TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAYLOAD DISTRIBUTION [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- signal distribution
1, fiche 1, Anglais, signal%20distribution
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The payload consists of the Synthetic Aperture Radar(SAR) instrument and specific support equipment or devices required to perform such functions as timing and control of the payload, instrument data formatting, storage and downlink, thermal control, power conditioning and distribution, signal distribution, and SAR antenna deployment. 2, fiche 1, Anglais, - signal%20distribution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
signal distribution: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 1, Anglais, - signal%20distribution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- distribution des signaux
1, fiche 1, Français, distribution%20des%20signaux
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La charge utile se compose du radar à antenne synthétique [SAR] ainsi que d'instruments et de dispositifs d'appoint nécessaires à l'exécution de fonctions comme la programmation et la commande de la charge utile, le formatage des données des instruments, le stockage et la transmission en bloc de ces données, la régulation thermique, le conditionnement et la distribution de l'alimentation, la distribution des signaux et le déploiement de l'antenne du [SAR]. 2, fiche 1, Français, - distribution%20des%20signaux
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
distribution des signaux : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS) et par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 1, Français, - distribution%20des%20signaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- distribución de señales
1, fiche 1, Espagnol, distribuci%C3%B3n%20de%20se%C3%B1ales
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- weight graph 1, fiche 2, Anglais, weight%20graph
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Helicopter Familiarization and Preparation for Flight.... Weight and Balance, Loading.... The candidate will be required, using actual weights where possible, to apply the approved weight and balance data for the helicopter used in the test to make practical computations of the permissible fuel and payload distribution. If a loading graph or computer is available with the helicopter, it may be used. Knowledge of weight and balance graphs, envelopes, and the effect of various centre of gravity locations on the helicopter flight characteristics shall be demonstrated. 1, fiche 2, Anglais, - weight%20graph
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- graphique de masse
1, fiche 2, Français, graphique%20de%20masse
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de l'hélicoptère et préparation au vol. [...] Masse, centrage et chargement. [...] Le candidat doit effectuer les calculs pratiques de répartition de la charge et du carburant en se servant du poids réel des passagers, lorsque cela est possible, et des données homologuées de masse et de centrage de l'hélicoptère utilisé pour le test en vol. Il peut utiliser un graphique de chargement ou un calculateur, si ces derniers sont fournis avec l'hélicoptère. Il doit également démontrer qu'il connaît les graphiques de masse et de centrage, ainsi que leurs limites et l'influence du centrage sur les caractéristiques de vol de l'hélicoptère. 1, fiche 2, Français, - graphique%20de%20masse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- loading graph 1, fiche 3, Anglais, loading%20graph
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Helicopter Familiarization and Preparation for Flight.... Weight and Balance, Loading.... The candidate will be required, using actual weights where possible, to apply the approved weight and balance data for the helicopter used in the test to make practical computations of the permissible fuel and payload distribution. If a loading graph or computer is available with the helicopter, it may be used. Knowledge of weight and balance graphs, envelopes, and the effect of various centre of gravity locations on the helicopter flight characteristics shall be demonstrated. 1, fiche 3, Anglais, - loading%20graph
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- graphique de chargement
1, fiche 3, Français, graphique%20de%20chargement
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de l'hélicoptère et préparation au vol. [...] Masse, centrage et chargement. [...] Le candidat doit effectuer les calculs pratiques de répartition de la charge et du carburant en se servant du poids réel des passagers, lorsque cela est possible, et des données homologuées de masse et de centrage de l'hélicoptère utilisé pour le test en vol. Il peut utiliser un graphique de chargement ou un calculateur, si ces derniers sont fournis avec l'hélicoptère. Il doit également démontrer qu'il connaît les graphiques de masse et de centrage, ainsi que leurs limites et l'influence du centrage sur les caractéristiques de vol de l'hélicoptère. 1, fiche 3, Français, - graphique%20de%20chargement
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2004-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- balance graph 1, fiche 4, Anglais, balance%20graph
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Helicopter Familiarization and Preparation for Flight.... Weight and Balance, Loading.... The candidate will be required, using actual weights where possible, to apply the approved weight and balance data for the helicopter used in the test to make practical computations of the permissible fuel and payload distribution. If a loading graph or computer is available with the helicopter, it may be used. Knowledge of weight and balance graphs, envelopes, and the effect of various centre of gravity locations on the helicopter flight characteristics shall be demonstrated. 1, fiche 4, Anglais, - balance%20graph
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- graphique de centrage
1, fiche 4, Français, graphique%20de%20centrage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de l'hélicoptère et préparation au vol. [...] Masse, centrage et chargement. [...] Le candidat doit effectuer les calculs pratiques de répartition de la charge et du carburant en se servant du poids réel des passagers, lorsque cela est possible, et des données homologuées de masse et de centrage de l'hélicoptère utilisé pour le test en vol. Il peut utiliser un graphique de chargement ou un calculateur, si ces derniers sont fournis avec l'hélicoptère. Il doit également démontrer qu'il connaît les graphiques de masse et de centrage, ainsi que leurs limites et l'influence du centrage sur les caractéristiques de vol de l'hélicoptère. 1, fiche 4, Français, - graphique%20de%20centrage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- EXPRESS rack
1, fiche 5, Anglais, EXPRESS%20rack
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- expedite the processing of experiments to the Space Station rack 2, fiche 5, Anglais, expedite%20the%20processing%20of%20experiments%20to%20the%20Space%20Station%20rack
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In designing ISS [International Space Station] to accommodate sub-rack payloads it became apparent that several advantages would be obtained if investigators building MLE-based [equipment [Mid-Deck Locker Equivalent-based] were provided with host racks with a standardized set of interfaces. Based on this the EXPRESS rack concept was born. EXPRESS stands for Expedite the PRocessing of Experiments to the Space Station. The purpose of the EXPRESS rack is to allow quick... and simple integration of payloads into the ISS. The EXPRESS Rack contains standard interfaces within an ISPR [International Standard Payload Rack] configuration to allow payloads quick and standard access to ISS resources. The EXPRESS Rack offers structural support hardware, power conversion and distribution equipment, data and video equipment, nitrogen and vacuum exhaust distribution hardware, and thermal support equipment. 3, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20rack
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
... the EXPRESS Rack system includes the racks, the EXPRESS Transportation Racks (ETR), middeck lockers and International Subrack Interface Standard (ISIS) drawers ... 4, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20rack
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
EXPRESS rack: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 2, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20rack
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
EXPRESS rack connector panel, hardware, laptop, payload. 2, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20rack
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
Inactive EXPRESS rack. 2, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20rack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bâti EXPRESS
1, fiche 5, Français, b%C3%A2ti%20EXPRESS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Concept d'aménagement initial retenu pour le COF [Columbus Orbital Facility] 1, 2 et 3 : bâtis configurés pour les programmes de recherches de l'ESA et des agences nationales[;] 4 : bâti EXPRESS pour des expériences individuelles[;] 5 : bâti de stockage. 2, fiche 5, Français, - b%C3%A2ti%20EXPRESS
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
bâti EXPRESS : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 5, Français, - b%C3%A2ti%20EXPRESS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- instrument data formatting
1, fiche 6, Anglais, instrument%20data%20formatting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The payload consists of the Synthetic Aperture Radar(SAR) instrument and specific support equipment or devices required to perform such functions as timing and control of the payload, instrument data formatting, storage and downlink, thermal control, power conditioning and distribution, signal distribution, and SAR antenna deployment. 1, fiche 6, Anglais, - instrument%20data%20formatting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- formatage des données des instruments
1, fiche 6, Français, formatage%20des%20donn%C3%A9es%20des%20instruments
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La charge utile se compose du radar à antenne synthétique (SAR) ainsi que d'instruments et dispositifs d'appoint nécessaires à l'exécution de fonctions comme la programmation et la commande de la charge utile, le formatage des données des instruments, le stockage et la transmission en bloc de ces données, la régulation thermique, le conditionnement et la distribution de l'alimentation, la distribution des signaux et le déploiement de l'antenne du [SAR]. 1, fiche 6, Français, - formatage%20des%20donn%C3%A9es%20des%20instruments
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- SAR antenna deployment
1, fiche 7, Anglais, SAR%20antenna%20deployment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The payload consists of the Synthetic Aperture Radar(SAR) instrument and specific support equipment or devices required to perform such functions as timing and control of the payload, instrument data formatting, storage and downlink, thermal control, power conditioning and distribution, signal distribution, and SAR antenna deployment. 1, fiche 7, Anglais, - SAR%20antenna%20deployment
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- synthetic aperture radar antenna deployment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déploiement de l'antenne du SAR
1, fiche 7, Français, d%C3%A9ploiement%20de%20l%27antenne%20du%20SAR
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- déploiement de l'antenne du RSO 1, fiche 7, Français, d%C3%A9ploiement%20de%20l%27antenne%20du%20RSO
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
RSO : radar à synthèse d'ouverture. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9ploiement%20de%20l%27antenne%20du%20SAR
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- déploiement de l'antenne du radar à antenne synthétique
- déploiement de l'antenne du radar à synthèse d'ouverture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-02-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- power distribution
1, fiche 8, Anglais, power%20distribution
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The payload consists of the Synthetic Aperture Radar(SAR) instrument and specific support equipment or devices required to perform such functions as timing and control of the payload, instrument data formatting, storage and downlink, thermal control, power conditioning and distribution, signal distribution, and SAR antenna deployment. 2, fiche 8, Anglais, - power%20distribution
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- distribution de l'alimentation
1, fiche 8, Français, distribution%20de%20l%27alimentation
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- distribution d'énergie 2, fiche 8, Français, distribution%20d%27%C3%A9nergie
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La charge utile se compose du [radar à synthèse d'ouverture (SAR)] ainsi que d'instruments et de dispositifs d'appoint nécessaires à l'exécution de fonctions comme la programmation et la commande de la charge utile, le formatage des données des instruments, le stockage et la transmission en bloc de ces données, la régulation thermique, le conditionnement et la distribution de l'alimentation, la distribution des signaux et le déploiement de l'antenne du [SAR]. 1, fiche 8, Français, - distribution%20de%20l%27alimentation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- S0 truss
1, fiche 9, Anglais, S0%20truss
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- S0 2, fiche 9, Anglais, S0
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- S0-truss 3, fiche 9, Anglais, S0%2Dtruss
correct
- ITS-S0 4, fiche 9, Anglais, ITS%2DS0
correct, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 9, Anglais, ITS%2DS0
- integrated truss structure S0 5, fiche 9, Anglais, integrated%20truss%20structure%20S0
correct, uniformisé
- ITS S0 3, fiche 9, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 3, fiche 9, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss structure-starboard zero 6, fiche 9, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dstarboard%20zero
correct
- ITS S0 7, fiche 9, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 7, fiche 9, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss segment S0 8, fiche 9, Anglais, integrated%20truss%20segment%20S0
correct
- central truss segment 9, fiche 9, Anglais, central%20truss%20segment
correct
- central segment 10, fiche 9, Anglais, central%20segment
correct
- truss segment S0 2, fiche 9, Anglais, truss%20segment%20S0
correct
- S0 truss segment 11, fiche 9, Anglais, S0%20truss%20segment
correct
- starboard 0 truss segment 2, fiche 9, Anglais, starboard%200%20truss%20segment
- S-zero truss 12, fiche 9, Anglais, S%2Dzero%20truss
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Starboard 0(S0) truss segment is the first major element of the International Space Station's enormous exterior framework. The S0 Truss is 13. 4 meters(44 feet) long and 4. 6 meters(15 feet) wide and weighs 12, 247 kilograms(27, 000 pounds). It is the center segment of 11 integrated trusses that will provide the foundation for station subsystem hardware installation, utility distribution, power generation, heat rejection and external payload accommodations. The S0 truss acts as the junction from which external utilities are routed to the pressurized modules by means of EVA-deployed umbilicals. The S0 truss is going to the space station with a complement of pre-integrated hardware to increase ISS functionality, including the Mobile Transporter, the Trailing Umbilical System, the Portable Work Platform, four Global Positioning System antennas, two rate gyros, an Extravehicular Charged Particle Detection System and umbilicals for U. S. on-orbit elements. 2, fiche 9, Anglais, - S0%20truss
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
S0 truss; integrated truss structure S0; S0; ITS-S0: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 13, fiche 9, Anglais, - S0%20truss
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poutre S0
1, fiche 9, Français, poutre%20S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- S0 2, fiche 9, Français, S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée S0 3, fiche 9, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 9, Français, ITS%2DS0
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 9, Français, ITS%2DS0
- segment central de la poutre 5, fiche 9, Français, segment%20central%20de%20la%20poutre
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 9, Français, ITS%20S0
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 9, Français, ITS%20S0
- segment central d'ossature 7, fiche 9, Français, segment%20central%20d%27ossature
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 9, Français, S0
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 9, Français, S0
- segment central S0 8, fiche 9, Français, segment%20central%20S0
correct, nom masculin
- poutrelle intégrée S0 9, fiche 9, Français, poutrelle%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
nom féminin
- segment de poutrelle S0 10, fiche 9, Français, segment%20de%20poutrelle%20S0
nom masculin
- segment central ITS-S0 11, fiche 9, Français, segment%20central%20ITS%2DS0
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Atlantis (STS-110, mission 8A) rejoignait l'ISS [International Space Station] pour doter la Station d'une nouvelle structure : l'Integrated Truss Structure SO (le segment central de la poutre de 91 m à terme). Cette poutre de 13 m et lourde de 12 tonnes a été fixée au-dessus du laboratoire américain Destiny. Elle servira de base à des dizaines de tonnes d'équipements qui seront installés ces prochaines années : panneaux solaires, appareils de refroidissement et autres systèmes nécessaires au fonctionnement de l'ISS. Enfin, les astronautes d'Atlantis ont installé le transporteur mobile, un petit wagonnet qui doit servir de base mobile pour le bras robotique Canadarm2. Une fois opérationnel, le transporteur mobile circulera le long d'un rail installé le long de la poutre S0. 5, fiche 9, Français, - poutre%20S0
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
poutre S0; segment de poutre intégrée S0; S0; ITS-S0 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 9, Français, - poutre%20S0
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-07-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- standard interface
1, fiche 10, Anglais, standard%20interface
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In designing the ISS [International Space Station] to accommodate sub-rack payloads it became apparent that several advantages would be obtained if investigators building MLE-based equipment [Middeck Locker Equivalent equipment] provided with host racks with a standardized set of interfaces. Based on this the EXPRESS rack concept was born. EXPRESS stands for Expedite the PRocessing of Experiments to the Space Station. The purpose of the EXPRESS rack is to allow quick(i. e., less than one year) and simple integration of payloads into the ISS. The EXPRESS Rack contains standard interfaces within an ISPR [International Standard Payload Rack] configuration to allow payloads quick and standard access to ISS resources. The EXPRESS Rack offers structural support hardware, power conversion and distribution equipment, data and video equipment, nitrogen and vacuum exhaust distribution hardware, and thermal support equipment. 2, fiche 10, Anglais, - standard%20interface
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
standard interface: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 10, Anglais, - standard%20interface
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- interface standard
1, fiche 10, Français, interface%20standard
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
interface standard : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 10, Français, - interface%20standard
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- high rate data link
1, fiche 11, Anglais, high%20rate%20data%20link
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HRDL 1, fiche 11, Anglais, HRDL
correct, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- high-rate data link 2, fiche 11, Anglais, high%2Drate%20data%20link
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Three types of connections are available for this distribution, either directly or indirectly : 1) a MIL-STD-1553B Payload Bus(through a Payload Multiplexer/Demultiplexer), 2) an 802. 3 Ethernet, or 3) a fiber-optic High-Rate Data Link(HRDL). 3, fiche 11, Anglais, - high%20rate%20data%20link
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
high rate data link; HRDL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 11, Anglais, - high%20rate%20data%20link
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 11, La vedette principale, Français
- liaison de données haute vitesse
1, fiche 11, Français, liaison%20de%20donn%C3%A9es%20haute%20vitesse
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HRDL 2, fiche 11, Français, HRDL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- liaison HRDL 3, fiche 11, Français, liaison%20HRDL
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les liaisons HRDL [High Rate Data Link] et LRDL [Low Rate Data Link] transitent par la station de réception au sol du réseau STDN [Space-Flight Tracking and Data Network] de la NASA [...] 3, fiche 11, Français, - liaison%20de%20donn%C3%A9es%20haute%20vitesse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
liaison de données haute vitesse; HRDL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 11, Français, - liaison%20de%20donn%C3%A9es%20haute%20vitesse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Astronautics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ESRIN ERS Central Facility
1, fiche 12, Anglais, ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- EECF 2, fiche 12, Anglais, EECF
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The EECF, located in Frascati, Italy, includes User Services, the Product Control Service(PCS), and the Payload Reference System. It provides : the user interface(the help and order desks) ;definition of tasks for the whole ERS ground segment; mission planning in conjunction with the Mission Management and Control Centre(MMCC) at ESOC; management of a facilities network for the acquisition, archiving, processing and distribution of fast-delivery and off-line products; quality checks of fast-delivery and off-line products; routine monitoring of sensors; coordination of the network of national and foreign stations; the interface to the industrial consortium charged with the promotion and distribution of data to commercial users; maintenance of data-processing software for the entire ESA network. 3, fiche 12, Anglais, - ESRIN%20ERS%20Central%20Facility
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Astronautique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Infrastructure centrale d'ERS à l'ESRIN
1, fiche 12, Français, Infrastructure%20centrale%20d%27ERS%20%C3%A0%20l%27ESRIN
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-10-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sliding running gear
1, fiche 13, Anglais, sliding%20running%20gear
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- sliding bogie 1, fiche 13, Anglais, sliding%20bogie
correct
- sliding tandem 1, fiche 13, Anglais, sliding%20tandem
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Running gear mounted on sliding members so that the semi-trailer wheelbase, and consequently the payload distribution between the running gear and the semi-trailer kingpin, can be modified. 1, fiche 13, Anglais, - sliding%20running%20gear
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Camionnage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- train roulant multiposition
1, fiche 13, Français, train%20roulant%20multiposition
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- train roulant coulissant 1, fiche 13, Français, train%20roulant%20coulissant
correct, nom masculin
- train de roulement coulissant 1, fiche 13, Français, train%20de%20roulement%20coulissant
à éviter, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Train roulant monté sur glissière, permettant de modifier à volonté l'empattement d'une semi-remorque et, par le fait même, la répartition de la charge utile entre le train roulant et le pivot d'attelage. 1, fiche 13, Français, - train%20roulant%20multiposition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- suspensión deslizable
1, fiche 13, Espagnol, suspensi%C3%B3n%20deslizable
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- tándem corredizo 1, fiche 13, Espagnol, t%C3%A1ndem%20corredizo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Tren rodante montado sobre una rampa que permite modificar a voluntad la distancia entre los ejes de un semirremolque para distribuir la carga útil entre el tren rodante y el pivote de la quinta rueda. 1, fiche 13, Espagnol, - suspensi%C3%B3n%20deslizable
Fiche 14 - données d’organisme interne 1996-07-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sliding body
1, fiche 14, Anglais, sliding%20body
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Commercial vehicle the body understructure of which is equipped with a device allowing the body to be moved longitudinally on the subframe side members in order to modify the payload distribution. 1, fiche 14, Anglais, - sliding%20body
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This unusual body-type is occasionally found on off-road vehicles: concrete mixers and straight trucks equipped with dump bodies. 1, fiche 14, Anglais, - sliding%20body
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- carrosserie coulissante
1, fiche 14, Français, carrosserie%20coulissante
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carrosserie de véhicule industriel dont le soubassement est muni d'un dispositif permettant le glissement longitudinal de la caisse sur de faux longerons, afin de modifier la répartition de la charge utile. 1, fiche 14, Français, - carrosserie%20coulissante
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
On retrouve ce type de carrosserie, qui n'est pas courant, en particulier sur certains véhicules de chantier : les porte-malaxeurs et les porteurs équipés de bennes arrière. 1, fiche 14, Français, - carrosserie%20coulissante
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Transporte por camión
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- carrocería corrediza
1, fiche 14, Espagnol, carrocer%C3%ADa%20corrediza
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Carrocería de un vehículo industrial cuya base está provista de un dispositivo que permite el deslizamiento longitudinal del casco de los largueros auxiliares para modificar la distribución de la carga útil. 1, fiche 14, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20corrediza
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Este tipo de carrocería, que no es común, se encuentra particularmente en ciertos vehículos utilitarios: los hormigoneros y camiones de volteo equipados con tolvas traseras. 1, fiche 14, Espagnol, - carrocer%C3%ADa%20corrediza
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


