TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAYLOAD ENVELOPE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- StratSat®
1, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- StratSat® airship 2, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE%20airship
correct
- StratSat® blimp 3, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE%20blimp
correct
- stratospheric communications platform 4, fiche 1, Anglais, stratospheric%20communications%20platform
correct
- unmanned stratospheric airship 5, fiche 1, Anglais, unmanned%20stratospheric%20airship
correct
- low-orbit stratospheric satellite 6, fiche 1, Anglais, low%2Dorbit%20stratospheric%20satellite
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
StratSat provides a geo-stationary platform at 20 km altitude capable of remaining on-station for up to five years. Payloads include high speed Internet services, direct broadcast TV, mobile telecommunication, etc. The envelope operates as a super-pressure hull(i. e. with no ballonet pressure control system). The hull will be of laminated fabric construction with Tedlar/Teflon, helium/weather barrier developed from AT-10/04. Multiple catenary curtain system supporting a payload module enclosed completely by the envelope. [The] payload module... comprises a single structural module with an externally mounted payload/mission system. The payload module provides a home for all of the airship's primary systems except for the propulsion system. The systems are close packed within the highly insulated module ensuring efficient heat and energy management. The payload module is pendulum stabilised within the envelope. The solar array provides the sole source of renewable energy for the airship. The array is placed over the upper quarter of the hull and extends over approximately three-quarters of the length of the craft. The array can be realigned to the daily sun location/angle by the roll rotation of the whole airship. The energy collected by the solar array is stored for use during the night in the series of batteries. Located in the stored for use during the night in a series of batteries. Located in the payload module, the batteries run the propulsion system, airship services and provide power to the mission system for up to 14 hours(during winter). The airship is propelled and steered by means of a ’Contra-Rotating Coned Rotor’ mounted on a tailcone at the rear of the envelope, as a part of a compound propulsion system. The unit provides longitudinal thrust(to counter the prevailing stratospheric winds) and lateral force(for manoeuvering) to enable the airship to hold station within a 1 km cube. The airship will be equipped with a multi-channel Flight Control Sy 7, fiche 1, Anglais, - StratSat%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
StratSat® is a registered trademark. 8, fiche 1, Anglais, - StratSat%C2%AE
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- StratSat®
1, fiche 1, Français, StratSat%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dirigeable géostationnaire StratSat® 1, fiche 1, Français, dirigeable%20g%C3%A9ostationnaire%20StratSat%C2%AE
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le dirigeable géostationnaire britannique StratSat®, conçu par ATG (Advanced Technology Group) [est un] dirigeable souple d'environ 200 m de long pour 48 m de diamètre, [qui] devrait faire ses premiers vols vers 2005/2006 [...] Il pourra emporter 2 t de charge utile à 20 km d'altitude, avec une autonomie allant jusqu'à 5 ans. Pouvant se maintenir à poste avec une précision d'1 km³, il couvrira une surface au sol de 115 km de rayon. 1, fiche 1, Français, - StratSat%C2%AE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- orbiter payload bay
1, fiche 2, Anglais, orbiter%20payload%20bay
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Payload Bay [is] the unpressurized mid part of the Orbiter fuselage behind the cabin aft bulkhead where most payloads are carried. Its maximum usable payload envelope is 15 feet(4. 6 meters) in diameter and 60 feet(18. 3 meter) long. Hinged doors extend the full length of the bay. 2, fiche 2, Anglais, - orbiter%20payload%20bay
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
orbiter payload bay: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 2, Anglais, - orbiter%20payload%20bay
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- compartiment de charges utiles de l'orbiteur
1, fiche 2, Français, compartiment%20de%20charges%20utiles%20de%20l%27orbiteur
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les portes de compartiment de charge utile d'Atlantis [orbiteur] 2, fiche 2, Français, - compartiment%20de%20charges%20utiles%20de%20l%27orbiteur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
compartiment de charges utiles de l'orbiteur : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 2, Français, - compartiment%20de%20charges%20utiles%20de%20l%27orbiteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-12-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Types of Aircraft
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- rigging band
1, fiche 3, Anglais, rigging%20band
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A strong tape band around kite balloon or other moored aerostat envelope to which all rigging and payload are attached. 2, fiche 3, Anglais, - rigging%20band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Types d'aéronefs
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ralingue
1, fiche 3, Français, ralingue
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La nacelle [de l'aérostat] est réunie à la carène par des câbles de suspension fixés à une ralingue de l'enveloppe. 2, fiche 3, Français, - ralingue
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Les ballons modernes à ralingues sont maintenant majoritaires; plus de filet ni de soupape (panneau parachute). Les ballons sont soit blancs, soit jaunes pour éviter l'échauffement du gaz. 3, fiche 3, Français, - ralingue
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Tipos de aeronaves
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- banda de arriostramiento
1, fiche 3, Espagnol, banda%20de%20arriostramiento
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Banda reforzada unida a la envuelta para atar el cordaje. 2, fiche 3, Espagnol, - banda%20de%20arriostramiento
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- payload site
1, fiche 4, Anglais, payload%20site
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The JEM-EF [Japanese Experiment Module-Exposed Facility] payload sites can accommodate two mass classes of payloads. Eight sites are limited to 500 Kg. The ram-port site, EFU 9, and the innermost wake site, EFU 2, can both accommodate 2500 Kg. The paylad envelope is 0. 8 m x 1. 0 m x 1. 85 m with the longest dimension radiating from the JEM-EF. 2, fiche 4, Anglais, - payload%20site
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
payload site: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 4, Anglais, - payload%20site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emplacement de charge utile
1, fiche 4, Français, emplacement%20de%20charge%20utile
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
emplacement de charge utile : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 4, Français, - emplacement%20de%20charge%20utile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- EXPRESS pallet
1, fiche 5, Anglais, EXPRESS%20pallet
correct, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ExP 2, fiche 5, Anglais, ExP
correct, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Express Pallet. The ExPS is an unpressurized external equipment which, by means of adapter mechanisms, will support external payloads. Each ExPS will accommodate up to six payloads of up to 225 kg for a total launch of 1,36 tons. For each one of them it will be supplied power and data. The adapters will be fully compatible with external robotics operations (EVR) and with crew external activities (EVA). The full up ExPS will be compatible with robotics operations for removal from orbiter cargo bay and assembly in the ISS truss. It will be operational for up to 10 years in orbit with the capability to be launched and returned to Earth several times. 3, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Pallets, which will be attached at specific locations on the Truss, can be zenith- or nadir- facing, allowing them to carry instruments requiring solar or celestial viewing (zenith) or Earth viewing (nadir). 4, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
EXPRESS: Expedite the Processing of Experiments to the Space Station. 5, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
EXPRESS pallet; ExP: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
Individual, standard EXPRESS pallet. 5, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Record number: 5, Textual support number: 2 PHR
EXPRESS pallet adapter payload envelope, adapter plate. 5, fiche 5, Anglais, - EXPRESS%20pallet
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- palette EXPRESS
1, fiche 5, Français, palette%20EXPRESS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ExP 2, fiche 5, Français, ExP
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une palette Express transporte des équipements extérieurs alors qu'une palette Spacelab (SLP) transporte le SPDM («Canada Hand») et des réservoirs (ATA et HP Gas). 3, fiche 5, Français, - palette%20EXPRESS
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
palette EXPRESS; ExP : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 5, Français, - palette%20EXPRESS
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-02-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cargo bay
1, fiche 6, Anglais, cargo%20bay
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The unpressurized mid part of the Orbiter fuselage behind the cabin aft bulkhead where most payloads are carried. 2, fiche 6, Anglais, - cargo%20bay
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[The cargo bay] maximum usable payload envelope is 15 feet(4. 6 meters) in diameter and 60 feet(18. 3 meters) long. Hinged doors extend the full length of the bay. 3, fiche 6, Anglais, - cargo%20bay
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cargo bay: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 6, Anglais, - cargo%20bay
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soute
1, fiche 6, Français, soute
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les astronautes [ont examiné] au moyen de caméras fixées sur le Canadarm, l'intérieur de la soute de Discovery. 2, fiche 6, Français, - soute
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soute : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 6, Français, - soute
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


