TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERFORMANCE REVIEW GUIDE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Managing and Achieving Performance: Manager's Guide
1, fiche 1, Anglais, Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada, Audit and Review Branch. This guide was written by audit and review professionals for use by public sector managers and executives. Its purpose is to familiarize MAP(Managing and Achieving Performance) users with the methodology, key concepts and benefits, and to provide concise and user-friendly instructions for its implementation. The attached detailed Resource Kits provide step-by-step instructions, guidelines, questionnaires and tools for the implementation of each MAP component. 1, fiche 1, Anglais, - Managing%20and%20Achieving%20Performance%3A%20Manager%27s%20Guide
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Managing and Achieving Performance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Gérer et atteindre le rendement : Guide du gestionnaire
1, fiche 1, Français, G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Direction générale de la vérification et de l'examen. Ce guide a été rédigé par des professionnels de la vérification et de l'examen à l'intention de gestionnaires et de cadres du secteur public. Il vise à familiariser les utilisateurs du GAR (Gérer et atteindre le rendement) avec la méthodologie, les concepts clés et les avantages et de fournir des instructions concises et à la portée de tous pour sa mise en œuvre. Les trousses de ressources détaillées ci-jointes comprennent des instructions claires pour sa mise en œuvre, des directives, des questionnaires et des outils pour la mise en œuvre de chaque composante du GAR. 1, fiche 1, Français, - G%C3%A9rer%20et%20atteindre%20le%20rendement%20%3A%20Guide%20du%20gestionnaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Gérer et atteindre le rendement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Masterful Coaching Fieldbook
1, fiche 2, Anglais, Masterful%20Coaching%20Fieldbook
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Book Review by Sharon Varette, March 3, 2003. This book picks up where Hargrove's first book, Masterful Coaching, leaves off, serving as a textbook for those interested in learning more about coaching, and as a compelling reference guide for those managers already actively coaching others. Its overarching theme is that "great leaders of inspired, high performance organizations are always, first and foremost, coaches and teachers…(with coaching viewed) as everything you do as a manager to(1) win the war for the best talent;(2) maximize performance on demand in the face of change, complexity, and competition; and(3) ignite personal and team learning while building organizational capability. " 1, fiche 2, Anglais, - Masterful%20Coaching%20Fieldbook
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Masterful Coaching Fieldbook
1, fiche 2, Français, Masterful%20Coaching%20Fieldbook
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Compte rendu du livre par Sharon Varette, 3 mars 2003. Masterful Coaching est un guide sérieux destiné aux leaders et aux coachs pour les aider à pratiquer ce que Hargrove appelle le « coaching transformationnel », c'est-à-dire montrer aux gens (ou aux organisations) comment transformer ou élargir leur vision, leurs valeurs et leurs capacités. Il se penche d'abord sur la transformation personnelle nécessaire pour devenir un coach accompli, puis applique cet apprentissage au travail du coach auprès de personnes, d'équipes et de systèmes complets. Un élément clé du travail de Hargrove est l'importance qu'il attache à la conversation de coaching. Rempli de diagrammes, d'études de cas et d'exercices utiles, cet ouvrage est une ressource extraordinaire pour quiconque souhaite améliorer son efficacité personnelle ou celle d'une équipe ou d'une organisation au moyen d'un modèle de coaching éprouvé. 1, fiche 2, Français, - Masterful%20Coaching%20Fieldbook
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


