mounted Police) and Canadian Forces service. 1, fiche 3, Anglais, - continuous%20service
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
continuous service : Not to be confused with "continuous employment. "This definition is used to establish the rate of pay upon appointment, the entitlement to a pay increment, and vacation entitlements. For these purposes, a designated paid holiday is considered to be a compensation day, not a break in continuous service. 1, fiche 3, Anglais, - continuous%20service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service continu
1, fiche 3, Français, service%20continu
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Périodes de service ininterrompu dans la fonction publique, au sens de la LPFP (Loi sur la pension de la fonction publique), y compris le service dans la GRC (Gendarmerie royale du Canada) et les Forces canadiennes. 1, fiche 3, Français, - service%20continu
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
service continu : Ne pas confondre avec « emploi continu ». Le service continu sert à déterminer le taux de rémunération à la nomination, l'admissibilité à une augmentation de salaire et les crédits de congés annuels. À ces fins, un jour férié payé est considéré comme un jour de rémunération et non comme une interruption du service continu. 1, fiche 3, Français, - service%20continu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Working Practices and Conditions
- Recruiting of Personnel
- Labour Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Directive on Terms and Conditions of Employment
1, fiche 4, Anglais, Directive%20on%20Terms%20and%20Conditions%20of%20Employment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[This directive replaced on April 1, 2014] the following Treasury Board policy instruments : Public Service Terms and Conditions of Employment Regulations, dated March 31, 1993; Pay Above the Minimum on Appointment from Outside the Public Service, dated July 26, 1989; Salary for the Month of Death, dated June 18, 1970; Retroactive Remuneration Directive, dated December 15, 1983; Regulations Respecting Pay on Reclassification or Conversion, dated December 15, 1983; Bi-Weekly Pay, dated January 25, 1968; Computation of Entitlements, dated April 27, 1956; Release of Pay(Official Pay Day), dated August 13, 1991; and Emergency Salary Advance dated October 20, 1983. 1, fiche 4, Anglais, - Directive%20on%20Terms%20and%20Conditions%20of%20Employment
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Terms and Conditions of Employment Directive
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Régimes et conditions de travail
- Recrutement du personnel
- Droit du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Directive sur les conditions d'emploi
1, fiche 4, Français, Directive%20sur%20les%20conditions%20d%27emploi
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[Cette directive a remplacé le 1er avril 2014] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : Règlement régissant les conditions d'emploi dans la fonction publique du 31 mars 1993; Rémunération supérieure au minimum au moment de la nomination d'un employé provenant de l'extérieur de la fonction publique du 26 juillet 1989; Traitement pour le mois de décès du 18 juin 1970; Directive sur la rémunération rétroactive du 15 décembre 1983; Règlement concernant la rémunération lors de la reclassification ou de la transposition du 15 décembre 1983; Paye aux deux semaines du 25 janvier 1968; Calcul de la rémunération du 27 avril 1956; Distribution de la paye (dates officielles de paye) du 13 août 1991; et Avances de salaire d'urgence du 20 octobre 1983. 1, fiche 4, Français, - Directive%20sur%20les%20conditions%20d%27emploi
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Finances
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forfeiture
1, fiche 5, Anglais, forfeiture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The deprivation of the pay and allowances of an officer or non-commissioned member for any specific day or days, except allowances set out in CBI [Compensation and Benefits Instructions] Chapter 10(Military Foreign Service Instructions), isolation allowance under CBI Chapter 11(Isolated Post Instructions) and any other special allowance that is authorized from time to time if issued at a rate that recognizes that the dependants of the officer or non-commissioned member are located in the allowance area. 2, fiche 5, Anglais, - forfeiture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Administration militaire
- Finances militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- suppression
1, fiche 5, Français, suppression
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Privation imposée à un officier ou militaire du rang de sa solde et de ses indemnités, pendant un nombre de jours déterminés, à l'exception des indemnités prévues au chapitre 10 (Directives sur le service militaire à l'étranger) des DRAS [Directives sur la rémunération et les avantages sociaux applicables aux Forces canadiennes], de l'indemnité d'isolement prévue au chapitre 11 (Directives sur les postes isolés) des DRAS et de toute autre indemnité spéciale autorisée à l'occasion, lorsque l'indemnité en question est versée selon un taux qui est justifié par le fait que les personnes à charge de l'officier ou du militaire du rang habitent le poste visé par cette indemnité. 2, fiche 5, Français, - suppression
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Translation and Interpretation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- International Translation Day
1, fiche 6, Anglais, International%20Translation%20Day
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ITD 2, fiche 6, Anglais, ITD
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- National and International Translation Day 3, fiche 6, Anglais, National%20and%20International%20Translation%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
International Translation Day is meant as an opportunity to pay tribute to the work of language professionals, which plays an important role in bringing nations together, facilitating dialogue, understanding and cooperation, contributing to development and strengthening world peace and security.... the General Assembly... declared 30 September as International Translation Day. 4, fiche 6, Anglais, - International%20Translation%20Day
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Traduction et interprétation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Journée internationale de la traduction
1, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Journée mondiale de la traduction 2, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20mondiale%20de%20la%20traduction
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 6, Français, JMT
correct, nom féminin
- JMT 3, fiche 6, Français, JMT
- Journée nationale et internationale de la traduction 4, fiche 6, Français, Journ%C3%A9e%20nationale%20et%20internationale%20de%20la%20traduction
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Journée internationale de la traduction est l'occasion de rendre hommage aux spécialistes des langues et de souligner l'importance de leur travail pour unir les nations, faciliter le dialogue, permettre la compréhension et la coopération, favoriser le développement et renforcer la paix et la sécurité dans le monde. […] l'Assemblée générale a désigné le 30 septembre Journée internationale de la traduction, soulignant ainsi le rôle crucial des spécialistes des langues dans le rapprochement des nations et la promotion de la paix, de la compréhension et du développement. 1, fiche 6, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20de%20la%20traduction
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Traducción e interpretación
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional de la Traducción
1, fiche 6, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La celebración del Día Internacional de la Traducción nos brinda la oportunidad de rendir tributo a la labor de los profesionales lingüísticos y al importante papel que desempeñan en acercar a las naciones, facilitar el diálogo, el entendimiento y la cooperación, contribuir al desarrollo y reforzar la paz y la seguridad mundiales. [...] la Asamblea General adoptó la resolución 71/288 acerca de la función de los profesionales lingüísticos en el establecimiento de vínculos entre las naciones y la promoción de la paz, el entendimiento y el desarrollo, y declaró el 30 de septiembre Día Internacional de la Traducción. 2, fiche 6, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Día Internacional de la Traducción: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con inicial mayúscula en todas las palabras significativas. 3, fiche 6, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20de%20la%20Traducci%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Working Practices and Conditions
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- sick leave pay
1, fiche 7, Anglais, sick%20leave%20pay
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... if you receive sick leave pay from your employer after your last day worked, the waiting period may be waived... 1, fiche 7, Anglais, - sick%20leave%20pay
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Régimes et conditions de travail
- Conventions collectives et négociations
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rémunération de congé de maladie
1, fiche 7, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20cong%C3%A9%20de%20maladie
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] si vous recevez une rémunération de congé de maladie de votre employeur après votre dernier jour de travail, la période d'attente peut être supprimée [...] 1, fiche 7, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20cong%C3%A9%20de%20maladie
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
- Prácticas y condiciones de trabajo
- Convenios colectivos y negociaciones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- pago de licencia por enfermedad
1, fiche 7, Espagnol, pago%20de%20licencia%20por%20enfermedad
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
- Advertising Techniques
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- home shopping
1, fiche 8, Anglais, home%20shopping
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The purchase of goods from home, especially goods offered on cable television. 2, fiche 8, Anglais, - home%20shopping
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... one is encouraged to think that the information highway is just around the corner. The body politic(and the body economic) has been encouraged to imagine a day of electronic town meeting, instantaneous home shopping, a virtual cinematheque in one's living room available on Pay Per View. 3, fiche 8, Anglais, - home%20shopping
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Techniques marchandes
- Techniques publicitaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- achat à domicile
1, fiche 8, Français, achat%20%C3%A0%20domicile
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'irruption de nouvelles technologies et de nouveaux vecteurs de vente renforce l'attrait pour l'achat à domicile; le télé-achat trouve petit à petit sa clientèle; TF 1 s'enorgueillit de 350,000 clients et a réalisé un chiffre d'affaires de 220 millions de francs hors taxes sur les douze derniers mois; une opération rentable dès le troisième mois de mise en œuvre et qui dégagera de substantiels profits en 1988. 1, fiche 8, Français, - achat%20%C3%A0%20domicile
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- settlement date
1, fiche 9, Anglais, settlement%20date
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- value date 2, fiche 9, Anglais, value%20date
correct
- account day 3, fiche 9, Anglais, account%20day
correct, voir observation, Grande-Bretagne
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The date by which a securities buyer must pay for his purchase or a seller must deliver the securities he sold. For most securities settlement must be made on or before the fifth business day following the transaction date. 4, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In England, the term [account day] applies to the period when securities contracts must be settled. Account day(also settling day or pay day) is the last day of the period. 5, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
settlement date: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 6, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
account day: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 6, fiche 9, Anglais, - settlement%20date
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 9, La vedette principale, Français
- date de règlement
1, fiche 9, Français, date%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- jour de règlement 2, fiche 9, Français, jour%20de%20r%C3%A8glement
correct, nom masculin
- date de liquidation 3, fiche 9, Français, date%20de%20liquidation
correct, nom féminin
- jour de liquidation 4, fiche 9, Français, jour%20de%20liquidation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle l'acheteur de titres doit les payer et le vendeur doit les livrer. Généralement, le cinquième jour ouvrable qui suit celui où un titre a été acheté ou vendu. 5, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le terme date de liquidation s'emploie surtout pour désigner la date à laquelle une maison de courtage de valeurs doit livrer les titres que son client a achetés et peut en exiger le paiement, ou la date à laquelle un investisseur doit livrer les titres qu'il a vendus et peut en exiger le paiement. 3, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
jour de liquidation : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
jour de liquidation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 6, fiche 9, Français, - date%20de%20r%C3%A8glement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- día de liquidación
1, fiche 9, Espagnol, d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fecha en la que una obligación debe quedar saldada o liquidada, sea un pago o una entrega física. 2, fiche 9, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
día de liquidación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - d%C3%ADa%20de%20liquidaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- turn
1, fiche 10, Anglais, turn
nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- tour of duty 2, fiche 10, Anglais, tour%20of%20duty
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
"... if they lose their turn, pay will be allowed for a full day of 8 hours... ". 3, fiche 10, Anglais, - turn
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
... posts which are not listed ... once per tour of duty .... 4, fiche 10, Anglais, - turn
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tour
1, fiche 10, Français, tour
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- période d'affectation 2, fiche 10, Français, p%C3%A9riode%20d%27affectation
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
"... s'ils perdent leur tour de départ, ils recevront une journée complète de 8 heures ...". 3, fiche 10, Français, - tour
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
"Période d'affectation", tiré de MGP vol. 26 Directives sur le service extérieur (Conseil du Trésor). 2, fiche 10, Français, - tour
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- tour de départ
- tour de service
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 11, Anglais, salary
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 11, Anglais, wage
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The fixed recurring portion of an employee’s cash compensation received for the performance of the regular duties of his or her position, exclusive of allowances, performance awards or other compensation or gratuities. 3, fiche 11, Anglais, - salary
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 11, Anglais, - salary
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
wage: term usually used in the plural. 4, fiche 11, Anglais, - salary
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- salaire
1, fiche 11, Français, salaire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Partie fixe et régulière de la rémunération en argent qu'un employé touche, pour l'exercice des fonctions normales de son poste, mis à part les allocations, les primes de rendement, les gratifications ou autres formes de rémunération. 2, fiche 11, Français, - salaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La rémunération est un terme d'une portée plus générale que le salaire qui s'emploie lorsque le taux de la rémunération est convenu d'avance et que celle-ci constitue le paiement du travail fourni par un employé. Tout salaire est une rémunération, mais non le contraire. 3, fiche 11, Français, - salaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 11, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Retribución de un empleado. Viene fijada por mes o por año, y es independiente de las horas efectivamente trabajadas o de la cantidad de producto fabricado. 2, fiche 11, Espagnol, - sueldo
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El término salario es más general y con un matiz de remuneración del trabajo manual, justo al revés que en inglés. 2, fiche 11, Espagnol, - sueldo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A diferencia de los salarios que se pagan a los obreros de cuello azul, los sueldos remuneran a empleados de cuello blanco. 3, fiche 11, Espagnol, - sueldo
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
sueldo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 11, Espagnol, - sueldo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sentencing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- be awarded detention
1, fiche 12, Anglais, be%20awarded%20detention
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In the case of a soldier, pay shall be automatically forfeited for every day... Whilst he is in custody on a charge of absence without leave for which he is afterwards awarded detention by his commanding officer. 2, fiche 12, Anglais, - be%20awarded%20detention
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Peines
Fiche 12, La vedette principale, Français
- être mis en détention
1, fiche 12, Français, %C3%AAtre%20mis%20en%20d%C3%A9tention
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- compulsory condition
1, fiche 13, Anglais, compulsory%20condition
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A compulsory condition is one which expressly requires a thing to be done, as, that a lessee shall pay a specified sum of money on a certain day or his lease shall be void.(Black, 5th ed., 1979, p. 266). 1, fiche 13, Anglais, - compulsory%20condition
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- condition obligatoire
1, fiche 13, Français, condition%20obligatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
condition obligatoire : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - condition%20obligatoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- legal proceeding to secure payment
1, fiche 14, Anglais, legal%20proceeding%20to%20secure%20payment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Subsection(1) does not apply to an unpaid claim that, on the day referred to in that subsection,(a) is the subject of a binding agreement to pay;(b) is the subject of a legal proceeding to secure its payment... 1, fiche 14, Anglais, - legal%20proceeding%20to%20secure%20payment
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- proceeding to secure payment
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- procédure de recouvrement
1, fiche 14, Français, proc%C3%A9dure%20de%20recouvrement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe (1) ne s'applique pas à une créance impayée qui, à la date visée au paragraphe (1), selon le cas : a) fait l'objet d'un accord prévoyant son paiement; b) fait l'objet d'une procédure de recouvrement [...] 1, fiche 14, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20recouvrement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- procedimiento legal para garantizar el pago
1, fiche 14, Espagnol, procedimiento%20legal%20para%20garantizar%20el%20pago
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pro-rating
1, fiche 15, Anglais, pro%2Drating
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- prorating calculation 2, fiche 15, Anglais, prorating%20calculation
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Pro-rating is the average weekly hours of work over the preceding two(2) pay periods as a proportion of the number of hours in the full work week. For example, for a fulltime employee who has worked 35 hours, 40 hours, 33 hours and 32 hours in the past four(4) weeks, the average weekly hours are 35(i. e. 35+40+33+32=140 hours/4 weeks=35 hours per week, or seven(7) hours per day). If an employee's service is for less than two(2) pay periods, the average weekly hours will be calculated on the period of service. 3, fiche 15, Anglais, - pro%2Drating
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Calculating benefits based on the percentage of hours an employee works is called pro-rating. 4, fiche 15, Anglais, - pro%2Drating
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
Fiche 15, La vedette principale, Français
- calcul proportionnel
1, fiche 15, Français, calcul%20proportionnel
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le calcul proportionnel représente la moyenne des heures de travail hebdomadaires des deux (2) périodes de paie précédentes en proportion du nombre d’heures d’une semaine entière de travail. Par exemple, la moyenne des heures hebdomadaires d’un employé à temps plein qui a travaillé 35 heures, 40 heures, 33 heures et 32 heures au cours des quatre (4) semaines précédentes serait de 35 heures (c’est-à-dire 35 + 40 + 33 + 32 = 140 heures/4 semaines = 35 heures par semaine ou sept [7] heures par jour). Si le service d’un employé est inférieur à deux (2) périodes de paie, la moyenne des heures hebdomadaires sera calculée selon la période de service. 1, fiche 15, Français, - calcul%20proportionnel
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- straight-time pay
1, fiche 16, Anglais, straight%2Dtime%20pay
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- straight-time wage 2, fiche 16, Anglais, straight%2Dtime%20wage
correct
- regular wage rate 1, fiche 16, Anglais, regular%20wage%20rate
correct
- base wage 3, fiche 16, Anglais, base%20wage
correct
- base pay 4, fiche 16, Anglais, base%20pay
correct
- base rate 4, fiche 16, Anglais, base%20rate
correct
- basic pay 5, fiche 16, Anglais, basic%20pay
correct
- basic salary 6, fiche 16, Anglais, basic%20salary
correct
- basic rate 3, fiche 16, Anglais, basic%20rate
correct
- straight-time rate 7, fiche 16, Anglais, straight%2Dtime%20rate
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The pay of an employee for a fixed unit of time, i. e., hour, day, etc., apart from the payment of overtime or other premiums. 8, fiche 16, Anglais, - straight%2Dtime%20pay
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- basic wage
- basic wage rate
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- salaire de base
1, fiche 16, Français, salaire%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- salaire normal 2, fiche 16, Français, salaire%20normal
correct, nom masculin
- salaire au taux normal 3, fiche 16, Français, salaire%20au%20taux%20normal
correct, nom masculin
- traitement de base 4, fiche 16, Français, traitement%20de%20base
correct, nom masculin
- rémunération de base 5, fiche 16, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20de%20base
correct, nom féminin
- taux ordinaire 2, fiche 16, Français, taux%20ordinaire
correct, nom masculin
- taux de base 6, fiche 16, Français, taux%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Salaire que reçoit un employé par rapport à un taux horaire pré-déterminé (à la pièce, à l'heure, au mois, à la semaine) ne tenant pas compte des heures supplémentaires éventuelles ni des primes diverses qui pourraient s'y ajouter. 4, fiche 16, Français, - salaire%20de%20base
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- sueldo base
1, fiche 16, Espagnol, sueldo%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- salario base 2, fiche 16, Espagnol, salario%20base
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Retribución mínima que se paga a un determinado tipo de trabajador durante un período de tiempo. Adicionalmente puede haber compensaciones por horas extraordinarias o por cumplimiento de objetivos y, en ciertos países, simplemente por antigüedad o por dedicación exclusiva en ese trabajo. 3, fiche 16, Espagnol, - sueldo%20base
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
salario base: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 16, Espagnol, - sueldo%20base
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- retroactive pay increase
1, fiche 17, Anglais, retroactive%20pay%20increase
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- retroactive increase in pay 2, fiche 17, Anglais, retroactive%20increase%20in%20pay
correct
- retroactive salary increase 3, fiche 17, Anglais, retroactive%20salary%20increase
correct
- retroactive wage increase 4, fiche 17, Anglais, retroactive%20wage%20increase
correct
- retroactive increase in salary 5, fiche 17, Anglais, retroactive%20increase%20in%20salary
correct
- retroactive increase 6, fiche 17, Anglais, retroactive%20increase
correct
- retroactive increase in wages 7, fiche 17, Anglais, retroactive%20increase%20in%20wages
correct
- retroactive raise 8, fiche 17, Anglais, retroactive%20raise
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An increase in wages or salary means that the wage or salary amount is augmented, enlarged, or expanded. This implies that an amount was added to the wages or salary, therefore, constituting a newly agreed rate of pay for the work performed. Often an increase of salary is given retroactively. This occurs during contract renewal where workers continue to perform their duties at their former rate of pay while the contract is being negotiated. When the contract is finally signed and there is a new agreement as to an increased salary level, that new salary is often effective at an earlier date. In this case, payment must be made retroactively to compensate for the difference under the old contract and the increased salary level under the new contract. In other cases, an employer may unilaterally give an increase in salary that may also be retroactive. These retroactive increases in wages or salary are specifically excluded from consideration as earnings. 5, fiche 17, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Pay is the common word and means give someone money due for goods, work, or services. 9, fiche 17, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day or week.... 9, fiche 17, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
wage: term usually used in the plural. 10, fiche 17, Anglais, - retroactive%20pay%20increase
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- augmentation rétroactive de salaire
1, fiche 17, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- augmentation rétroactive 2, fiche 17, Français, augmentation%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire à effet rétroactif 3, fiche 17, Français, augmentation%20de%20salaire%20%C3%A0%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation de salaire rétroactive 4, fiche 17, Français, augmentation%20de%20salaire%20r%C3%A9troactive
correct, nom féminin
- augmentation de salaire avec effet rétroactif 5, fiche 17, Français, augmentation%20de%20salaire%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
- augmentation avec effet rétroactif 6, fiche 17, Français, augmentation%20avec%20effet%20r%C3%A9troactif
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Il y a augmentation de salaire lorsque le montant du salaire est augmenté, haussé ou accru. Autrement dit, une somme a été ajoutée au salaire; par conséquent, un nouveau taux de rémunération a été convenu à l'égard du travail exécuté. Une augmentation de salaire est souvent consentie rétroactivement, alors que les travailleurs continuent d'exécuter leur travail à l'ancien taux pendant les négociations sur le renouvellement du contrat de travail. Lorsque le contrat est finalement signé et qu'il y a une nouvelle entente sur l'échelle de salaire, ce nouveau salaire entre souvent en vigueur à une date antérieure. Dans ce cas, un paiement doit être versé rétroactivement pour compenser la différence de salaire entre le taux de l'ancien contrat et celui du nouveau. Dans d'autres cas, un employeur peut décider unilatéralement de donner une augmentation de salaire, qui peut aussi être rétroactive. Ces augmentations rétroactives de salaire sont explicitement exclues de la rémunération. 7, fiche 17, Français, - augmentation%20r%C3%A9troactive%20de%20salaire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- salary
1, fiche 18, Anglais, salary
correct, générique
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- wage 2, fiche 18, Anglais, wage
voir observation, générique
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
An individual’s salary is protected as personal information, in accordance with provisions of the Privacy Act. 3, fiche 18, Anglais, - salary
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
wage: Term usually used in the plural. 4, fiche 18, Anglais, - salary
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
"Salary" is used more for professional and office work, and for pay spoken of as covering a longer period of time... "Wage" is used more for manual and physical work, and for pay spoken of as covering an hour, day, or week... 2, fiche 18, Anglais, - salary
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
salary; wage: unlike the French term "traitement," "salary" and "wage" can be applied to most jobs remunerated on a regular basis. 4, fiche 18, Anglais, - salary
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- wages
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- traitement
1, fiche 18, Français, traitement
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Rémunération d'un fonctionnaire [...] 2, fiche 18, Français, - traitement
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Apanage des fonctionnaires, ce mode de rémunération [le traitement] est établi en général sur une base annuelle. Mais ce mot [...] s'est engagé sur la piste de l'évolution. Le fait que le traitement soit calculé annuellement dissocie quelque peu la rémunération du travail produit. De là, à juger le mot «traitement» plus prestigieux que le mot «salaire», il n'y avait qu'un pas que notre époque avare de litotes s'est empressée de franchir. Pour tout emploi d'une certaine importance sociale, on touche aujourd'hui un «traitement», même en dehors des cadres de la fonction publique. On peut donc parler du traitement d'un PDG [président-directeur général], d'un ministre ou du président de la Bourse. 3, fiche 18, Français, - traitement
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Le traitement versé constitue un renseignement personnel et, à ce titre, est protégé conformément à la Loi sur la protection des renseignements personnels. 4, fiche 18, Français, - traitement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
traitement : terme habituellement réservé aux fonctionnaires et, par extension, aux personnes qui occupent un poste d'une certaine importance sociale. 5, fiche 18, Français, - traitement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Remuneración (Gestión del personal)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- sueldo
1, fiche 18, Espagnol, sueldo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-11-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ordinary remuneration
1, fiche 19, Anglais, ordinary%20remuneration
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- normal return 2, fiche 19, Anglais, normal%20return
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The remuneration paid to an employee on a pay day in respect of employment in the relevant pay period and includes fees paid to a director of a corporation if no other remuneration is payable to the director by the corporation. 1, fiche 19, Anglais, - ordinary%20remuneration
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- rémunération ordinaire
1, fiche 19, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20ordinaire
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- rémunération normale 2, fiche 19, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20normale
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Rémunération versée à un employé un jour de paie, à l'égard d'emploi au cours de la période de paie correspondante, et comprend les jetons de présence payés à un administrateur de corporation, si aucune autre rémunération n'est payable audit administrateur par la corporation. 1, fiche 19, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20ordinaire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2008-07-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Banking
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cash advance fee
1, fiche 20, Anglais, cash%20advance%20fee
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A fee charged by the bank for using credit cards to withdraw money generally from an ATM or banking machine. 2, fiche 20, Anglais, - cash%20advance%20fee
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... The cash advance fee will vary between companies and type of credit card used, but it often amounts to around $2. 00 or $2. 50 per transaction, and it can be double that amount or more if the cash advance is obtained while you are out of the country. Cash advance fees, like all hidden credit card fees, are added to your card balance, and you will begin to pay interest on them from the day they are incurred. 3, fiche 20, Anglais, - cash%20advance%20fee
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Cash advance fee] can be a flat fee per transaction or a percentage of the amount being advanced. 2, fiche 20, Anglais, - cash%20advance%20fee
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Banque
Fiche 20, La vedette principale, Français
- frais pour avance de fonds
1, fiche 20, Français, frais%20pour%20avance%20de%20fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- frais d'avance de fonds 2, fiche 20, Français, frais%20d%27avance%20de%20fonds
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Frais exceptionnels supplémentaires en raison d'une avance de fonds qui sont ajoutés au taux d'intérêt habituel et généralement calculés selon un pourcentage établi par rapport à la somme en espèces remise. 3, fiche 20, Français, - frais%20pour%20avance%20de%20fonds
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Frais pour avance de fonds au Canada : Des frais de 2.50 $ sont débités pour chaque avance de fonds obtenue au Canada, que ce soit dans une institution financière, à un guichet automatique affichant le symbole VISA ou INTERAC. 4, fiche 20, Français, - frais%20pour%20avance%20de%20fonds
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Selon les sources et les personnes-ressources consultées, «frais de» est la forme la plus fréquemment employée dans le domaine de la banque. On relève moins fréquemment «frais pour» dans des textes officiels du domaine. 5, fiche 20, Français, - frais%20pour%20avance%20de%20fonds
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- frais sur avance de fonds
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-05-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Telecommunications
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- peak airtime
1, fiche 21, Anglais, peak%20airtime
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- peak time 2, fiche 21, Anglais, peak%20time
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The part of the business day in which wireless customers can expect to pay full airtime rates. 1, fiche 21, Anglais, - peak%20airtime
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- peak air time
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télécommunications
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 21, La vedette principale, Français
- période de pointe de temps d'antenne
1, fiche 21, Français, p%C3%A9riode%20de%20pointe%20de%20temps%20d%27antenne
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Période du jour ouvrable au cours de laquelle la clientèle de la téléphonie sans fil est appelée à payer le plein tarif de temps d'utilisation. 2, fiche 21, Français, - p%C3%A9riode%20de%20pointe%20de%20temps%20d%27antenne
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : CellNet Canada. 1, fiche 21, Français, - p%C3%A9riode%20de%20pointe%20de%20temps%20d%27antenne
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Source : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 21, Français, - p%C3%A9riode%20de%20pointe%20de%20temps%20d%27antenne
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Radiotelefonía
- Teléfonos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- hora de punta de tiempo aire
1, fiche 21, Espagnol, hora%20de%20punta%20de%20tiempo%20aire
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- hora pico de tiempo aire 1, fiche 21, Espagnol, hora%20pico%20de%20tiempo%20aire
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-02-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Daffodil Days
1, fiche 22, Anglais, Daffodil%20Days
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Daffodil Day 1, fiche 22, Anglais, Daffodil%20Day
ancienne désignation, correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In the mid-1950s, daffodils were chosen to decorate the tables at a tea hosted by Lady Eaton in the downtown Toronto Eaton's store to raise funds for the Canadian Cancer Society. The event was so popular that Canadian Cancer Society volunteers in Toronto created an annual Daffodil Day. The Daffodil Tea became an established event in many communities across the province. On Daffodil Day, some restaurants donated part of their receipts to the Canadian Cancer Society and patrons were given a daffodil as a token of appreciation. When restaurant patrons began offering to pay for their daffodils, Society volunteers realized they could raise funds by selling flowers. The following year, volunteers took to the streets to sell daffodils to the general public. An anonymous donor paid to fly 5, 000 blooms from British Columbia, where the growing season starts early. Daffodil sales raised more than $1, 200 in 1957 and became an annual event. Daffodil Day was eventually extended to Daffodil Days--usually from Thursday to the first Sunday in April. Daffodil fundraising now takes place throughout Canada and across North America, Europe and Australia. 1, fiche 22, Anglais, - Daffodil%20Days
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et Culture
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Jours de la jonquille
1, fiche 22, Français, Jours%20de%20la%20jonquille
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Jour de la jonquille 1, fiche 22, Français, Jour%20de%20la%20jonquille
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Au milieu des années 50, les jonquilles furent choisies pour décorer les tables lors d'un thé-bénéfice organisé par Lady Eaton au magasin Eaton's du centre-ville de Toronto au profit de la Société canadienne du cancer. L'événement fut tellement populaire que les bénévoles de la Société canadienne du cancer à Toronto créèrent un Jour de la jonquille annuel. Le thé de la jonquille devint un événement bien établi dans plusieurs communautés à travers la province. Lors du Jour de la jonquille, certains restaurants donnèrent une partie de leurs recettes à la Société canadienne du cancer et leurs clients reçurent une jonquille en guise de remerciement. Lorsque certains clients offrirent de payer pour les jonquilles, les bénévoles de la Société réalisèrent qu'ils pourraient recueillir des fonds en vendant des fleurs. L'année suivante, les bénévoles ont parcouru les rues pour vendre des jonquilles. Un donateur anonyme paya pour transporter par avion 5 000 fleurs de la Colombie-Britannique, où la saison débute plus tôt. La vente de jonquilles permit de recueillir plus de 1 2000 $ en 1957 et devint un événement annuel. Le Jour de la jonquille est devenu plus tard les Jours de la jonquille, ayant lieu généralement du premier jeudi au premier dimanche d'avril. Les Jours de la jonquille ont maintenant lieu partout au Canada, à travers l'Amérique du Nord, en Europe et en Australie. 1, fiche 22, Français, - Jours%20de%20la%20jonquille
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-05-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Military (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- International Day of United Nations Peacekeepers
1, fiche 23, Anglais, International%20Day%20of%20United%20Nations%20Peacekeepers
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On 11 December 2002, the General Assembly designated 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers, to pay tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace. 1, fiche 23, Anglais, - International%20Day%20of%20United%20Nations%20Peacekeepers
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Militaire (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies
1, fiche 23, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20Casques%20bleus%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'Assemblée générale a proclamé le 29 mai Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies, pour rendre hommage à tous les hommes et toutes les femmes qui ont servi et servent encore dans des opérations de maintien de la paix, en raison de leur haut niveau de professionnalisme, de dévouement et de courage et pour honorer la mémoire de ceux qui ont perdu leur vie au service de la paix. 1, fiche 23, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20des%20Casques%20bleus%20des%20Nations%20Unies
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Militar (Generalidades)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas
1, fiche 23, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Personal%20de%20Paz%20de%20las%20Naciones%20Unidas
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La Asamblea General designó el 29 de mayo de cada año Día Internacional del Personal de Paz de las Naciones Unidas para rendir homenaje a todos los hombres y mujeres que prestaron y continúan prestando servicios en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas por su alto grado de profesionalidad, dedicación y valor, y para honrar la memoria de quienes perdieron la vida en aras de la paz. 1, fiche 23, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20del%20Personal%20de%20Paz%20de%20las%20Naciones%20Unidas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Food Industries
- Financial and Budgetary Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Food Freedom Day
1, fiche 24, Anglais, Food%20Freedom%20Day
correct, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Food Freedom Day, February 8, 2005, is the calendar date representing when Canadians have earned enough income to pay the grocery bill for the entire year. The Canadian Federation of Agriculture calculates that it takes just 38 days from January 1st to acquire the income needed to cover annual food expenses(on a per capita basis). 1, fiche 24, Anglais, - Food%20Freedom%20Day
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Industrie de l'alimentation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires
1, fiche 24, Français, Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
correct, nom féminin, Canada
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La Journée d'affranchissement des dépenses alimentaires, le 8 février 2005, est la date indiquée sur le calendrier civil qui correspond au moment où les Canadiens ont gagné un revenu suffisant pour payer la facture d'épicerie pendant toute l'année. La Fédération canadienne de l'agriculture a calculé que cela ne prend que 38 jours à partir du 1er janvier pour gagner le revenu nécessaire pour défrayer les dépenses alimentaires annuelles (pour une personne). 1, fiche 24, Français, - Journ%C3%A9e%20d%27affranchissement%20des%20d%C3%A9penses%20alimentaires
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cluster care
1, fiche 25, Anglais, cluster%20care
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A cost-effective model of homemaker services whereby one or more aides will service the needs of all home care recipients in one building, and thereby eliminate the need for an individual to pay for a minimum number of hours, and also allow an aide to revisit residents more than once a day if necessary. 2, fiche 25, Anglais, - cluster%20care
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 25, La vedette principale, Français
- soins regroupés
1, fiche 25, Français, soins%20regroup%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
soins regroupés : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé. 2, fiche 25, Français, - soins%20regroup%C3%A9s
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Finance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- co-payment
1, fiche 26, Anglais, co%2Dpayment
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- copayment 2, fiche 26, Anglais, copayment
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The resident agrees to pay co-payments for his/her residency in the nursing home in accordance with prescribed rates.... Co-payments are due as invoiced and payable on the first day of each month for the coming month. 3, fiche 26, Anglais, - co%2Dpayment
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In a chronic care hospital or a nursing home. 4, fiche 26, Anglais, - co%2Dpayment
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Finances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- quote-part
1, fiche 26, Français, quote%2Dpart
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[...] prescrire les montants exigibles des pensionnaires au titre de la quote-part s'ajoutant aux montants payables en vertu de la Loi sur l'assurance-santé; [...] 2, fiche 26, Français, - quote%2Dpart
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le terme «quote-part» est utilisé dans la Loi sur les maisons de soins infirmiers (Ontario, 1990). 3, fiche 26, Français, - quote%2Dpart
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Dans un hôpital pour malades chroniques ou une maison de soins infirmiers. 4, fiche 26, Français, - quote%2Dpart
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- cuota parte
1, fiche 26, Espagnol, cuota%20parte
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Pricing (Electricity)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- time-of-use rate
1, fiche 27, Anglais, time%2Dof%2Duse%20rate
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
The prices are based on the time of day when the electricity is actually used. These rates allow consumers to pay less for the electricity they use during "off-peak, "or low electrical demand periods. Electricity used during the "on-peak" hours is more costly. 1, fiche 27, Anglais, - time%2Dof%2Duse%20rate
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tarification (Électricité)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- tarification au compteur horaire
1, fiche 27, Français, tarification%20au%20compteur%20horaire
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Fixation du prix en fonction des périodes de la journée où l'électricité est réellement utilisée. L'électricité consommée durant les heures creuses ou lorsque la demande est faible peut donc être facturée à un prix moins élevé. L'électricité utilisée durant les heures de pointe coûte plus cher au consommateur. 1, fiche 27, Français, - tarification%20au%20compteur%20horaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-01-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- non-reimbursing tenant
1, fiche 28, Anglais, non%2Dreimbursing%20tenant
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Do non-reimbursing tenants have to pay the rental subsidy for the day care centre? Yes. Under the policy, all lead departments must subsidise the annual rent for the day care, regardless of their reimbursing status... 2, fiche 28, Anglais, - non%2Dreimbursing%20tenant
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- locataire non débité
1, fiche 28, Français, locataire%20non%20d%C3%A9bit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les locataires non débités doivent-ils payer la subvention locative concernant la garderie? Oui. En vertu de la politique, tous les ministères principaux doivent subventionner le loyer annuel à l'égard de la garderie, quelle que soit leur situation en matière de remboursement [...] 2, fiche 28, Français, - locataire%20non%20d%C3%A9bit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-11-05
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- meal service
1, fiche 29, Anglais, meal%20service
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Columbus, Ohio, was the second city in the U. S. to establish a community based meals program. Building on the model set forth in Philadelphia, a federation of women's clubs throughout the town to inform them of possible participants for the meal service. Then a group of "inspectors" from the associated women's clubs visited the persons on the list. The inspectors evaluated whether or not the seniors had the ability to pay for the meals and charged on a sliding scale, from $. 80 to $2. 00 a day. In Columbus, all the meals were prepared by local restaurants and delivered by taxi cabs during the week. On weekends high school students filled the posts. 1, fiche 29, Anglais, - meal%20service
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
Fiche 29, La vedette principale, Français
- service de repas
1, fiche 29, Français, service%20de%20repas
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Moyens utilisés pour fournir des repas, à domicile ou dans une structure d'accueil, à une personne qui a de la difficulté à faire ses emplettes ou la cuisine. 1, fiche 29, Français, - service%20de%20repas
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-07-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- payroll control account
1, fiche 30, Anglais, payroll%20control%20account
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pay control account 2, fiche 30, Anglais, pay%20control%20account
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Departments must perform a reconciliation between the detailed gross pay transactions provided by the Regional Pay System and the payroll control account totals received from the Compensation Sector via the PS-GL [Payroll System General Ledger]. On the last day of the month, the department will receive a final payroll control account balance report which must be reconciled to the payroll control account in the individual department's DFMS [Departmental Financial Management System]. 3, fiche 30, Anglais, - payroll%20control%20account
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- compte de contrôle de la paye
1, fiche 30, Français, compte%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20paye
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les ministères doivent vérifier si les transactions détaillées de paye brute effectuées par le Système régional de paye concordent avec les totaux des comptes de contrôle de la paye transmis par le Secteur de la rémunération par le biais du [GL-SP][Grand livre général du système de paye]. Le dernier jour du mois, le ministère reçoit un rapport final sur les soldes des comptes de contrôle de la paye, lequel doit concorder avec le compte de contrôle de la paye dans le SMGF [Système ministériel de gestion financière]. 2, fiche 30, Français, - compte%20de%20contr%C3%B4le%20de%20la%20paye
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-04-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- day release
1, fiche 31, Anglais, day%20release
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The system by which employers allow employees to absent themselves from work, usually without loss of pay, for the purpose of attending a course of further education. Day release courses are arranged by community colleges in association with local industry and provide part-time education, usually for one day a week. 2, fiche 31, Anglais, - day%20release
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- congé d'étude fractionné
1, fiche 31, Français, cong%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20fractionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- système d'horaire aménagé 2, fiche 31, Français, syst%C3%A8me%20d%27horaire%20am%C3%A9nag%C3%A9
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Système selon lequel les employeurs permettent à leurs employés de s'absenter du travail, habituellement sans perte de rémunération, pour suivre un cours de perfectionnement. Les cours sont organisés par les collèges des localités, conjointement avec l'industrie locale, pour assurer un enseignement à temps partiel, soit généralement une journée par semaine. 3, fiche 31, Français, - cong%C3%A9%20d%27%C3%A9tude%20fractionn%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- licencia de tiempo completo
1, fiche 31, Espagnol, licencia%20de%20tiempo%20completo
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- War and Peace (International Law)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- International Day to Commemorate the Victims of Fascist Terror
1, fiche 32, Anglais, International%20Day%20to%20Commemorate%20the%20Victims%20of%20Fascist%20Terror
Allemagne de l'Est
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
GDR [German Democratic Republic], September 13. Proper title according to GDR Mission. Also seen as : International Day to Pay Homage to the Victims of Fascism. Linked to :Day of Action to Combat Fascism and Imperialist War. 1, fiche 32, Anglais, - International%20Day%20to%20Commemorate%20the%20Victims%20of%20Fascist%20Terror
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- International Day to Pay Homage to the Victims of Fascism
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Journée internationale commémorant les victimes de la terreur fasciste
1, fiche 32, Français, Journ%C3%A9e%20internationale%20comm%C3%A9morant%20les%20victimes%20de%20la%20terreur%20fasciste
nom féminin, Allemagne de l'Est
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé : Journée internationale en hommage aux victimes du fascisme. 1, fiche 32, Français, - Journ%C3%A9e%20internationale%20comm%C3%A9morant%20les%20victimes%20de%20la%20terreur%20fasciste
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Journée internationale en hommage aux victimes du fascisme
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Designaciones de años, semanas y días especiales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Problemas sociales
- Derechos y Libertades
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- Día Internacional para Conmemorar a las Víctimas del Terror Fascista
1, fiche 32, Espagnol, D%C3%ADa%20Internacional%20para%20Conmemorar%20a%20las%20V%C3%ADctimas%20del%20Terror%20Fascista
nom masculin, Allemagne de l'Est
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Intercambiable con: Día Internacional de Homenaje a las Víctimas del Fascismo. 1, fiche 32, Espagnol, - D%C3%ADa%20Internacional%20para%20Conmemorar%20a%20las%20V%C3%ADctimas%20del%20Terror%20Fascista
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Día Internacional de Homenaje a las Víctimas del Fascismo
Fiche 33 - données d’organisme interne 1997-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Commercial Practice (Hotels)
- Tourist Lodging
- Camping and Caravanning
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- check-out time
1, fiche 33, Anglais, check%2Dout%20time
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- check-out hour 2, fiche 33, Anglais, check%2Dout%20hour
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The latest hour in the day by which the hotel guest is required to vacate his room and pay all his charges. Check-out times vary from late morning to mid-afternoon. 3, fiche 33, Anglais, - check%2Dout%20time
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
check-out time: term used by Parks Canada. 4, fiche 33, Anglais, - check%2Dout%20time
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Exploitation hôtelière
- Hébergement (Tourisme)
- Camping et caravaning
Fiche 33, La vedette principale, Français
- heure de départ
1, fiche 33, Français, heure%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- heure de départ du client 2, fiche 33, Français, heure%20de%20d%C3%A9part%20du%20client
nom féminin
- heure de la fin du séjour 2, fiche 33, Français, heure%20de%20la%20fin%20du%20s%C3%A9jour
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Heure à laquelle le client doit avoir quitté sa chambre s'il veut éviter qu'on lui facture un supplément. (Se traduirait, sur un imprimé, par la formule suivante : «la chambre doit être libérée à ...».) 1, fiche 33, Français, - heure%20de%20d%C3%A9part
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
heure de départ : terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 33, Français, - heure%20de%20d%C3%A9part
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1996-10-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Labour Relations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- practice
1, fiche 34, Anglais, practice
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
... an employer shall pay to any employee any wages to which the employee is entitled on the regular pay day of the employee as established by the practice of the employer.... 1, fiche 34, Anglais, - practice
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Relations du travail
Fiche 34, La vedette principale, Français
- usage
1, fiche 34, Français, usage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[...] l'employeur est tenu de verser à l'employé le salaire qui lui est dû, aux jours de paye réguliers correspondant à l'usage établi par lui-même [...]. 1, fiche 34, Français, - usage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Economics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- body economic
1, fiche 35, Anglais, body%20economic
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
economic or business community (of a nation). 2, fiche 35, Anglais, - body%20economic
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The body politic(and the body economic) has been encouraged to imagine a day of electronic town meeting, instantaneous home shopping, a virtual cinematheque in one's living room available on Pay Per View. 3, fiche 35, Anglais, - body%20economic
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Économique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- corps économique
1, fiche 35, Français, corps%20%C3%A9conomique
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1995-06-13
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- film library
1, fiche 36, Anglais, film%20library
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- motion picture library 2, fiche 36, Anglais, motion%20picture%20library
- cinematheque 3, fiche 36, Anglais, cinematheque
correct
- film footage library 4, fiche 36, Anglais, film%20footage%20library
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The majority of film libraries exist to serve the needs of a parent organization - either a producing company, newsfilm agency, government department or a television authority. 1, fiche 36, Anglais, - film%20library
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
The body politic(and the body economic) has been encouraged to imagine a day of electronic town meeting, instantaneous home shopping, a virtual cinematheque in one's living room available on Pay Per View. 5, fiche 36, Anglais, - film%20library
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cinémathèque
1, fiche 36, Français, cin%C3%A9math%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Endroit où l'on range et conserve les films cinématographiques. 2, fiche 36, Français, - cin%C3%A9math%C3%A8que
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 3, fiche 36, Français, - cin%C3%A9math%C3%A8que
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-11-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pay administration contingency plan
1, fiche 37, Anglais, pay%20administration%20contingency%20plan
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The Pay Administration Contingency Plan, as detailed in the Personnel Pay Input Manual, provides a special procedure which ensures that the pay of employees in bargaining units engaged in labour disruptions is promptly adjusted for absences due to strike activity, and that such employees receive their pay as soon as possible on or after the official pay day. 1, fiche 37, Anglais, - pay%20administration%20contingency%20plan
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- plan d'urgence d'administration de la paye
1, fiche 37, Français, plan%20d%27urgence%20d%27administration%20de%20la%20paye
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le plan d'urgence d'administration de la paye (voir le Guide d'entrée personnel - paye) permet de recourir à une procédure spéciale afin que la paye des employés appartenant aux unités de négociation visées et qui se sont absentés pour faire la grève, soit rajustée rapidement et que les employés la reçoivent le jour officiel de la paye ou le plus tôt possible par la suite. 1, fiche 37, Français, - plan%20d%27urgence%20d%27administration%20de%20la%20paye
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-04-22
