TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PAYLOAD PLATFORM [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Trade Names
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- StratSat®
1, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE
correct, marque de commerce
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- StratSat® airship 2, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE%20airship
correct
- StratSat® blimp 3, fiche 1, Anglais, StratSat%C2%AE%20blimp
correct
- stratospheric communications platform 4, fiche 1, Anglais, stratospheric%20communications%20platform
correct
- unmanned stratospheric airship 5, fiche 1, Anglais, unmanned%20stratospheric%20airship
correct
- low-orbit stratospheric satellite 6, fiche 1, Anglais, low%2Dorbit%20stratospheric%20satellite
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
StratSat provides a geo-stationary platform at 20 km altitude capable of remaining on-station for up to five years. Payloads include high speed Internet services, direct broadcast TV, mobile telecommunication, etc. The envelope operates as a super-pressure hull(i. e. with no ballonet pressure control system). The hull will be of laminated fabric construction with Tedlar/Teflon, helium/weather barrier developed from AT-10/04. Multiple catenary curtain system supporting a payload module enclosed completely by the envelope. [The] payload module... comprises a single structural module with an externally mounted payload/mission system. The payload module provides a home for all of the airship's primary systems except for the propulsion system. The systems are close packed within the highly insulated module ensuring efficient heat and energy management. The payload module is pendulum stabilised within the envelope. The solar array provides the sole source of renewable energy for the airship. The array is placed over the upper quarter of the hull and extends over approximately three-quarters of the length of the craft. The array can be realigned to the daily sun location/angle by the roll rotation of the whole airship. The energy collected by the solar array is stored for use during the night in the series of batteries. Located in the stored for use during the night in a series of batteries. Located in the payload module, the batteries run the propulsion system, airship services and provide power to the mission system for up to 14 hours(during winter). The airship is propelled and steered by means of a ’Contra-Rotating Coned Rotor’ mounted on a tailcone at the rear of the envelope, as a part of a compound propulsion system. The unit provides longitudinal thrust(to counter the prevailing stratospheric winds) and lateral force(for manoeuvering) to enable the airship to hold station within a 1 km cube. The airship will be equipped with a multi-channel Flight Control Sy 7, fiche 1, Anglais, - StratSat%C2%AE
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
StratSat® is a registered trademark. 8, fiche 1, Anglais, - StratSat%C2%AE
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- StratSat®
1, fiche 1, Français, StratSat%C2%AE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dirigeable géostationnaire StratSat® 1, fiche 1, Français, dirigeable%20g%C3%A9ostationnaire%20StratSat%C2%AE
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] le dirigeable géostationnaire britannique StratSat®, conçu par ATG (Advanced Technology Group) [est un] dirigeable souple d'environ 200 m de long pour 48 m de diamètre, [qui] devrait faire ses premiers vols vers 2005/2006 [...] Il pourra emporter 2 t de charge utile à 20 km d'altitude, avec une autonomie allant jusqu'à 5 ans. Pouvant se maintenir à poste avec une précision d'1 km³, il couvrira une surface au sol de 115 km de rayon. 1, fiche 1, Français, - StratSat%C2%AE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-06-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Orbital Stations
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- observation platform
1, fiche 2, Anglais, observation%20platform
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- scan platform 2, fiche 2, Anglais, scan%20platform
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A structure consisting of a platform and a payload. 3, fiche 2, Anglais, - observation%20platform
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
BEOSAT is designed as a multifunctional Earth observation platform equipped with a microspectrometer and a debris sensor. The objectives are to analyse gases in Earth’s atmosphere and to detect the distribution of space debris in a 600-650 km sun-synchronous orbit. Other possible monitoring functions of BEOSAT are the detection of environmental pollution and the detection of light pollution to find new possible sites for Earth-based telescope locations that are not disturbed by the lights of nearby civilization. 4, fiche 2, Anglais, - observation%20platform
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
observation platform: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - observation%20platform
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télédétection
- Stations orbitales
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- plateforme d'observation
1, fiche 2, Français, plateforme%20d%27observation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- plate-forme d'observation 2, fiche 2, Français, plate%2Dforme%20d%27observation
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble qui comporte une plate-forme et une charge utile. 1, fiche 2, Français, - plateforme%20d%27observation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 2, Français, - plateforme%20d%27observation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 2, Français, - plateforme%20d%27observation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
plateforme d'observation : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 1, fiche 2, Français, - plateforme%20d%27observation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- plateforme d'observation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- special purpose dexterous manipulator
1, fiche 3, Anglais, special%20purpose%20dexterous%20manipulator
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SPDM 1, fiche 3, Anglais, SPDM
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- special purpose dextrous manipulator 2, fiche 3, Anglais, special%20purpose%20dextrous%20manipulator
correct
- Canada hand 3, fiche 3, Anglais, Canada%20hand
correct
- Dextre 4, fiche 3, Anglais, Dextre
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Special Purpose Dexterous Manipulator(SPDM) is an essential tool for maintaining and servicing the Space station. With its dual-arm design providing added flexibility, the SPDM will remove and replace smaller components; on the Station exterior, where precise handling : is required. It will be equipped with lights, video equipment, a tool platform and four tool holder. The SPDM can perform dexterous tasks by sensing various forces and moments on the payload. In response, it can automatically compensate its movements to ensure the payload is manipulated smoothly. With its two arms, the SPDM will load and unload objects, use robotic tools, attach and detach covers and install various units of the Space Station. It will either be attached to the end of Canadarm2 or ride independently on the Mobile Base System [MBS] and have Canadarm2 deliver equipment to it for servicing. It also has four cameras that will provide the crew inside the Station with additional views of the work areas. Like Canadarm2 and the MBS, the Special Purpose Dexterous Manipulator will be controlled by the crew inside the International Space Station. This system will allow the crew to perform many of the tasks that would otherwise require an astronaut to perform during a demanding spacewalk. 5, fiche 3, Anglais, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
special purpose dexterous manipulator; SPDM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 3, Anglais, - special%20purpose%20dexterous%20manipulator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- manipulateur agile spécialisé
1, fiche 3, Français, manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SPDM 2, fiche 3, Français, SPDM
correct, nom masculin, uniformisé
- MAS 2, fiche 3, Français, MAS
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- télémanipulateur agile spécialisé 3, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
correct, nom masculin
- SPDM 3, fiche 3, Français, SPDM
nom masculin
- SPDM 3, fiche 3, Français, SPDM
- Dextre 4, fiche 3, Français, Dextre
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le manipulateur agile spécialisé (SPDM) est un outil essentiel à l'entretien de la Station spatiale. Grâce à ses deux bras, qui lui donnent une souplesse accrue, le SPDM pourra enlever et remplacer de petites composantes à l'extérieur de la Station, là ou une manipulation de précision est requise. II sera équipé de projecteurs, de matériel vidéo, d'une plate-forme d'outils et de quatre porte-outils. Le SPDM peut effectuer des tâches délicates en captant des forces et des moments sur la charge utile. En réponse, il peut automatiquement compenser ses mouvements pour assurer une manipulation en douceur de la charge utile. Grâce à ses deux bras, le SPDM chargera et déchargera des objets, utilisera des outils robotiques, fixera et enlèvera des couvercles et installera divers éléments de la Station spatiale. II sera fixé à l'extrémité du Canadarm2 ou fonctionnera indépendamment sur la Base mobile tandis que le Canadarm2 lui fournira l'équipement d'entretien. II est aussi équipé de quatre caméras qui donneront aux astronautes à l'intérieur de la Station des points d'observation supplémentaires des secteurs de travail. À l'instar du Canadarm2 et du MBS, le Manipulateur agile spécialisé sera commandé par l'équipage se trouvant à l'intérieur de la Station spatiale internationale. Le système permettra ainsi à l'équipage d'accomplir bon nombre des tâches qui autrement nécessiteraient une éprouvante sortie extravéhiculaire de la part d'un astronaute. 5, fiche 3, Français, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
manipulateur agile spécialisé; SPDM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 3, Français, - manipulateur%20agile%20sp%C3%A9cialis%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- piloted aircraft
1, fiche 4, Anglais, piloted%20aircraft
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The Proteus piloted aircraft was designed and built by Scaled Composites, Inc., and is currently also operated by them. It is a twin turbofan high altitude platform with a crew of two and a seat for one additional person. It has a wingspan of 78 ft, gross weight of 12, 500 lb, fuel capacity of 5500 lb, can carry a 6900 lb podded payload, and supply 20 kW payload power. 2, fiche 4, Anglais, - piloted%20aircraft
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
piloted aircraft: term standardized by ISO. 3, fiche 4, Anglais, - piloted%20aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aéronef piloté
1, fiche 4, Français, a%C3%A9ronef%20pilot%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Sondage atmosphérique. [...] Ces mesures [pression, température, humidité, vent, etc.] sont effectuées soit par capteurs aérotransportés (ballons libres, ou captifs, aéronefs pilotés ou téléguidés) ou largués par avion ou par fusées [...] 2, fiche 4, Français, - a%C3%A9ronef%20pilot%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
aéronef piloté : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 4, Français, - a%C3%A9ronef%20pilot%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- wind damper
1, fiche 5, Anglais, wind%20damper
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The 1. 4-million pound mobile launching platform is what the Atlas 5 sits upon from the time it is stacked together in the VIF [Vertical Integration Facility] until the main engine is fired at liftoff.... The platform is 45 feet wide, 55 feet long and 185 feet tall to the top of the mast, which features a wind damper that holds the rocket steady while exposed to the weather on the pad and routes propellant lines to the Centaur and conditioned air to the payload inside the nose cone. 2, fiche 5, Anglais, - wind%20damper
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- amortisseur de vent
1, fiche 5, Français, amortisseur%20de%20vent
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-11-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- S0 truss
1, fiche 6, Anglais, S0%20truss
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- S0 2, fiche 6, Anglais, S0
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- S0-truss 3, fiche 6, Anglais, S0%2Dtruss
correct
- ITS-S0 4, fiche 6, Anglais, ITS%2DS0
correct, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 6, Anglais, ITS%2DS0
- integrated truss structure S0 5, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20structure%20S0
correct, uniformisé
- ITS S0 3, fiche 6, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 3, fiche 6, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss structure-starboard zero 6, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20structure%2Dstarboard%20zero
correct
- ITS S0 7, fiche 6, Anglais, ITS%20S0
correct
- ITS S0 7, fiche 6, Anglais, ITS%20S0
- integrated truss segment S0 8, fiche 6, Anglais, integrated%20truss%20segment%20S0
correct
- central truss segment 9, fiche 6, Anglais, central%20truss%20segment
correct
- central segment 10, fiche 6, Anglais, central%20segment
correct
- truss segment S0 2, fiche 6, Anglais, truss%20segment%20S0
correct
- S0 truss segment 11, fiche 6, Anglais, S0%20truss%20segment
correct
- starboard 0 truss segment 2, fiche 6, Anglais, starboard%200%20truss%20segment
- S-zero truss 12, fiche 6, Anglais, S%2Dzero%20truss
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Starboard 0(S0) truss segment is the first major element of the International Space Station's enormous exterior framework. The S0 Truss is 13. 4 meters(44 feet) long and 4. 6 meters(15 feet) wide and weighs 12, 247 kilograms(27, 000 pounds). It is the center segment of 11 integrated trusses that will provide the foundation for station subsystem hardware installation, utility distribution, power generation, heat rejection and external payload accommodations. The S0 truss acts as the junction from which external utilities are routed to the pressurized modules by means of EVA-deployed umbilicals. The S0 truss is going to the space station with a complement of pre-integrated hardware to increase ISS functionality, including the Mobile Transporter, the Trailing Umbilical System, the Portable Work Platform, four Global Positioning System antennas, two rate gyros, an Extravehicular Charged Particle Detection System and umbilicals for U. S. on-orbit elements. 2, fiche 6, Anglais, - S0%20truss
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
S0 truss; integrated truss structure S0; S0; ITS-S0: terms and abbreviations officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 13, fiche 6, Anglais, - S0%20truss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 6, La vedette principale, Français
- poutre S0
1, fiche 6, Français, poutre%20S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- S0 2, fiche 6, Français, S0
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- segment de poutre intégrée S0 3, fiche 6, Français, segment%20de%20poutre%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
proposition, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 6, Français, ITS%2DS0
correct, nom masculin, uniformisé
- ITS-S0 4, fiche 6, Français, ITS%2DS0
- segment central de la poutre 5, fiche 6, Français, segment%20central%20de%20la%20poutre
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 6, Français, ITS%20S0
correct, nom masculin
- ITS S0 6, fiche 6, Français, ITS%20S0
- segment central d'ossature 7, fiche 6, Français, segment%20central%20d%27ossature
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 6, Français, S0
correct, nom masculin
- S0 7, fiche 6, Français, S0
- segment central S0 8, fiche 6, Français, segment%20central%20S0
correct, nom masculin
- poutrelle intégrée S0 9, fiche 6, Français, poutrelle%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20S0
nom féminin
- segment de poutrelle S0 10, fiche 6, Français, segment%20de%20poutrelle%20S0
nom masculin
- segment central ITS-S0 11, fiche 6, Français, segment%20central%20ITS%2DS0
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Atlantis (STS-110, mission 8A) rejoignait l'ISS [International Space Station] pour doter la Station d'une nouvelle structure : l'Integrated Truss Structure SO (le segment central de la poutre de 91 m à terme). Cette poutre de 13 m et lourde de 12 tonnes a été fixée au-dessus du laboratoire américain Destiny. Elle servira de base à des dizaines de tonnes d'équipements qui seront installés ces prochaines années : panneaux solaires, appareils de refroidissement et autres systèmes nécessaires au fonctionnement de l'ISS. Enfin, les astronautes d'Atlantis ont installé le transporteur mobile, un petit wagonnet qui doit servir de base mobile pour le bras robotique Canadarm2. Une fois opérationnel, le transporteur mobile circulera le long d'un rail installé le long de la poutre S0. 5, fiche 6, Français, - poutre%20S0
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
poutre S0; segment de poutre intégrée S0; S0; ITS-S0 : termes et abréviations uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 6, Français, - poutre%20S0
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- service module flight model structure
1, fiche 7, Anglais, service%20module%20flight%20model%20structure
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- service module flight-model structure 2, fiche 7, Anglais, service%20module%20flight%2Dmodel%20structure
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Polar Platform activities are proceeding according to plan. Manufacture of the Service Module flight-model structure is well advanced and should be completed by end-1994. Integration of the flight model will start in early 1995. Availability of the Payload Module structural model has been delayed due to manufacturing difficulties. 2, fiche 7, Anglais, - service%20module%20flight%20model%20structure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- structure du modèle de vol du module de servitude
1, fiche 7, Français, structure%20du%20mod%C3%A8le%20de%20vol%20du%20module%20de%20servitude
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- accommodation study
1, fiche 8, Anglais, accommodation%20study
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The structure design is one of the fundamental defining subsystems of the spacecraft, and as such the AMP structure is the baseline structure. This structure presents several challenges to be used on a microsatellite, namely the cost, AIT operations and adaptability to change. Also, the fact that this structure has not flown before, makes it more difficult to predict what are the problems that one might encounter when actually building the spacecraft. On the other hand, this structure allows a generous payload capacity in a low total mass platform. The accommodation study performed, shows that it is possible to fit the mission in the AMP structure... 2, fiche 8, Anglais, - accommodation%20study
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- étude de logeabilité
1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20de%20logeabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- étude d'installation 1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20d%27installation
nom féminin
- étude d'implantation 1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20d%27implantation
nom féminin
- étude d'agencement 1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20d%27agencement
nom féminin
- étude d'emplacement 1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20d%27emplacement
nom féminin
- étude sur les ressources 1, fiche 8, Français, %C3%A9tude%20sur%20les%20ressources
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Orbital Stations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- mobile base system
1, fiche 9, Anglais, mobile%20base%20system
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MBS 2, fiche 9, Anglais, MBS
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- remote mobile servicer base system 3, fiche 9, Anglais, remote%20mobile%20servicer%20base%20system
correct
- MBS 3, fiche 9, Anglais, MBS
correct
- MBS 3, fiche 9, Anglais, MBS
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The Mobile Base System is an aluminum structure mounted on the mobile transporter. It serves as a storage location and a work platform for astronauts. The MBS is equipped with four Power Data Grapple Fixtures and a Latching End Effector to hold payloads. The MBS also provides a Common Attach System to accommodate payload transportation and servicing, and provides structural and electrical interfaces to users. 1, fiche 9, Anglais, - mobile%20base%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The MSS [Mobile Servicing System] consists of three main elements: the Space Station Remote Manipulator System (SSRMS), known as Canadarm2, the Mobile Base System (MBS), and the Special Purpose Dexterous Manipulator (SPDM). Canadarm2 and the MBS, its platform, are essential tools for the assembly of the ISS [International Space Station]. 2, fiche 9, Anglais, - mobile%20base%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mobile base system; MBS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 9, Anglais, - mobile%20base%20system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Stations orbitales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- base mobile
1, fiche 9, Français, base%20mobile
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MBS 2, fiche 9, Français, MBS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La Base mobile (MBS) constitue une plate-forme mobile et un poste d'entreposage à l'intention des astronautes pendant les sorties extravéhiculaires. La MBS est équipée de quatre bornes électromécaniques, elle peut donc simultanément servir de base pour le Canadarm2 et pour le Manipulateur agile spécialisé. Puisqu'elle est montée sur un transporteur mobile de fabrication américaine, la MBS peut déplacer ces éléments clés vers le poste de travail requis en faisant glisser le transporteur sur des rails installés sur toute la largeur de la Station. 3, fiche 9, Français, - base%20mobile
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
base mobile; MBS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 9, Français, - base%20mobile
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- window observational research facility
1, fiche 10, Anglais, window%20observational%20research%20facility
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- WORF 2, fiche 10, Anglais, WORF
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Window Observational Research Facility(WORF). The WORF will provide a stable platform such that the full capacity of the U. S. Laboratory window(the highest optical quality window ever flown on an inhabited spacecraft) can be utilized. The WORF will provide payload support infrastructure including mounting hardware, power, cooling, and access to the ISS [International Space Station] data system. The WORF will provide protection for the interior of the Lab window and control stray light exchange between the Lab interior and the external Station environment. The WORF will be economically based upon structures and electronics already designed and certified for operation onboard the ISS and will allow easy periodic upgrade and changeout of support subsystems. WORF computer interfaces will maximize commonality with ISS command and data handling systems. 2, fiche 10, Anglais, - window%20observational%20research%20facility
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
window observational research facility; WORF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 10, Anglais, - window%20observational%20research%20facility
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Window observational research facility block 2. 3, fiche 10, Anglais, - window%20observational%20research%20facility
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hublot d'observation du laboratoire Destiny
1, fiche 10, Français, hublot%20d%27observation%20du%20laboratoire%20Destiny
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- WORF 1, fiche 10, Français, WORF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- hublot d'observation du module Destiny 1, fiche 10, Français, hublot%20d%27observation%20du%20module%20Destiny
proposition, nom masculin
- hublot du WORF 1, fiche 10, Français, hublot%20du%20WORF
proposition, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Window Observational Research Facility. Cet élément un peu particulier comporte un hublot pratiqué dans la paroi du module laboratoire équipé d'un verre de qualité optique. Il peut recevoir différents instruments dédiés à l'observation de la surface terrestre et sera utilisé notamment pour l'étude des continents ou des phénomènes atmosphériques. 2, fiche 10, Français, - hublot%20d%27observation%20du%20laboratoire%20Destiny
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hublot d'observation du laboratoire Destiny; WORF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 10, Français, - hublot%20d%27observation%20du%20laboratoire%20Destiny
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Envisat mission system preliminary design review
1, fiche 11, Anglais, Envisat%20mission%20system%20preliminary%20design%20review
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- EMS-PDR 2, fiche 11, Anglais, EMS%2DPDR
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The Envisat Mission System Preliminary Design Review(EMS-PDR) has been completed with a Review Board meeting in the second half of July 1994. All elements of the Envisat-1 mission, including the Polar Platform, the payload instruments and the ground segment, have been reviewed together for the first time, showing good overall progress. Problems have been identified in some specific areas and the necessary remedial actions have been defined. The industrial consortia, led by BAe and Dornier, have been briefed on the main results of the Review. 2, fiche 11, Anglais, - Envisat%20mission%20system%20preliminary%20design%20review
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- étude de définition préliminaire de système au niveau de la mission Envisat
1, fiche 11, Français, %C3%A9tude%20de%20d%C3%A9finition%20pr%C3%A9liminaire%20de%20syst%C3%A8me%20au%20niveau%20de%20la%20mission%20Envisat
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electronic Components
- Computers and Calculators
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- digital processing electronics
1, fiche 12, Anglais, digital%20processing%20electronics
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DPE 1, fiche 12, Anglais, DPE
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The INTEGRAL ISVV project deals with four different SW modules; the attitude control computer SW, the star tracker SW, the central data management unit SW and the digital processing electronics(DPE) common services SW(CSSW). This case only covers the last SW component, the DPE CSSW. Together the DPE and the DPE CSSW provide a computing platform for the payload(scientific instruments) on the INTEGRAL satellite. 2, fiche 12, Anglais, - digital%20processing%20electronics
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Composants électroniques
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 12, La vedette principale, Français
- électronique de traitement numérique
1, fiche 12, Français, %C3%A9lectronique%20de%20traitement%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


