TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERFORMANCE DELIVERABLES [4 fiches]

Fiche 1 2002-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
CONT

The deliverables for the work will include design documents, program listings and test reports of Cobol programs, database changes and JCL streams required for any upgrades, monthly status reports identifying the performance of the application over the prior month and documenting any changes made to the application during the period.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

The Contractor shall : prepare procurement instruments and contract documents; secure contracts that provide value for price; manage sub-contractors; monitor sub-contractor performance, including quality of deliverables, adherence to schedules, and costs; and provide for dispute resolution, initiation of sub-contract amendments and payments.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

L'entrepreneur devra : préparer les documents d'achat et les documents contractuels; passer des contrats permettant d'optimiser les coûts; gérer les sous-traitants; surveiller le rendement des sous-traitants, notamment la qualité des extrants, le respect des calendriers et les coûts; assurer le règlement des litiges, mettre les modifications des contrats de sous-traitance et s'occuper des paiements.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

The contractor shall coordinate with these service providers and shall : manage the delivery of contracts; monitor contract performance, including quality of deliverables, adherence to schedules, and costs; and resolve disputes, initiate contract amendments and administer payments.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'entrepreneur devra assurer la coordination avec ces fournisseurs et devra : gérer la réalisation des marchés; surveiller le rendement contractuel, notamment la qualité des extrants, le respect des calendriers et les coûts; résoudre les différends, apporter des modifications aux contrats et administrer les paiements.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Special-Language Phraseology
CONT

The contractor shall : prepare procurement instruments and contract documents; secure contracts that provide value for price; manage sub-contractors; monitor sub-contractor performance, including quality of deliverables, adherence to schedules, and costs; and provide for dispute resolution, initiation of sub-contract amendments and payments.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'entrepreneur devra : préparer les documents d'achat et les documents contractuels; passer des contrats permettant d'optimiser les coûts; gérer les sous-traitants; surveiller le rendement des sous-traitants, notamment la qualité des extrants, le respect des calendriers et les coûts; assurer le règlement des litiges, mettre les modifications des contrats de sous-traitance et s'occuper des paiements.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :