TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAY STATISTICS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-02-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Data Liberation Initiative
1, fiche 1, Anglais, Data%20Liberation%20Initiative
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DLI 1, fiche 1, Anglais, DLI
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Data Liberation Initiative(DLI) is an excellent example of a cost effective method for improving data resources for Canadian post secondary institutions. With this program, participating institutions pay an annual subscription fee that allows their faculty and students unlimited access to numerous Statistics Canada public use microdata files, databases and geographic files. Use of these files is limited to academic research and teaching purposes. 1, fiche 1, Anglais, - Data%20Liberation%20Initiative
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Initiative de démocratisation des données
1, fiche 1, Français, Initiative%20de%20d%C3%A9mocratisation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IDD 1, fiche 1, Français, IDD
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de démocratisation des données (IDD) constitue un excellent exemple de moyen efficace d'améliorer les ressources en matière de données des établissements d'enseignement postsecondaire au Canada. Dans le cadre de ce programme, les établissements participants versent des droits d'abonnement annuels qui donnent à leurs professeurs et à leurs étudiants un accès illimité, à des fins exclusives de recherche et d'enseignement, aux fichiers de microdonnées à grande diffusion, aux bases de données et aux fichiers géographiques. 1, fiche 1, Français, - Initiative%20de%20d%C3%A9mocratisation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-03-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Annual Education Survey
1, fiche 2, Anglais, Annual%20Education%20Survey
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A survey of Statistics Canada, number 2613. Discontinued. Description : The results of this survey are used as an editing tool to identify the pay distribution of teaching staff in order to accurately reflect earnings reported by education institutions on the monthly Survey of Employment, Payrolls and Hours. 1, fiche 2, Anglais, - Annual%20Education%20Survey
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- AES
- Education Survey
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête annuelle sur l'éducation
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Une enquête de Statistique Canada, numéro 2613. Discontinuée. Description: Les résultats de cette enquête servent d'instrument de correction permettant de déterminer la répartition salariale du personnel enseignant et d'indiquer ainsi avec précision les rémunérations indiquées par les établissements d'enseignement dans le cadre de l'Enquête sur l'emploi, la rémunération et les heures. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20annuelle%20sur%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- EAE
- Enquête sur l'éducation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Employment Benefits
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in pay statistics 1, fiche 3, Anglais, in%20pay%20statistics
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Entitlement data for March 1990 reflect revisions as of June 1990. Ontario data are "in pay" statistics since revised data are not available concerning the number of children entitled to FA [Family Allowance]. 1, fiche 3, Anglais, - in%20pay%20statistics
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- in pay statistic
- in-pay statistic
- in-pay statistics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Avantages sociaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- statistiques de paiements
1, fiche 3, Français, statistiques%20de%20paiements
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les données qui portent sur le droit aux Allocations familiales de mars 1990 proviennent de la mise à jour de juin 1990. Les données pour l'Ontario visent les statistiques de paiements des Allocations familiales, puisque des données révisées concernant le nombre d'enfants ayant droit aux Allocations familiales ne sont pas disponibles. 1, fiche 3, Français, - statistiques%20de%20paiements
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- statistique de paiements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


