TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERCEPTUAL TASK [5 fiches]

Fiche 1 2021-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

Frequency in the Bayesian approach acts as a bias : in a perceptual identification task, a Bayesian recognizer should respond with the word with the largest posterior probability.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

The superiority of one eye over the other in some perceptual or motor task.

OBS

The term is usually applied to those superiorities in function which are not based on a difference in visual acuity between the two eyes, or on a dysfunction of the neuromuscular apparatus of one of the eyes.

Terme(s)-clé(s)
  • eye dominance

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Supériorité d'un œil dont la fonction visuelle est prépondérante.

OBS

Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ojo
DEF

Predominio de la fijación de un ojo sobre otro.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
DEF

Segregation in perception refers to grouping together the parts of objects and distinguishing different objects. Our perceptual apparatus segregates sensory input in so effortless a fashion that it hardly seems that segregation is a task that must be actively performed. Consider, though, the visual information provided when we look at a person sitting in a chair. We readily group together the areas of the visual image that belong to the person and those that belong to the chair. We do not, for instance, mistakenly group together the person's left leg with the legs of the chair.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1993-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Social Psychology
CONT

Tracking tasks focus on motor activities as distinct from perceptual or cognitive activities to perform the task the subject aligns a marker with a target. The marker may be the subject's own finger or, more usually, a cursor or pointer operated using a control such as a joystick, handwheel or keyboard. The target may be a series of lights which illuminate in random order, or a moving line on a screen. Tracking tasks are often visual by may be auditory or tactile. Every tracking task is jointly controlled by the subject and the system and, whatever the configuration, data is gathered on the speed and accuracy of the subject's responses to changes in the status of the target. Tracking tasks are characterized in three ways : 1. pursuit vs compensatory tracking, 2. system-paced vs subject-paced tracking, 3. step vs continuous input tracking.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie sociale
OBS

Tâche de poursuite mobile. L'observateur se trouve devant 2 indicateurs mobiles, correspondant respectivement à une entrée et à une sortie; il essaye de maintenir la coïncidence des deux indicateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1988-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

A normalized description of a system's sensitivity to spatial frequencies in terms of the contrast required to perform some perceptual task.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :