TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERFORMANCE COMPETENCY EVALUATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Job Descriptions
- Personnel and Job Evaluation
- Recruiting of Personnel
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- job description
1, fiche 1, Anglais, job%20description
correct, voir observation, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- JD 2, fiche 1, Anglais, JD
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- work description 3, fiche 1, Anglais, work%20description
correct, nom
- position description 4, fiche 1, Anglais, position%20description
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A formal specification of the duties and responsibilities attached to a job ... 5, fiche 1, Anglais, - job%20description
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
job description; JD : designations used in the Canadian Armed Forces Performance and Competency Evaluation system. 6, fiche 1, Anglais, - job%20description
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
work description: designation used in the Universal Classification Standard. 7, fiche 1, Anglais, - job%20description
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
job description; JD: designations standardized by NATO. 8, fiche 1, Anglais, - job%20description
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
- Évaluation du personnel et des emplois
- Recrutement du personnel
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- description de travail
1, fiche 1, Français, description%20de%20travail
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DT 2, fiche 1, Français, DT
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- description de poste 3, fiche 1, Français, description%20de%20poste
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
- description d'emploi 4, fiche 1, Français, description%20d%27emploi
correct, nom féminin
- description des fonctions 5, fiche 1, Français, description%20des%20fonctions
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La description de travail définit les fonctions, les tâches et les responsabilités du poste auquel [une personne] est affecté[e] ou employé[e]. 2, fiche 1, Français, - description%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
description de travail; DT : désignations utilisées dans le système d'Évaluation de la performance et des compétences des Forces armées canadiennes. 6, fiche 1, Français, - description%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
description de travail : désignation utilisée dans la Norme générale de classification. 7, fiche 1, Français, - description%20de%20travail
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
description de poste : désignation normalisée par l'OTAN. 6, fiche 1, Français, - description%20de%20travail
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Descripciones de las funciones de los cargos
- Evaluación del personal y los cargos
- Contratación de personal
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- descripción de cargo
1, fiche 1, Espagnol, descripci%C3%B3n%20de%20cargo
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- descripción del puesto de trabajo 2, fiche 1, Espagnol, descripci%C3%B3n%20del%20puesto%20de%20trabajo
correct, nom féminin
- descripción de puesto 1, fiche 1, Espagnol, descripci%C3%B3n%20de%20puesto
correct, nom féminin
- descripción de las funciones 3, fiche 1, Espagnol, descripci%C3%B3n%20de%20las%20funciones
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- objective structured clinical exam
1, fiche 2, Anglais, objective%20structured%20clinical%20exam
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- OSCE 1, fiche 2, Anglais, OSCE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- objective structured clinical examination 2, fiche 2, Anglais, objective%20structured%20clinical%20examination
correct, nom
- OSCE 2, fiche 2, Anglais, OSCE
correct
- OSCE 2, fiche 2, Anglais, OSCE
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... OSCEs provide a flexible simulation method for evaluating the cognitive, psychomotor, and behavioral performance of health professionals. OSCEs can be used for both formative and summative evaluation and therefore provide competency attainment and assessment... 1, fiche 2, Anglais, - objective%20structured%20clinical%20exam
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- examen clinique objectif structuré
1, fiche 2, Français, examen%20clinique%20objectif%20structur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ECOS 1, fiche 2, Français, ECOS
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un ECOS est composé de plusieurs stations successives selon un scénario prévu, organisé et testé à l'avance. L'examen est structuré de manière à inclure des parties de tout le programme, ainsi qu'un large éventail de compétences. 2, fiche 2, Français, - examen%20clinique%20objectif%20structur%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- examen clínico objetivo y estructurado
1, fiche 2, Espagnol, examen%20cl%C3%ADnico%20objetivo%20y%20estructurado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- ECOE 1, fiche 2, Espagnol, ECOE
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El examen clínico objetivo y estructurado (ECOE) evalúa las competencias adquiridas por los estudiantes al terminar el grado de medicina. 1, fiche 2, Espagnol, - examen%20cl%C3%ADnico%20objetivo%20y%20estructurado
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