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- retention payment
1, fiche 38, Anglais, retention%20payment
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
If as a manager you ask an employee to stay in his job until it is eliminated and then to resign, the employee can be eligible to receive the equivalent of 6 months pay on the day that the position is eliminated. 1, fiche 38, Anglais, - retention%20payment
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- rémunération pour maintien en fonction
1, fiche 38, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20pour%20maintien%20en%20fonction
correct, proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1992-01-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- official pay day
1, fiche 39, Anglais, official%20pay%20day
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
All cheques which are payable to an employee and to which the employee is entitled are given to the employee on the employee's normal pay day if possible, and in no case later than the official pay day. 1, fiche 39, Anglais, - official%20pay%20day
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- jour officiel de la paye
1, fiche 39, Français, jour%20officiel%20de%20la%20paye
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Tous les chèques payables à un employé lui sont remis si possible le jour de la paye et jamais plus tard que le jour officiel de la paye. 1, fiche 39, Français, - jour%20officiel%20de%20la%20paye
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1986-06-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Training of Personnel
- Education (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- block release training 1, fiche 40, Anglais, block%20release%20training
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A system whereby employers allow their employees to attend technical colleges for short periods of full-time study, usually of several weeks’ duration, each year, normally without loss of pay. The amount of time available for study may be a little more than that provided under day release arrangements, and in some cases falls only a little short of that provided on a sandwich course.(See sandwich course page). 1, fiche 40, Anglais, - block%20release%20training
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Perfectionnement et formation du personnel
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- formation par stages d'études en cours de travail
1, fiche 40, Français, formation%20par%20stages%20d%27%C3%A9tudes%20en%20cours%20de%20travail
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Système selon lequel les employeurs permettent à leurs employés de suivre des cours dans des collèges techniques pour de courtes périodes d'étude à plein temps, qui durent généralement quelques semaines par année, sans perte de rémunération. La période de temps réservée à ce genre d'études peut être légèrement supérieure à celle que l'on consacre aux cours à temps partiel, et en certains cas, un peu plus courte que celle consacrée à l'enseignement alterné. 2, fiche 40, Français, - formation%20par%20stages%20d%27%C3%A9tudes%20en%20cours%20de%20travail
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-09-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Banking
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- minimum monthly balance
1, fiche 41, Anglais, minimum%20monthly%20balance
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Regular savings accounts pay higher rates of interest than daily interest accounts-usually about three-quarters of a percentage point higher. Interest is calculated on the minimum monthly balance in your account, but the interest is usually only paid twice a year. If you deposited $1, 000 in your account on the first day of the month, then withdrew $250 on the 15th and another $250 on the 25th, let's say, you would earn interest for that month on $500-the minimum amount in your account during the month. 1, fiche 41, Anglais, - minimum%20monthly%20balance
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- monthly minimum balance
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Banque
Fiche 41, La vedette principale, Français
- solde mensuel minimum
1, fiche 41, Français, solde%20mensuel%20minimum
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Sous réserve d'un solde mensuel minimum de 500$, vous pouvez tirer des chèques, effectuer des retraits et des dépôts et faire des prélèvements automatiques sans aucuns frais. 1, fiche 41, Français, - solde%20mensuel%20minimum
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Information tirée d'un feuillet préparé par La Banque de Nouvelle-Écosse. 1, fiche 41, Français, - solde%20mensuel%20minimum
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- solde minimum mensuel
- solde mensuel minimal
- solde minimal mensuel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1984-06-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- borrow time
1, fiche 42, Anglais, borrow%20time
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
(Recommendation :) Permit government contractors to use flexible work schedules, allowing employees to bank and borrow time by working more or less than 8 hours a day at the employees’ convenience without the contractors, being required to pay overtime premium for the hours worked in excess of 8 a day or 40 hours a week. 1, fiche 42, Anglais, - borrow%20time
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- bank and borrow time
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- emprunter du temps libre
1, fiche 42, Français, emprunter%20du%20temps%20libre
correct, verbe
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Quelque soit la formule qu'ils mettront sur pied, il leur faudra étudier ce que l'économiste suédois Goesta Rehn appelle la «banque du temps»; autrement dit, un système de comptabilisation du temps de travail, avec un seuil minimal assorti d'un salaire minimal et la possibilité d'avancer ou d'emprunter du temps libre à l'entreprise. 1, fiche 42, Français, - emprunter%20du%20temps%20libre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-09-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Forms Design
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- screening form
1, fiche 43, Anglais, screening%20form
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[Superannuation] Screening Procedure and Commencement of Current Contribution Deductions. Where it is determined that an employee is full time and is eligible to be a contributor on appointment, the department notifies the paying office by means of the staff pay certificate to commence deductions with effect from the day employment commenced.(...) When the certificate of appointment is issued, the Screening Form(DSS 2013, App. 16) is completed and sent to the Superannuation Division, together with a copy of the certificate.(...) Part I of the Screening Form is completed by the employing department and Part II is completed by the employee and checked by the personnel officer(...) 1, fiche 43, Anglais, - screening%20form
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Imprimés et formules
Fiche 43, La vedette principale, Français
- formule d'admissibilité 1, fiche 43, Français, formule%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Mode de détermination de l'admissibilité à la pension et commencement des retenues des contributions courantes. Quand on a déterminé qu'une personne est un employé à plein temps et qu'il est admissible à devenir contributeur lors de sa nomination, le ministère avise au moyen d'un certificat de rémunération d'employés le bureau de la paye de commencer les retenues à compter de la date de début de l'emploi. (...) Une fois que le certificat de nomination a été délivré, on remplit la formule d'admissibilité (DSS 2013, Annexe 16), et on l'envoie à la Division des pensions accompagnée d'un exemplaire du certificat. (...) C'est l'organisme employeur qui remplit la Partie I de la formule d'admissibilité et l'employé la Partie II, cette dernière étant vérifiée par l'agent du personnel (...) 1, fiche 43, Français, - formule%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- minimum day 1, fiche 44, Anglais, minimum%20day
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"... extra service before commencing or after the completion of a day's work will pay not less than the minimum day... ". 2, fiche 44, Anglais, - minimum%20day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 44, La vedette principale, Français
- minimum journalier 1, fiche 44, Français, minimum%20journalier
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
"...le service supplémentaire effectué avant ou après la journée de travail doit être rémunéré au moins autant que le minimum journalier...". 1, fiche 44, Français, - minimum%20journalier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


