TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERFECTING UNIT [2 fiches]

Fiche 1 2002-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Chief design engineer... revealed that KBA first patented convertible perfecting 35 years ago, and went on to give details of the single-drum perfecting unit now used in large format.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
CONT

[...] chef projecteur, a retracé les 35 années de l'histoire déjà longue des dispositifs de conversion au recto/verso chez Planeta et KBA, et commenté les détails techniques du retournement à un seul tambour appliqué aujourd'hui en grand format.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

Hybrid technology, for example, requires interdeck dryers, even on the impression cylinders after the perfecting unit.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
CONT

Ainsi, la très prometteuse technologie hybride nécessite l'emploi de sécheurs intermédiaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :