TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY RATE BASIS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Government Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wage type
1, fiche 1, Anglais, wage%20type
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Allows the assignment of payments and deductions and controls payroll programs. It is the equivalent of the PWGSC entitlement and deduction codes prefixed by of a one character number. Infotype 0008-Basic pay identifies the appropriate wage types for annual and hourly salaries as well as the reduction amounts for special leave programs. Wage types : Basic Annual Salary, Acting Annual Salary, Basis Hourly Salary, Acting Hourly Salary, Supervisory Differential, Equalization Adjustment. For annual salaried employees, the wage type will default with the annual or hourly rate as applicable. 1, fiche 1, Anglais, - wage%20type
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Comptabilité publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rubrique
1, fiche 1, Français, rubrique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Permet d'affecter les versements et les retenues et de contrôler les programmes de paye. C'est l'équivalent du code de versement et de retenue de TPSGC, ayant en préfixe un chiffre. Dans l'infotype 0008 - Rémunération de base, la rubrique indique si les salaires sont annuels ou horaire Rubriques : Rémunération de base, Rémunération intérimaire, Rémunération de base horaire, Rémunération intérimaire horaire, Prime de surveillance et les montants de retenue ou les programmes de congé spéciaux. Pour les employés à salaire annuel, la rubrique reçoit par défaut le montant annuel ou le taux horaire qui s'applique. 1, fiche 1, Français, - rubrique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- range increase
1, fiche 2, Anglais, range%20increase
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The range increase referred to in the subsection(1) shall be determined on the basis of the difference between the current and former maximum rate of pay for "fully satisfactory" performance on the commencement date. 1, fiche 2, Anglais, - range%20increase
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- majoration d'échelle
1, fiche 2, Français, majoration%20d%27%C3%A9chelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La majoration d'échelle dont il est question au paragraphe (1) est calculée en fonction de la différence entre les taux de rémunération maximaux courants et anciens d'un sujet dont le rendement est "entièrement satisfaisant" à la date d'entrée en vigueur des nouveaux taux. 2, fiche 2, Français, - majoration%20d%27%C3%A9chelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shunting Operations (Railroads)
- Rail Transport Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- outer switch time recorder
1, fiche 3, Anglais, outer%20switch%20time%20recorder
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OSTR 1, fiche 3, Anglais, OSTR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The outer switch time recorder(OSTR) is a micro-computer-based system developed by CN Technical Research to record and report the arrival and departure of trains as they pass over a predefined point called the outer switch limit. This point is where the pay rate changes from a mileage basis to a time basis or vice-versa depending on train direction. The OSTR records the time of arrival, direction, speed, and the number of axles of every train that goes by. 1, fiche 3, Anglais, - outer%20switch%20time%20recorder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Triage (Chemins de fer)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- enregistreur d'heure d'entrée-sortie de triage
1, fiche 3, Français, enregistreur%20d%27heure%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie%20de%20triage
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- OSTR 1, fiche 3, Français, OSTR
correct
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ce dispositif est installé dans les triages. 1, fiche 3, Français, - enregistreur%20d%27heure%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie%20de%20triage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les gens de la formation - S et C préfèrent parler de l'OSTR plutôt que d'utiliser l'expression enregistreur d'heure d'entrée-sortie de triage parce que OSTR est plus connu des employés et, surtout, plus court. 1, fiche 3, Français, - enregistreur%20d%27heure%20d%27entr%C3%A9e%2Dsortie%20de%20triage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


