TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY ITEM [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pay order
1, fiche 1, Anglais, pay%20order
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
pay order : an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - pay%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ordre de virement
1, fiche 1, Français, ordre%20de%20virement
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ordre de virement : objet de la classe «Support d'échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - ordre%20de%20virement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Criminology
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shortchange artist
1, fiche 2, Anglais, shortchange%20artist
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shortchanger 2, fiche 2, Anglais, shortchanger
correct
- shortchange scammer 3, fiche 2, Anglais, shortchange%20scammer
correct
- quick-change artist 4, fiche 2, Anglais, quick%2Dchange%20artist
correct
- quick-change scam artist 4, fiche 2, Anglais, quick%2Dchange%20scam%20artist
correct
- quick-change scammer 5, fiche 2, Anglais, quick%2Dchange%20scammer
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A shortchange artist prefers to operate on careless or inexperienced cashiers. His goal is to confuse the cashier during a money transaction by changing his mind in the middle of a purchase. One common method used by a shortchange artist is to make a $. 50 purchase and pay with a $20 bill, then suddenly changes his mind and decides to pay with a $1. 00 bill. He will hand back the change from the $20 bill after pocketing $10 and produce the $1. 00 bill to buy the item. An experienced cashier won’t realize ten dollars is missing from the $20 change. During the exchange of money, the shortchange artist usually tries to take the cashier's mind from her work by talking about his job, family, sad story, etc. hoping the cashier won’t notice the missing $10 bill. 6, fiche 2, Anglais, - shortchange%20artist
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- short-change artist
- short-change scammer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Criminologie
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- voleur au rendez-moi
1, fiche 2, Français, voleur%20au%20rendez%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] Manœuvre frauduleuse encore, celle de l'escroc inexactement appelé «voleur au rendez-moi». Il est clair, en effet, que cet individu, en demandant la monnaie du billet de 50 F qu'il exhibe sans encore le remettre, et auquel il substitue adroitement au moment de la remise un billet de 10 F, ne commet pas un vol, mais une escroquerie. 2, fiche 2, Français, - voleur%20au%20rendez%2Dmoi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Loans
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extended payment code
1, fiche 3, Anglais, extended%20payment%20code
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Number of months that the cardholder prefers to pay for an item if permitted by the card issuer. 1, fiche 3, Anglais, - extended%20payment%20code
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extended payment code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - extended%20payment%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Banque
- Institutions financières
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de paiement échelonné
1, fiche 3, Français, code%20de%20paiement%20%C3%A9chelonn%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nombre de mois pendant lesquels le titulaire de carte préfère payer cet article si cela est autorisé par l'émetteur de la carte. 1, fiche 3, Français, - code%20de%20paiement%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code de paiement échelonné : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - code%20de%20paiement%20%C3%A9chelonn%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-09-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- purchase-money security interest
1, fiche 4, Anglais, purchase%2Dmoney%20security%20interest
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A purchase-money security interest in an item of collateral does not extend to or continue in the proceeds of the collateral after the obligation to pay the purchase price of the item, or to repay the value given for the purpose of enabling the debtor to acquire rights in the item, is discharged. 2, fiche 4, Anglais, - purchase%2Dmoney%20security%20interest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sûreté en garantie du prix d'achat
1, fiche 4, Français, s%C3%BBret%C3%A9%20en%20garantie%20du%20prix%20d%27achat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les expressions purchase-money security interest in inventory et purchase-money security interest in goods pourront se rendre respectivement par «sûreté sur stock en garantie du prix d'achat» et «sûreté sur des objets en garantie du prix d'achat». 2, fiche 4, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20en%20garantie%20du%20prix%20d%27achat
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sûreté en garantie du prix d'achat : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 4, Français, - s%C3%BBret%C3%A9%20en%20garantie%20du%20prix%20d%27achat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Market Prices
- Telephone Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- monthly rate
1, fiche 5, Anglais, monthly%20rate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... customers who already subscribe to Calling Features or options and/or IVMS [integrated voice messaging service] features or options, or arrangements(Item 2025) continue to pay the applicable monthly rates,... 2, fiche 5, Anglais, - monthly%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Services téléphoniques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tarif mensuel
1, fiche 5, Français, tarif%20mensuel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] les clients déjà abonnés aux services téléphoniques ou options et/ou aux services ou options MVI [messagerie vocale intégrée], ou fonctions (article 2025) offerts continuent de payer le tarif mensuel applicable; [...] 2, fiche 5, Français, - tarif%20mensuel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Coins and Bank Notes
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Tire 'Money' 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Tire%20%27Money%27
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Canadian Tire ’Money’ can be used anytime, for any item purchased at a Canadian Tire Associate Store, and it can be combined with other discounts on items. You can use your Canadian Tire ’Money’ to pay for your entire purchase, or just a portion of the total price. Redeem it immediately or save it up for that special something you’ve been wanting to buy. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Tire%20%27Money%27
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 6, La vedette principale, Français
- «argent» Canadian Tire
1, fiche 6, Français, %C2%ABargent%C2%BB%20Canadian%20Tire
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- tariff classification number
1, fiche 7, Anglais, tariff%20classification%20number
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a tariff number consisting of ten digits. The first six digits are standardized or harmonized for all countries using the international tariff. The seventh and eighth digits distinguish breakouts for Canadian trade purposes and the last two digits are the statistical suffix. 1, fiche 7, Anglais, - tariff%20classification%20number
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
You have to determine the 10-digit tariff classification number for each item you are importing. Classification numbers are found in the Customs Tariff. These numbers are used to determine the customs rate of duty that you must pay when importing, and they also provide precise statistical data on your importation to the Canadian government. 2, fiche 7, Anglais, - tariff%20classification%20number
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- numéro de classement tarifaire
1, fiche 7, Français, num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, numéro tarifaire constitué de 10 chiffres dont les six premiers sont normalisés ou harmonisés pour tous les pays utilisant le tarif international de classement; les septième et huitième chiffres servent aux fins commerciales du Canada; les deux derniers chiffres sont des subdivisions statistiques. 1, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Vous devez déterminer le numéro de classement tarifaire de 10 chiffres pour chaque article que vous importez. Ces numéros sont indiqués dans le Tarif des douanes. Ils servent à déterminer le taux de droit que vous devrez payer au moment de l'importation et ils fournissent aussi au gouvernement canadien des données statistiques précises sur votre importation. 2, fiche 7, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classement%20tarifaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación arancelaria
1, fiche 7, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20arancelaria
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
En Canadá, número arancelario que consta de 10 dígitos. Los 6 primeros dígitos (conocidos como subpartida) están normalizados o armonizados para todos los países que utilizan la Tarifa Arancelaria. El séptimo y octavo dígitos son utilizados para fines comerciales de Canadá. Los dos últimos dígitos constituyen un sufijo estadístico. 2, fiche 7, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20arancelaria
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-10-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- depreciated value
1, fiche 8, Anglais, depreciated%20value
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If your old sofa was destroyed in a fire, replacement cost coverage would cover the cost of a new sofa.... If you chose not to replace the item your insurance would only pay the depreciated value(what your 25 year old sofa is worth today) instead of the replacement cost. 1, fiche 8, Anglais, - depreciated%20value
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- valeur dépréciée
1, fiche 8, Français, valeur%20d%C3%A9pr%C3%A9ci%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La valeur à neuf est une protection des plus populaires dans un contrat d'assurance habitation. [...] Pour [en] bénéficier [...] vous devez remplacer l'objet détruit ou volé [en] sans quoi vous serez indemnisé en valeur dépréciée. 1, fiche 8, Français, - valeur%20d%C3%A9pr%C3%A9ci%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Trade
- Accounting
- Government Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- multiple item invoice
1, fiche 9, Anglais, multiple%20item%20invoice
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
If only some items on a multiple item invoice are being questioned, departments must pay, within the original 30-day period, the portion of the invoice that is not in dispute. 2, fiche 9, Anglais, - multiple%20item%20invoice
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commerce
- Comptabilité
- Comptabilité publique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- facture combinée
1, fiche 9, Français, facture%20combin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Si seulement certains articles d'une facture combinée sont en cause, les ministères doivent payer dans le délai initial de 30 jours la partie de la facture qui n;est pas contestée. 2, fiche 9, Français, - facture%20combin%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pricing rare coins
1, fiche 10, Anglais, pricing%20rare%20coins
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Truly rare quality Canadian coins are very infrequently offered or sold. In many cases, rare coins may appear only once every few years of possibly only once every major coin cycle(5-8 years). The last sale of such an item may be meaningless as an aid to repricing such a coin in a "new" market. "Trends" for such coins are non-existant. Such coins are usually priced by relating them to other similar coins of comparable rarity and using historical relationships of pricing between the two to arrive at a "fair" asking price. In the end the price will be what a willing buyer will pay a willing seller. Considerable research may go in to pricing such coins, certainly more than looking them up in a Trends List. 1, fiche 10, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Victorian and Edward VII coins in original MS-65 or better grade are rare coins. 1, fiche 10, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
See related term: trends (plural). 1, fiche 10, Anglais, - pricing%20rare%20coins
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 10, La vedette principale, Français
- établissement du prix de pièces rares
1, fiche 10, Français, %C3%A9tablissement%20du%20prix%20de%20pi%C3%A8ces%20rares
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


