TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERCH [27 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-11-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Surveying
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rod
1, fiche 1, Anglais, rod
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- perch 1, fiche 1, Anglais, perch
correct, nom
- pole 1, fiche 1, Anglais, pole
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The rod, perch, or pole... is a... and unit of length of various historical definitions. In British imperial and US customary units, it is defined as 16 1⁄2 feet, equal to exactly 1⁄320 of a mile, or 5 1⁄2 yards(a quarter of a surveyor's chain), and is exactly 5. 0292 meters. The rod is useful as a unit of length because integer multiples of it can form one acre of square measure(area). The "perfect acre" is a rectangular area of 43, 560 square feet, bounded by sides 660 feet(a furlong) long and 66 feet(a chain) wide(220 yards by 22 yards) or, equivalently, 40 rods by 4 rods. An acre is therefore 160 square rods or 10 square chains. 2, fiche 1, Anglais, - rod
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Arpentage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- perche
1, fiche 1, Français, perche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En pratique, on compte 0,304 800 m pour le pied depuis le XIXe siècle [...] Cela donne un yard de trois pieds à 0,9144 m et une perche de 16 ½ pieds mesurant 5,0292 m. Une acre de 160 perches carrées couvre ainsi 4 046,8564 m [carrées]. 2, fiche 1, Français, - perche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
- Beekeeping
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- migrating swarm
1, fiche 2, Anglais, migrating%20swarm
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- migratory swarm 2, fiche 2, Anglais, migratory%20swarm
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spring swarming is a requirement for honeybee survival – the colony is starting a new hive. Around mid-day, half of the colony leaves their old home with their queen. The migrating swarm is quite impressive with thousands of bees filling the air with loud buzzing. Slowly they coalesce around their queen on a tree limb or other object. From this temporary perch, they send out "scouts" in search of a more permanent home. The scouts will bring information about a new site and the swarm will move away. 3, fiche 2, Anglais, - migrating%20swarm
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
- Élevage des abeilles
Fiche 2, La vedette principale, Français
- essaim migrateur
1, fiche 2, Français, essaim%20migrateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- essaim migrant 2, fiche 2, Français, essaim%20migrant
nom masculin
- essaim en migration 3, fiche 2, Français, essaim%20en%20migration
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certaines espèces peuvent devenir grégaires et former de gigantesques essaims migrateurs qui se déplacent sur de grandes distances. C'est le cas, par exemple, du criquet pèlerin, Schistocerca gregaria (Afrique, Moyen-Orient et Inde). 1, fiche 2, Français, - essaim%20migrateur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
- Cría de abejas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- enjambre migratorio
1, fiche 2, Espagnol, enjambre%20migratorio
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Al respecto el suboficial del Cuerpo de Bomberos Voluntarios de Cali, William Rubiano, jefe de turno en la estación del barrio Los Mangos, explicó que un enjambre, “es un montoncito de abejas en la calle o casa, en el parque o colegio, son familias nuevas que salen de la colmena y buscan dónde hacer casa en ese momento. Hablamos entonces de un enjambre migratorio. Estas abejas están descansando y allí se quedan entre tres a cuatros días y se irán, dependiendo de las condiciones, pues su nueva casa debe ser un lugar en fresco, cómodo, amable y sin ruido”. 1, fiche 2, Espagnol, - enjambre%20migratorio
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-07-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Zoology
- Marine Biology
- Ecosystems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- benthic organism
1, fiche 3, Anglais, benthic%20organism
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- bottom-dwelling organism 2, fiche 3, Anglais, bottom%2Ddwelling%20organism
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Benthic, or bottom-dwelling, organisms are critical components of [the lake's] food web and are important indicators of ecosystem health. They provide food for native fish such as yellow perch, burbot and lake whitefish... Benthic organisms include amphipods(which are small crustaceans), worms, insect larvae and mollusks such as the invasive Quagga mussel. 2, fiche 3, Anglais, - benthic%20organism
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Zoologie
- Biologie marine
- Écosystèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- organisme benthique
1, fiche 3, Français, organisme%20benthique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pacific ocean perch
1, fiche 4, Anglais, Pacific%20ocean%20perch
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- POP 2, fiche 4, Anglais, POP
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pacific ocean perch is not a true perch, but rather a beautiful vibrant red rockfish that dwells on rocky seafloor habitats from the Bering Sea to Baja California. Commonly known as POPs, these rockfish are one of the most important commercial species in the northeast pacific. 2, fiche 4, Anglais, - Pacific%20ocean%20perch
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Scorpaenidae. 3, fiche 4, Anglais, - Pacific%20ocean%20perch
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pacific ocean perch : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 4, Anglais, - Pacific%20ocean%20perch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sébaste à longue mâchoire
1, fiche 4, Français, s%C3%A9baste%20%C3%A0%20longue%20m%C3%A2choire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sébaste du Pacifique 2, fiche 4, Français, s%C3%A9baste%20du%20Pacifique
correct, nom masculin, Europe
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Scorpédinés. 3, fiche 4, Français, - s%C3%A9baste%20%C3%A0%20longue%20m%C3%A2choire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
sébaste à longue mâchoire : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 4, Français, - s%C3%A9baste%20%C3%A0%20longue%20m%C3%A2choire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cunner
1, fiche 5, Anglais, cunner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- blue perch 2, fiche 5, Anglais, blue%20perch
correct
- chogset 3, fiche 5, Anglais, chogset
correct
- sea perch 3, fiche 5, Anglais, sea%20perch
correct
- bergall 3, fiche 5, Anglais, bergall
correct
- cachogset 3, fiche 5, Anglais, cachogset
correct
- bait-stealer 3, fiche 5, Anglais, bait%2Dstealer
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Tautogolabrus adspersus(blue perch) is a species of bony fishes in the family Labridae. 4, fiche 5, Anglais, - cunner
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sea perch : common name aslo used to refer to the species Morone americana. 5, fiche 5, Anglais, - cunner
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- conner
- connor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tanche-tautogue
1, fiche 5, Français, tanche%2Dtautogue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- achigan de mer 2, fiche 5, Français, achigan%20de%20mer
correct, nom masculin
- limbert achigan 3, fiche 5, Français, limbert%20achigan
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tanche-tautogue : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec et l'Office québécois de la langue française. 4, fiche 5, Français, - tanche%2Dtautogue
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
achigan de mer : nom vernaculaire employé également pour désigner l'espèce Lopholatilus chamaeleonticeps. 4, fiche 5, Français, - tanche%2Dtautogue
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- freshwater drum
1, fiche 6, Anglais, freshwater%20drum
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- sheephead 2, fiche 6, Anglais, sheephead
correct
- sheepshead 3, fiche 6, Anglais, sheepshead
correct
- white perch 4, fiche 6, Anglais, white%20perch
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Aplodinotus grunniens (freshwater drum) is a species of bony fishes in the family Sciaenidae. 5, fiche 6, Anglais, - freshwater%20drum
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
white perch : common name also used to refer to the species Morone americana. 6, fiche 6, Anglais, - freshwater%20drum
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- sheep head
- sheeps head
- fresh water drum
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- malachigan
1, fiche 6, Français, malachigan
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- malachigan d'eau douce 2, fiche 6, Français, malachigan%20d%27eau%20douce
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
malachigan : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec et l'Office québécois de la langue française. 3, fiche 6, Français, - malachigan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- umbrina de agua dulce
1, fiche 6, Espagnol, umbrina%20de%20agua%20dulce
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Nile perch
1, fiche 7, Anglais, Nile%20perch
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- capitaine 2, fiche 7, Anglais, capitaine
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A large predacious food fish (Lates nilotica) of the rivers and lakes of northern and central Africa that may exceed 200 pounds in weight. 2, fiche 7, Anglais, - Nile%20perch
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nile perch : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 3, fiche 7, Anglais, - Nile%20perch
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- perche du Nil
1, fiche 7, Français, perche%20du%20Nil
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- capitaine 2, fiche 7, Français, capitaine
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Poisson ayant les caractéristiques suivantes:] Corps épais à dos bossu. Tête concave ou déprimée, mâchoire inférieure en avancée, museau arrondi. [...] Coloration: dos et flancs d'un brun sombre ou olivâtre uniforme, avec parfois un effet de marbrure ou de bandes croisées; bas des flancs et ventre argentés, quelquefois teintés de jaune; [...] Taille: Dans le Nil, au maximum plus de 1,80 m et jusqu'à 140 kg. [...] Répartition: Bassin du Nil; bassin du Niger, du Sénégal et du Congo; bassin du Tchad. 3, fiche 7, Français, - perche%20du%20Nil
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
perche du Nil : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 7, Français, - perche%20du%20Nil
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- white perch
1, fiche 8, Anglais, white%20perch
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- sea perch 2, fiche 8, Anglais, sea%20perch
correct
- wreckfish 3, fiche 8, Anglais, wreckfish
correct
- silver perch 4, fiche 8, Anglais, silver%20perch
correct
- narrow-mouth bass 4, fiche 8, Anglais, narrow%2Dmouth%20bass
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Morone americana(white perch) is a species of bony fishes in the family [Moronidae]. 5, fiche 8, Anglais, - white%20perch
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
white perch : common name also used to refer to the species Aplodinotus grunniens. 6, fiche 8, Anglais, - white%20perch
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
sea perch : common name also used to refer to the species Tautogolabrus adspersus. 6, fiche 8, Anglais, - white%20perch
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
wreckfish: ommon name also used to refer to the species Polyprion americanus. 6, fiche 8, Anglais, - white%20perch
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- wreck fish
- narrowmouth bass
- narrowmouthed bass
- narrow-mouthed bass
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- baret
1, fiche 8, Français, baret
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- bar blanc d'Amérique 2, fiche 8, Français, bar%20blanc%20d%27Am%C3%A9rique
correct, nom masculin
- cernier atlantique 2, fiche 8, Français, cernier%20atlantique
correct, nom masculin
- perche blanche 2, fiche 8, Français, perche%20blanche
correct, nom masculin
- bar-perche 3, fiche 8, Français, bar%2Dperche
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
baret : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 4, fiche 8, Français, - baret
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cernier atlantique : nom vernaculaire employé également pour désigner l'espèce Polyprion americanus. 4, fiche 8, Français, - baret
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fish
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yellow perch
1, fiche 9, Anglais, yellow%20perch
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- yellow lake perch 2, fiche 9, Anglais, yellow%20lake%20perch
correct
- lake perch 3, fiche 9, Anglais, lake%20perch
correct
- American perch 3, fiche 9, Anglais, American%20perch
correct
- American yellow perch 4, fiche 9, Anglais, American%20yellow%20perch
correct
- ringed perch 4, fiche 9, Anglais, ringed%20perch
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A common North American perch(Perca flavescens) that is yellowish with dark green bands and is an excellent food and sport fish. 5, fiche 9, Anglais, - yellow%20perch
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
yellow perch : trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 6, fiche 9, Anglais, - yellow%20perch
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Poissons
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- perchaude
1, fiche 9, Français, perchaude
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- perche canadienne 2, fiche 9, Français, perche%20canadienne
correct, voir observation, nom féminin, Europe
- perche 3, fiche 9, Français, perche
correct, nom féminin
- perche jaune 4, fiche 9, Français, perche%20jaune
nom féminin, Europe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
perchaude : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 5, fiche 9, Français, - perchaude
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
perche canadienne : terme officialisé par l'Union européenne. 5, fiche 9, Français, - perchaude
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Pesca comercial
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- perca americana
1, fiche 9, Espagnol, perca%20americana
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- perca canadiense 2, fiche 9, Espagnol, perca%20canadiense
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- perch
1, fiche 10, Anglais, perch
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
perch : an item in the "Animal Husbandry Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 10, Anglais, - perch
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- perchoir
1, fiche 10, Français, perchoir
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
perchoir : objet de la classe «Outils et équipement d’élevage d’animaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 10, Français, - perchoir
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2021-01-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aquaculture
- Animal Reproduction
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hatchery technique
1, fiche 11, Anglais, hatchery%20technique
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- hatchery method 2, fiche 11, Anglais, hatchery%20method
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Although there is still a chance to fertilize eggs released spontaneously during manipulations …, from the perspective of controlled fertilization, any method that allows prevention of egg loss is a very useful tool. In [the] case of [the] Eurasian perch, only one method was reported to be applicable in the hatchery, which is a gentle suture of the genital papilla with a surgical thread. Such a hatchery technique is commonly applied in … aquaculture... 3, fiche 11, Anglais, - hatchery%20technique
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Aquaculture
- Reproduction des animaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- technique d'écloserie
1, fiche 11, Français, technique%20d%27%C3%A9closerie
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Reproducción de animales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- técnica de eclosería
1, fiche 11, Espagnol, t%C3%A9cnica%20de%20ecloser%C3%ADa
proposition, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
El término "eclosería" (laboratorio de producción de larvas) es muy empleado actualmente entre los sectores que se dedican a la acuicultura, a pesar de ser un término que a menudo no figura en los diccionarios clásicos. 2, fiche 11, Espagnol, - t%C3%A9cnica%20de%20ecloser%C3%ADa
Fiche 12 - données d’organisme interne 2020-09-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fish
- Ecology (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- predatory fish
1, fiche 12, Anglais, predatory%20fish
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Predatory fish are fish that prey upon other fish or animals. Some predatory fish include perch, muskie, pike, walleye and salmon. 2, fiche 12, Anglais, - predatory%20fish
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Poissons
- Écologie (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- poisson prédateur
1, fiche 12, Français, poisson%20pr%C3%A9dateur
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Poisson qui chasse d'autres poissons ou d'autres animaux. 2, fiche 12, Français, - poisson%20pr%C3%A9dateur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Ecología (Generalidades)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pez depredador
1, fiche 12, Espagnol, pez%20depredador
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- pez predador 2, fiche 12, Espagnol, pez%20predador
correct, nom masculin
- pez rapaz 2, fiche 12, Espagnol, pez%20rapaz
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Fish
- Aquaculture
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bony fishes
1, fiche 13, Anglais, bony%20fishes
correct, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Most living fishes are bony fishes, members of the class Osteichthyes. The class includes such species as the sturgeon, salmon, minnows, perch and lungfish. 2, fiche 13, Anglais, - bony%20fishes
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Poissons
- Aquaculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- poisson osseux
1, fiche 13, Français, poisson%20osseux
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- ostéichthyen 1, fiche 13, Français, ost%C3%A9ichthyen
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Acuicultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- peces óseos
1, fiche 13, Espagnol, peces%20%C3%B3seos
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- osteicties 1, fiche 13, Espagnol, osteicties
nom masculin, pluriel
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- snail darter
1, fiche 14, Anglais, snail%20darter
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fish of the Perch family. 2, fiche 14, Anglais, - snail%20darter
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Snail Darter became the focus of a legal controversy in 1977 when its status as an endangered species delayed construction of a dam in the Tennessee Valley that threatened its habitat. 1, fiche 14, Anglais, - snail%20darter
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- poisson-escargot
1, fiche 14, Français, poisson%2Descargot
proposition, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Perches. Espèce en voie d'extinction, qui n'a pas de nom vernaculaire français connu. En accord avec un ichtyologue au Musée des sciences naturelles du Canada, nous proposons le nom «poisson-escargot». 1, fiche 14, Français, - poisson%2Descargot
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Historical Names
- Heritage
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Lunenburg Academy
1, fiche 15, Anglais, Lunenburg%20Academy
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Lunenburg Academy is the only intact Academy building surviving in Nova Scotia. Construction began on the building in 1894 and was haulted in 1895 when the company contracted to run the construction went bankrupt. Under the direction of Solomon Morash(whose home is another heritage building in Lunenburg), the construction was continued and the building was completed by late 1895. The building has an entirely wood structure and stands three stories tall. From its perch on top of Gallow's Hill the Academy can be seen from miles around and is claimed to be one of the most remarkable heritage buildings in the province. It has been designated as a Municipal, Provincial and Federal Heritage site. 1, fiche 15, Anglais, - Lunenburg%20Academy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations historiques
- Patrimoine
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Lunenburg Academy
1, fiche 15, Français, Lunenburg%20Academy
correct, nom féminin, Nouvelle-Écosse
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-04-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fish
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Acanthopterygii
1, fiche 16, Anglais, Acanthopterygii
correct, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Acanthopterygians 2, fiche 16, Anglais, Acanthopterygians
correct, pluriel
- acanthopterygii 3, fiche 16, Anglais, acanthopterygii
correct, pluriel
- acanthopterygians 4, fiche 16, Anglais, acanthopterygians
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An order of fishes having some of the rays of the dorsal, ventral, and anal fins unarticulated and spinelike, as the perch. 5, fiche 16, Anglais, - Acanthopterygii
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
... any of a superorder or order (Acanthopterygii) of spiny-finned fishes, as the basses, perches, etc. 2, fiche 16, Anglais, - Acanthopterygii
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Acanthoptérygiens
1, fiche 16, Français, Acanthopt%C3%A9rygiens
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ordre de poissons osseux, à nageoire dorsale épineuse, comprenant des milliers d'espèces (téléostéens). 1, fiche 16, Français, - Acanthopt%C3%A9rygiens
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-06-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Toponymy
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- ripple
1, fiche 17, Anglais, ripple
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Area of fast current in narrows of a lake. 1, fiche 17, Anglais, - ripple
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Perch Riple, Ont. 1, fiche 17, Anglais, - ripple
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ripple: rare; generic used in Ont. 1, fiche 17, Anglais, - ripple
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
ripple: term and definition officially approved by the Geographical Names Board of Canada (GNBC) (formerly named the Canadian Permanent Committee on Geographical Names -- CPCGN) within the scope of its glossary (TB-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 17, Anglais, - ripple
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymie
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ride
1, fiche 17, Français, ride
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
ride : générique non attesté au Canada lorsqu'il représente une zone de courant rapide dans une partie resserrée d'un lac. La Commission de toponymie du Canada (CTC) recommande de traduire «ripple» par «ride». 2, fiche 17, Français, - ride
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Crop Protection
- Agricultural Chemicals
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mirex
1, fiche 18, Anglais, mirex
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- dodecachloropentacyclo[5.3.0.02,6.03,9.04,8]decane 2, fiche 18, Anglais, dodecachloropentacyclo%5B5%2E3%2E0%2E02%2C6%2E03%2C9%2E04%2C8%5Ddecane
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Mirex. Generic name for dodecachlorooctahydro-1,3,4-metheno-2H-cyclobuta(c,d)pentalene, C10Cl12. Properties: White odorless crystals; soluble in benzene and dioxane; insoluble in water; decomposition at 485°C ... Uses: Systemic insecticide, effective against fire ants, but nonselective. Use has been restricted. May be carcinogenic. 3, fiche 18, Anglais, - mirex
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Some cases in point are the contaminated yellow perch, pike and walleye in Lake St. Louis, the mercury and PAH contamination of shellfish in the Saguenay fjord and in English Bay at Baie Comeau, the contamination of St. Lawrence eel by pesticides such as mirex and DDT and the contamination of the beluga population by a variety of organochlorines. 4, fiche 18, Anglais, - mirex
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dodecachloropentacyclo[5.3.0.02,6.03,9.04,8] decane: In this name, the numbers in the descriptor inserted in square brackets must be interpreted as follows: 5.3.0.02,6.03,9.O4,8. 5, fiche 18, Anglais, - mirex
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Protection des végétaux
- Agents chimiques (Agriculture)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- mirex
1, fiche 18, Français, mirex
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- dodécachloropentacyclo-[5.3.0.02,6.03,9.04,8] décane 2, fiche 18, Français, dod%C3%A9cachloropentacyclo%2D%5B5%2E3%2E0%2E02%2C6%2E03%2C9%2E04%2C8%5D%20d%C3%A9cane
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Mirex. Cristaux blancs [...] Insoluble eau; soluble benzène [...] Toxique. Utilisation - Insecticide. 3, fiche 18, Français, - mirex
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
À titre d'exemple, qu'il suffise de mentionner les cas de contamination de la Perchaude, du Brochet et du Doré dans le lac Saint-Louis, le cas de la contamination des crustacés par le mercure et les HAP dans le fjord du Saguenay et dans la baie des Anglais à Baie-Comeau, le cas de l'Anguille du Saint-Laurent, contaminée par des pesticides comme le mirex et le DDT et la contamination de la population de Bélugas par différents composés organochlorés. 4, fiche 18, Français, - mirex
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
dodécachloropentacyclo-[5.3.0.02,6.03,9.04,8] décane : la série de chiffres qui se retrouve entre les termes dodécachloropentacyclo et décane est entre crochets et s'écrit de la façon suivante : 5.3.0.02,6.O3,9.O4,8. 5, fiche 18, Français, - mirex
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-08-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Ethnobiology
- Birds
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- territory
1, fiche 19, Anglais, territory
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Space that an individual, pair, or a small group of birds of the same species appropriates. The defended space may be used to nest, to ensure exclusive use of a food supply, to protect the space around one or more mates or the youngs, or to defend a display area or singing or lookout perch. 2, fiche 19, Anglais, - territory
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Ethnobiologie
- Oiseaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- territoire
1, fiche 19, Français, territoire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Espace qu'un individu, un couple ou un petit groupe d'oiseaux d'une espèce donnée s'approprie. L'espace défendu peut être utilisé pour nicher, mais peut aussi servir à assurer l'exclusivité des ressources alimentaires, à protéger l'espace autour du ou des partenaires ou des jeunes, ou encore à défendre un poste de guet ou un site utilisé pour les parades. 2, fiche 19, Français, - territoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Water Pollution
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- acid-resistant
1, fiche 20, Anglais, acid%2Dresistant
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- acid resistant 2, fiche 20, Anglais, acid%20resistant
correct
- acid-tolerant 3, fiche 20, Anglais, acid%2Dtolerant
correct
- acid tolerant 4, fiche 20, Anglais, acid%20tolerant
correct
- acid-resisting 5, fiche 20, Anglais, acid%2Dresisting
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Salmon, brown trout and sea trout are the most sensitive to acidification. Brown trout and salmon disappear at a pH of 5. Yellow perch, lake herring and cyprinids are more acid-resistant. They disappear at a pH of about 4. 2. 6, fiche 20, Anglais, - acid%2Dresistant
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- acid resisting
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'eau
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tolérant à l'acide
1, fiche 20, Français, tol%C3%A9rant%20%C3%A0%20l%27acide
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
En parlant d'un organisme ou d'un milieu, qui est apte à supporter, sans manifester de réponse particulière, l'action d'un altérogène acide. 2, fiche 20, Français, - tol%C3%A9rant%20%C3%A0%20l%27acide
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Dans les stades plus avancés d'acidification, l'intoxication (métaux toxiques) des organismes tolérants à l'acide vient rajouter une seconde pression sélective, résultant en une diversité encore plus appauvrie, combinée à une diminution et un arrêt de la production primaire (affectation de la photosynthèse). 1, fiche 20, Français, - tol%C3%A9rant%20%C3%A0%20l%27acide
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-06-05
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fish
- Zoology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- teleost fish
1, fiche 21, Anglais, teleost%20fish
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Such as herring, salmon, eels minnows, suckers, catfish, bass, and perch. 2, fiche 21, Anglais, - teleost%20fish
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Poissons
- Zoologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- poisson téléostéen
1, fiche 21, Français, poisson%20t%C3%A9l%C3%A9ost%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- measurement of length
1, fiche 22, Anglais, measurement%20of%20length
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- length measurement 2, fiche 22, Anglais, length%20measurement
proposition
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Measurement of Length. Unit of Measurement. a) mile... b) furlong... c) rod, pole or perch... d) yard... e) foot... f) inch.... [Weights and Measures Act] 1, fiche 22, Anglais, - measurement%20of%20length
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- mesure de longueur
1, fiche 22, Français, mesure%20de%20longueur
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 22, Français, - mesure%20de%20longueur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-08-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- fat weight 1, fiche 23, Anglais, fat%20weight
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Level of extractable organic chlorine(EOCL) mg/kg fat weight in... muscle tissues from female perch from the coastal areas around Morrsundet(Norway) bleach pulp mill and from lakes and marine areas not affected by industrial effluents. 1, fiche 23, Anglais, - fat%20weight
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- poids de matières grasses
1, fiche 23, Français, poids%20de%20mati%C3%A8res%20grasses
proposition, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-01-04
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Fish
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- cyprinid waters
1, fiche 24, Anglais, cyprinid%20waters
pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Shall mean waters which support or become capable of supporting fish belonging to the cyprinids(Cyprinidae), or other species such as pike(Esox lucius), perch(Perca fluviatilis) and eel(Anguilla anguilla). 1, fiche 24, Anglais, - cyprinid%20waters
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 24, La vedette principale, Français
- eaux cyprinicoles
1, fiche 24, Français, eaux%20cyprinicoles
nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les eaux dans lesquelles vivent ou pourraient vivre les poissons appartenant aux cyprinidés (Cyprinidae), ou d'autres espèces telles que les brochets (Esox lucius), les perches (Perca fluviatilis) et les anguilles (Anguilla anguilla). 1, fiche 24, Français, - eaux%20cyprinicoles
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source : Directive du Conseil de la CEE (Communauté économique européenne), Journal officiel des Communautés européennes, L222, 14 août 1978. 1, fiche 24, Français, - eaux%20cyprinicoles
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1985-04-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fish
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- panfish
1, fiche 25, Anglais, panfish
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A freshwater fish(as a sunfish or perch) that is usually smaller and somewhat less of a fighter when hooked than a game fish and that is usually not stocked in rivers and lakes as are many game fish but which is popular especially because of its eating qualities. 1, fiche 25, Anglais, - panfish
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- pan fish
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Poissons
- Chasse et pêche sportive
Fiche 25, La vedette principale, Français
- crapet
1, fiche 25, Français, crapet
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Nom générique canadien français d'un ensemble de petites espèces de centrarchidés voisines des black-bass. 1, fiche 25, Français, - crapet
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1980-08-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Crustaceans
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Erileptus spinosus 1, fiche 26, Anglais, Erileptus%20spinosus
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(...) the small California spider crab Erileptus spinosus(...) perch on gorgonians or other elevated places and by extending their legs into a current gather detritus from which they later pick edible particles. 1, fiche 26, Anglais, - Erileptus%20spinosus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Crustacés
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Erileptus spinosus 1, fiche 26, Français, Erileptus%20spinosus
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
(...) la petite Araignée de mer Erileptus spinosus [de Californie] vit juchée sur des Gorgones ou en d'autres lieux élevés et étend ses pattes dans le courant pour y saisir des débris parmi lesquels elle prélève ensuite des éléments comestibles. 1, fiche 26, Français, - Erileptus%20spinosus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- materialize
1, fiche 27, Anglais, materialize
verbe
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
they materialize out of vans, swarm up aluminum ladders and perch on roofs fixing aerials 1, fiche 27, Anglais, - materialize
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
ils surgissent de leurs camionnettes, grimpent à des échelles tube, se perchent sur les toits et [...]. (Linguiste, 1960, 30) 1, fiche 27, Français, - surgir
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


