TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERFORMANCE SCORE [27 fiches]

Fiche 1 2024-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Music
DEF

The written or printed matter extracted from the score that a single performer or section uses in the performance of concerted music.

Français

Domaine(s)
  • Musique
DEF

Chaque voix ou instrument dans un morceau d'ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

For two athletes or two teams or more, the same clocked time, the same score, an equal number of points, the simultaneous crossing of the finishing line, or a performance equally evaluated by the judges.

CONT

Tied game [ice hockey]. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten minutes actual playing time.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

Pour deux athlètes ou deux équipes ou plus, un même temps chronométré, une même marque, un même nombre de points, le franchissement simultané de la ligne d'arrivée, ou une performance évaluée à égalité par les juges.

OBS

égalité : terme générique pour toute situation où un ex æquo subsiste. Le terme est utilisé comme nom ou encore dans la locution adjective «à égalité». Des performances aux chronos identiques placent les athlètes à égalité des points, ou une égalité est créée par deux chronos identiques.

OBS

nulle : adjectif que l'on utilise comme nom, toujours au féminin, jamais au masculin, l'accordant avec le terme «partie» ou «marque» sous-entendu : «L'équipe ne s'est permis qu'une nulle dans sa séquence de victoires».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To execute a manoeuvre or score one or more points so that a competitor first levels the performance of the leader, and then, takes the lead in points or in distance.

Terme(s)-clé(s)
  • outmanoeuver the opponent

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Exécuter une manœuvre ou réussir à accumuler un ou des points de sorte à d'abord se hisser au même pied que le meneur, puis d'en arriver à le distancer dans les points ou sur la performance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
CONT

A poem, painting, musical score, performer's performance, computer program—all are valuable creations, although perhaps no one can measure their worth.

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
CONT

Poèmes, peintures, partitions musicales, prestations et programmes informatiques — voilà autant d'œuvres de création précieuses même si, paradoxalement, personne n'est en mesure d'établir leur valeur véritable.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • General Sports Regulations
DEF

To make one’s score equal to the opponent’s score.

OBS

equalize: (chiefly British) To tie the score in a sports match.

OBS

There is a slight distinction between "to equal the score" which means "to make one's score the same as the score of the opponent, "and "to equalize the score" which means "to put the score of the opponent to the level of one's score;" in the first case, one's performance gets to the level of the opponent's; in the second, the opponent's performance is levelled to the one just realized.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
DEF

Dans les épreuves qui se jugent au total des points marqués : marquer les points qui placent un concurrent, une équipe, à égalité avec l'adversaire.

CONT

[Tennis] égaliser à 5 partout.

OBS

égaliser : signifie à la fois marquer un but égalisateur et porter la marque à égalité.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler la marque» qui signifie «rendre sa marque à égalité avec celle de l'adversaire», et «égaliser la marque» qui signifie «rendre la marque de l'adversaire au niveau de la sienne» : dans le premier cas, la performance de l'un se hisse au niveau de celle de l'autre; dans le second, la performance de l'adversaire est ramenée au niveau de celle qui vient d'être réalisée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Reglamentos generales de los deportes
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
DEF

Unless the tiebreaker rule applies, a game, match, meet, contest, event or combat at the end of which both teams or opponents have the same score(a tie) or an equal number of points, both ending the match after having produced the same number of points, having crossed the finish line at the same moment, or their performance being considered, judged or clocked the same.

CONT

Tied Game. If, at the end of the three regulation periods the score is tied, ... the teams shall change ends, the puck shall be "faced-off" at the centre ice and play shall continue for an overtime period of ten ... minutes actual playing time.

OBS

tie; draw: generic terms for all situations in which equality subsists, a "draw" being a match ending in a "tie". The noun "tie" is used alone or in apposition with another noun: tie game, tie match, tie contest. The same expressions can be built with "tied," the past participle of the verb "to tie": tied game, tied match, tied contest.

