TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERFORMANCE MEASUREMENT STANDARD [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Organization Planning
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- organizational process asset
1, fiche 1, Anglais, organizational%20process%20asset
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[The set of] processes and procedures for conducting work available to the project team within the organization in which the project is being conducted, such as standard processes, policies, product life cycle, quality, standardized guidelines, templates, performance measurement criteria. 1, fiche 1, Anglais, - organizational%20process%20asset
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
organizational process asset: term usually used in the plural. 2, fiche 1, Anglais, - organizational%20process%20asset
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- organizational process assets
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Planification d'organisation
Fiche 1, La vedette principale, Français
- atout du processus organisationnel
1, fiche 1, Français, atout%20du%20processus%20organisationnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble de] processus et procédures utilisés pour réaliser les travaux pouvant être exécutés par l'équipe de projet de l'organisation au sein de laquelle le projet est mené, comme les processus uniformisés, les politiques, le cycle de vie des produits, la qualité, les lignes directrices normalisées, les modèles et les critères de mesure du rendement. 1, fiche 1, Français, - atout%20du%20processus%20organisationnel
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
atout du processus organisationnel : terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 1, Français, - atout%20du%20processus%20organisationnel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- atouts du processus organisationnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reliability
1, fiche 2, Anglais, reliability
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The complex property of a series of observations, of a measuring instrument, or of the entire measuring process, that makes possible the obtaining of similar results upon repetition; the degree to which such similar results may be predicted; the degree to which measurement is free from random influence. 1, fiche 2, Anglais, - reliability
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Reliability is a generic term referring to several types of evidence. When repeated performance of the same act by the same individual is in question, reliability is the opposite of variability, and the standard error of measurement(or one of its equivalents) is an appropriate index. 1, fiche 2, Anglais, - reliability
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- constance
1, fiche 2, Français, constance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fiabilité 1, fiche 2, Français, fiabilit%C3%A9
correct, nom féminin
- fidélité 1, fiche 2, Français, fid%C3%A9lit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Psicometría y psicotécnica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fiabilidad
1, fiche 2, Espagnol, fiabilidad
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Work Study
- Workplace Organization Research
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- engineered standard 1, fiche 3, Anglais, engineered%20standard
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a work measurement standard [which] has the following characteristics :(a) An accurate specification of where the job begins and ends, and of the method by which it is to be carried out, including details of material, equipment, conditions, etc.(b) A system of obtaining time values.(c) A clear concept of what is the "standard performance"(pace) and an evaluation of the operator's pace.(d) A means of assessing the amount of personal and unavoidable delays which should be associated with the job. 1, fiche 3, Anglais, - engineered%20standard
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étude du travail
- Recherche et développement (Org. du travail)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 3, La vedette principale, Français
- norme scientifique
1, fiche 3, Français, norme%20scientifique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Équivalent fourni par un terminologue, Office de la langue française (Montréal) et par un terminologue, Services linguistiques de Radio-Canada (Montréal). 1, fiche 3, Français, - norme%20scientifique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- criterion-referenced measurement
1, fiche 4, Anglais, criterion%2Dreferenced%20measurement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- criterion-referenced measure 2, fiche 4, Anglais, criterion%2Dreferenced%20measure
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Measurement which is used to identify an individual' s status with respect to an established standard of performance. The individual is compared with some established criterion rather than other individuals. 2, fiche 4, Anglais, - criterion%2Dreferenced%20measurement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "norm-referenced measure(ment)." 2, fiche 4, Anglais, - criterion%2Dreferenced%20measurement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mesure critériée
1, fiche 4, Français, mesure%20crit%C3%A9ri%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mesure critérielle 2, fiche 4, Français, mesure%20crit%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- mesure à interprétation critérielle 2, fiche 4, Français, mesure%20%C3%A0%20interpr%C3%A9tation%20crit%C3%A9rielle
correct, nom féminin
- mesure référée au critère 2, fiche 4, Français, mesure%20r%C3%A9f%C3%A9r%C3%A9e%20au%20crit%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le système incorpore plusieurs résultats de recherche en éducation tels l'enseignement par objectifs, la mesure critériée, l'évaluation formative, le progrès continu, le rythme individuel, les diversités d'apprentissage, les activités, intégrées, etc. 1, fiche 4, Français, - mesure%20crit%C3%A9ri%C3%A9e
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mesure à interprétation critérielle» est recommandé par l'Office de la langue française du Québec. 2, fiche 4, Français, - mesure%20crit%C3%A9ri%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


