TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERENNIAL CANAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-08-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- perennial
1, fiche 1, Anglais, perennial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Flowing during all the year. 1, fiche 1, Anglais, - perennial
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Perennial stream, canal. 1, fiche 1, Anglais, - perennial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pérenne
1, fiche 1, Français, p%C3%A9renne
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- permanent 1, fiche 1, Français, permanent
correct
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un écoulement qui ne tarit jamais. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9renne
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Rivière, source pérenne. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9renne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- perenne
1, fiche 1, Espagnol, perenne
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dícese del manantial que nunca queda seco y del río cuyas aguas corren todo el año. 1, fiche 1, Espagnol, - perenne
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-05-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- descriptive term
1, fiche 2, Anglais, descriptive%20term
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- designation 1, fiche 2, Anglais, designation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A word (usually a common noun, an adjective or a phrase) e.g. printed in a map, which designates a topographic feature by its properties, but which does not constitute a toponym. 1, fiche 2, Anglais, - descriptive%20term
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ex : airfield, canal; water tower; perennial, seasonal(for streams). 1, fiche 2, Anglais, - descriptive%20term
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- désignation cartographique
1, fiche 2, Français, d%C3%A9signation%20cartographique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- annotation 1, fiche 2, Français, annotation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Terme spécifique, généralement un nom commun ou un adjectif et non un toponyme, qui figurera sur une carte et qui concourt à l'identification d'un objet géographique par l'indication du type d'entité désigné. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9signation%20cartographique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ex : Cimetière; piste d'accélération; terrain de camping; château d'eau. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9signation%20cartographique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
annotation : [terme] parfois utilisé pour exprimer cette notion. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9signation%20cartographique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