OBS

even match: a familiar expression to mean that the match is at a tie, both sides having the same number of points or the same record, as compared to "odd match" meaning that the figures are not the same.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
DEF

À moins qu'un règlement de bris d'égalité ne s'applique, match, partie, rencontre, concours, épreuve ou combat à l'issue duquel les deux équipes ou opposants ont une même marque ou un même nombre de points, les deux terminant après avoir obtenu un même résultat, s'être présenté à la ligne d'arrivée en même temps ou avoir fourni une performance considérée, jugée ou chronométrée à égalité.

OBS

Le terme «match» est reconnu dans la langue française pour rendre «game». On peut également utiliser «partie» ou «rencontre», bien que «partie» se dise davantage pour les jeux ou les sports dans leur version récréative; cependant, il faut laisser à «joute» son sens de combat médiéval où deux combattants s'affrontent, habituellement à cheval, avec lance ou arme au point. [Selon la chronique «Capsule linguistique» de Guy Bertrand, sur les ondes de la radio de Radio-Canada, le 4 mai 2004.] Quant aux termes «affrontement» et «confrontation», ils portent plus de velléité et d'arrogance et ne conviennent pas toujours pour parler d'une rencontre qui se déroule dans le respect de l'esprit sportif.

OBS

partie égale : expression familière signifiant que le match qui se déroule est à égalité des points, des marques inscrites ou des performances, par opposition à la «partie inégale» (peu usité), signifiant une inégalité dans les points.

OBS

Pluriel : des matchs ou des matches.

OBS

matchs (pl.) : Cette graphie, puisée dans les Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Statistics
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

A quantitative value assigned to a datum.

OBS

Value, measure, magnitude, score are often used interchangeably.... A score is a value or measure assigned for a particular phenomenon. Scores are specific and discontinuous even when they are believed to represent continuous variation. It is more natural to think of the score as being attained by the performer(though someone has to measure the performance).

Français

Domaine(s)
  • Statistique
  • Docimologie
CONT

[...] indication à l'élève de son score en fin de session en pourcentage de réponses justes fournies; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estadística
  • Exámenes y oposiciones (Educación)
DEF

Puntos obtenidos en una prueba o competición.

OBS

puntuación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

An examination for which an individual' s score indicates the relationship of the individual' s performance to a specified criterion.

OBS

As opposed to "norm-referenced test."

Terme(s)-clé(s)
  • criterion referenced test

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
DEF

Test servant à comparer la performance d'un sujet à un critère de réussite prédéterminé.

OBS

fondé sur des critères correspondant à des objectifs déterminés.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Team Sports (General)
  • Various Sports (General)
  • Combat Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For a team or an individual athlete in sports where the unit of play is a game, a match, a contest, or in which the issue is expressed in points scored or obtained, to score a point or points, or gain a point or points from the judges, that give(s) one’s side the same number of points as the opponent.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie the score" in a game, match, or contest.

Français

Domaine(s)
  • Sports d'équipe (Généralités)
  • Sports divers (Généralités)
  • Sports de combat (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour une équipe ou un athlète dans un sport où l'unité de jeu est un match, une partie, une rencontre, un combat, ou encore un concours dont l'issue est exprimée en points comptés ou obtenus des juges, compter, marquer ou obtenir en cours d'action un point ou des points qui donne(nt) à un côté le même nombre de points qu'à l'adversaire.

CONT

Avec ses dix points obtenus en deuxième round, le boxeur canadien a égalé la marque; ses esquives et ses coups bien placés dans les deux autres rounds lui ont permis de devancer ensuite son adversaire et de remporter son combat.

CONT

Novacek n'a [...] pas baissé les bras, parvenant à faire jeu égal dans la troisième manche.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de equipo (Generalidades)
  • Deportes diversos (Generalidades)
  • Deportes de lucha (Generalidades)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2009-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Educational Psychology
CONT

A child’s MA is assessed by determining what mental tasks he can do successfully. If he can perform tasks generally performed well by six-year-olds but not tasks generally performed well by seven-year-olds, his MA is six, and so on.

OBS

A score devised by Alfred Binet to represent a child's test performance.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Psychologie scolaire
DEF

Niveau du développement intellectuel d'un enfant, déterminé par ses résultats aux tests d'intelligence, étalonnés selon les différents âges (test de Binet-Simon déterminant un Q.I.).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Psicología educacional
Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2008-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel and Job Evaluation
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

A pass result with attached conditions for remedial training which may be given to a candidate when the candidate obtains a pass score in the examination, but shows one or more significant performance deficiencies that could adversely impact on the safe operation of the plant.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Réussite d'un examen assortie de conditions de formation additionnelle obligatoires attribuée à un candidat qui obtient la note de passage à l'examen mais qui a manifesté une ou plusieurs lacunes importantes qui pourraient avoir une incidence néfaste sur l'exploitation sécuritaire de la centrale.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Statistics
DEF

A score obtained on a test as determined by the performance itself, to which no correction or modification of any kind has been applied other than the possible addition or subtraction of a constant score.

OBS

A group of raw scores constitute the raw or crude data.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Statistique
DEF

Le résultat d'un test, d'une mesure, avant toute conversion, correction, modification ou interprétation. Par exemple, nombre de réponses correctes, temps requis pour accomplir une tâche, [...]

OBS

Les dictionnaires de langue courante qualifient le terme «score» d'anglicisme; on le rencontre néanmoins dans des ouvrages français sérieux en statistique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

To make a performance which is clocked the same time(timed sports), given the same number of points(judged sports), or which ends with the same score, number of wins or first places, or production of goals or points(team or individual sports), as the one actually considered a record or a landmark in the sport.

OBS

Distinguish "to tie the score" which means to mark or get a point or points that give(s) one's side the same number of points as the opponent, from "to tie a score" which means to realize the same performance as the one that became the actual record(be it a world, national, provincial, league, or other type of record), this record being a final score or a number of wins(team sports), a cumulated number of points(judged sports), a time clocked(timed sports), or any other type of record.

OBS

There is a slight distinction between "to equal a record" which means "to make a performance that is the same as the actual record," and "to equalize a record" which means "to put the actual record at the level of the performance just made": in the first case, the last performance gets to the level of the previous one; in the second, the actual record is levelled, somewhat lowered to the performance just realized.

OBS

The verb "to tie" does not exclusively mean "to tie a record" or "to tie a score.".

OBS

Does not refer to sports including horses, e.g. horse racing.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Réaliser un temps (sports chronométrés), accumuler un nombre de points (sports jugés), gagner un nombre de courses, de compétitions ou de championnats, cumuler un nombre de victoires ou de premières places (sports d'équipe ou individuels), ou autre genre de haut fait, qui constitue la même performance que celle de l'athlète ou de l'équipe qui détient le record ou la plus haute marque pour ce sport.

CONT

Il sera difficile d'égaler la marque de Mark Spitz qui a obtenu sept médailles d'or dans des épreuves individuelles et à relais, en natation, aux Jeux Olympiques de Munich de 1972.

CONT

Les Expos de Montréal viennent de remporter une onzième victoire consécutive, nivelant ainsi leur propre marque d'équipe.

OBS

Distinguer entre «égaler la marque» qui signifie compter ou se mériter un point ou des points donnant une marque égale à celle de l'adversaire, de «égaler une marque» qui signifie réaliser la même performance que celle qui a permis d'établir le record actuel, qu'il s'agisse d'un record mondial, national, provincial, de ligue, ou autre, et que ce record soit une marque finale ou un nombre de victoires (sports d'équipe), un nombre de points accumulés (sports jugés), un temps réalisé (sports chronométrés), ou tout autre type de record.

OBS

Il existe une légère distinction entre «égaler une marque» qui signifie «faire une performance qui égale celle, déjà réalisée, qui constitue un record», et «égaliser une marque» qui a le sens de «rendre la marque précédente au niveau de celle qui vient d'être réalisée» : dans un cas, on se hisse au niveau de la performance antérieure; dans l'autre, on lui enlève son unicité ou la nivelle en réalisant une marque semblable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Vocabulario especializado y fraseología de los deportes
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2004-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
DEF

The process of assigning one score to a performance based on overall quality.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
CONT

Vous disposez de deux moyens de noter un item à réponse élaborée. Vous pouvez utiliser la notation holistique ou la notation analytique. Pour la notation holistique, vous devez dresser une liste des éléments que vous vous attendez à trouver dans les réponses des élèves.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2002-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Federal Administration
CONT

The final score will be calculated on the basis of the actual performance in relation to the expected performance, using the baseline and the variance.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Administration fédérale
DEF

En planification de gestion, résultat effectivement obtenu sur une période d'activités déterminées par rapport aux résultats prévus par le plan.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Phonetics
CONT

Effective June 1996, the New York State Civil Service Commission expanded the use of a scoring methodology called band scoring. Band scoring facilitates the assessment of candidate performance on written tests in a more realistic manner than the traditional individualized scoring formulas and is used for both open-competitive and promotional examinations. In band scoring methodology for open-competitive examinations, the number of correct answers(the raw score) determines which band is applied for a final score.

Français

Domaine(s)
  • Phonétique
CONT

ECTS est une Méthodologie de notation internationale. Dans la perspective de la convergence des systêmes éducatifs européens et pour permettre à ses étudiants de participer aux échanges internationaux, l'ESIEA a décidé de rapprocher son système de notation de la méthodologie ECTS.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Phonetics
CONT

Effective June 1996, the New York State Civil Service Commission expanded the use of a scoring methodology called band scoring. Band scoring facilitates the assessment of candidate performance on written tests in a more realistic manner than the traditional individualized scoring formulas and is used for both open-competitive and promotional examinations. In band scoring methodology for open-competitive examinations, the number of correct answers(the raw score) determines which band is applied for a final score.

Français

Domaine(s)
  • Phonétique

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Recruiting of Personnel
CONT

Effective June 1996, the New York State Civil Service Commission expanded the use of a scoring methodology called band scoring. Band scoring facilitates the assessment of candidate performance on written tests in a more realistic manner than the traditional individualized scoring formulas and is used for both open-competitive and promotional examinations. In band scoring methodology for open-competitive examinations, the number of correct answers(the raw score) determines which band is applied for a final score.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Recrutement du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1999-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For an athlete or a team lagging behind in the score or in a race, to regain control of the match or of his or her own performance and mark enough points or get to a better position in the race to come to a tie, level the chances, or get closer to the lead pack, and maybe win the game, the race or the event.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour l'athlète ou l'équipe qui traîne de l'arrière dans les points ou dans une course, reprendre le contrôle du jeu ou de sa propre performance et marquer suffisamment de points ou se rapprocher de la tête du peloton pour en venir à annuler la marque, niveler les chances, ou rejoindre les meilleurs, et peut-être gagner le match ou remporter la course ou l'épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

For the team or the player actually behind in a match, to play a more open game increasing the chances to score to gradually narrow the gap in the points or marks and, maybe, come to a tie and to a reverse in situation; for an athlete actually behind in an event, to close the gap in points or get a better standing by concentrating more and forgetting the surrounding crowd to give a performance equal or better as he can do while training.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

Pour l'équipe ou le joueur qui traîne de l'arrière dans les points, adopter un style de jeu plus ouvert qui permet de compter afin de graduellement réduire l'écart dans les points, voire même, en venir à égalité puis à un renversement de situation; pour un athlète qui traîne de l'arrière dans une épreuve, obtenir plus de points ou un meilleur classement en se concentrant davantage et faisant abstraction de la foule pour s'exécuter aussi bien ou mieux qu'il ne le fait à l'entraînement.

OBS

Dans tous les sports de raquette et les sports d'équipe avec points marqués ou accumulés, il est possible de faire du jeu de rattrapage. Dans les sports individuels, c'est davantage l'attitude de l'athlète qui lui permettra de réduire l'avance du meneur ou le fera remonter dans les points; ainsi en est-il en cyclisme et dans les épreuves d'athlétisme sur piste où il est possible de réduire l'écart dans la distance séparant un athlète du meneur, et, dans des sports jugés comme le patinage artistique, la gymnastique ou le plongeon, où c'est l'écart dans les points qu'il est possible de réduire avec une meilleure exécution des figures, routines ou plongeons en fin d'épreuve.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
CONT

The CEEB standard score scale was established in 1941 on the basis of the average performance taking the test at that time. Those students were primarily young men and women applying to prestigious and highly selective colleges, which required the test as part of the admission requirement. Now many colleges require the test and a much broader segment of the population is taking the test.

OBS

The basic function of the [College Entrance Examination Board is] to provide a series of uniform entrance examinations on a national scale ...

Français

Domaine(s)
  • Docimologie

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Examinations and Competitions (Education)
  • Educational Psychology
  • Statistical Methods
CONT

The GED standard score scale is derived directly from the performance of graduating high school seniors. Standard scores, and the accompanying percentile ranks, provide the vehicle for comparing the performance of GED examinees to the performance of graduating high school seniors.

Français

Domaine(s)
  • Docimologie
  • Psychologie scolaire
  • Méthodes statistiques

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1996-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Honorary Distinctions
OBS

The Fraser Institute presented The Fraser Institute Fiscal Performance Award for 1995 to Premier Ralph Klein of the Government of Alberta at a Fraser Institute Luncheon being addressed by Premier Klein, January 6, 1995. This award is given to the Government of Alberta for having achieved the highest overall score on the Fraser Institute Fiscal Performance Index to the end of 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • The Fraser Institute Fiscal Performance Award

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations du secteur privé

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-12-06

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Aids (Psychology)
  • Psychometry and Psychotechnology
DEF

Intelligence test that measures nonverbal abilities, such as hand-eye coordination. Does not involve words.

CONT

The verbal and performance scales of the Wechsler Adult Intelligence Scale are within low average IQ score range.

Terme(s)-clé(s)
  • non verbal scale
  • non-verbal scale

Français

Domaine(s)
  • Aides au diagnostic (Psychologie)
  • Psychométrie et psychotechnique
DEF

Épreuve dans laquelle, pour résoudre le problème posé, le sujet doit manipuler un matériel en minimisant l'usage du langage.

CONT

L'échelle performance regroupe toutes les épreuves qui exigent une manipulation de matériel et ne nécessitent aucune participation verbale.

OBS

Épreuve d'intelligence concrète, dans laquelle on demande au sujet de faire et non de savoir quelque chose. Par exemple, le test des cubes de Kohs, le test des labyrinthes de Porteus sont des tests de performance. Ces tests ont été ajoutés aux épreuves verbales imaginées par Binet (test de Binet-Simon) dans les batteries destinées à mesurer le développement intellectuel des enfants.

Terme(s)-clé(s)
  • échelle non verbale

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1988-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
CONT

The total score, performance plus potential, will determine an officer's merit list position.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
CONT

La note globale, soit le rendement plus les possibilités, détermine la position de l'officier sur la liste des candidats par ordre de mérite.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

Internal consistency.... Sometimes an adaptation of the contrasted group method is used, extreme groups being selected on the basis of the total test score. The performance of the upper criterion group on each test item is then compared with that of the lower criterion group. Items that fail to show a significantly greater proportion of "passes" in the upper than in the lower criterion group are considered invalid... Another application of the criterion of internal consistency involves the correlation of subtest scores with total score.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

Consistance interne. La technique de validation est alors la suivante: on constitue deux sous-groupes de sujets, le premier formé des sujets qui ont les notes les meilleures, le second par ceux qui ont les notes les plus basses. En examinant les résultats des deux groupes à chaque item, on retient comme items valides ceux qui présentent une corrélation suffisamment élevée avec la note idéale au test.

OBS

Malheureusement, cette notion ne se retrouve que dans une source française. En anglais, la notion n'apparaît que dans deux sources.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
CONT

In administering [the] test, the examiner removes the ten pieces from the board and stacks them in a standard arrangement, instructing the subject to put them back as fast as he can. Three trials are allowed, the subject's score being the time required for the fastest of the three. The Seguin Form Board is one of the simplest formboards employed in performance scales, being for relatively low mental ages.

Terme(s)-clé(s)
  • Seguin Formboard

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
CONT

Les tests d'intelligence du type "performance" les plus connus sont: - Le test d'encastrement de Séguin que Goddard a standardisé en 1912. Il est composé de dix pièces de bois qui sont à encastrer sur un plateau de bois (formboard). - L'échelle de performance de Grace Arthur (...)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :