TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PAY TABLE [5 fiches]

Fiche 1 2021-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Military Administration
DEF

The prescribed rate of pay, determined by qualifying time, or incentive credit awarded on enrolment, in accordance with the table to QR&O [Queen's Regulations and Orders] 204. 305. [49-5) AL 6/78]

OBS

incentive pay category; IPC: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Administration militaire
DEF

[...] taux de solde établi, déterminé par la période de service y ouvrant droit ou l'ancienneté accordée à l'enrôlement aux fins de la prime de rendement, conformément aux dispositions du tableau ajouté à l'article 204.305 des ORFC [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes] [49-5)Mod. 6/78]

OBS

catégorie de prime de rendement; CPR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Lotteries
CONT

The expert, Dr. Smith, identified a third meaning of "odds, "the "one-sided" odds given by the lottery corporations as compared to the "true" odds. From table 4 of his report, it is apparent that the lottery corporations provide odds that are significantly different from the true odds in order to limit the amounts they have to pay out. The discrepancy becomes even more startling the more games that are played. If one plays 10 games the payout is 200 to one. The true odds are 1024 to one. What this illustrates is that people like the appellants are playing with an opponent, the OLGC [Ontario Lottery and Gaming Corporation], who holds cards in a deck that is already stacked against the player.

OBS

The term "odds" is always used in the plural in this context.

Français

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Loteries
OBS

Dans le domaine des jeux de hasard et de la loterie, le terme «cotes» est toujours utilisé au pluriel.

OBS

Équivalent proposé par la Société des loteries et des jeux de l'Ontario (SLJO).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1996-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

A rate of pay prescribed in Column I of the tables to QR&O 204. 219 for officers, or the table to QR&O 204. 305 for men. [204-12) Mod. 27/75)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

Le taux de solde prévu dans la colonne I du tableau de l'article 204. 219 des ORFC, à l'égard des officiers, ou du tableau de l'article 204. 305, à l'égard des non-officiers. [204-12)Mod. 27/75)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1996-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)
  • Military Administration
OBS

The amount of qualifying time awarded to a member on enrollment and determines the initial incentive pay category as prescribed in the table to QR&O 204. 30. [49-4) AL 3/79)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
  • Administration militaire
OBS

La période d'ancienneté accordée à un militaire qui s'enrôle et servant à établir sa catégorie de prime de rendement conformément au tableau présenté à l'article 204. 30 des ORFC. [49-4)Mod. 3/79)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1981-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance
OBS

The Company shall pay to such disabled employee(...), consecutive monthly instalments, determined as to number and amount by the amount of group life insurance under the policy in force on his life at the date of commencement of such disability, in accordance with the Table of Instalments.

Français

Domaine(s)
  • Assurances
OBS

La Compagnie paiera à cet employé invalide, (...) des versements mensuels consécutifs dont le nombre et le montant seront déterminés d'après le montant d'assurance Vie collective en vigueur en vertu de la police sur sa vie à la date du commencement de cette invalidité, d'après le tableau des versements.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :