TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERIOD CONSTRUCTION [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Industries - General
- Trade
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- manufacturing period
1, fiche 1, Anglais, manufacturing%20period
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There are particular risks in export transactions to which the exporter is subjected during the manufacturing construction period. 2, fiche 1, Anglais, - manufacturing%20period
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industries - Généralités
- Commerce
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- période de fabrication
1, fiche 1, Français, p%C3%A9riode%20de%20fabrication
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Durant la période de fabrication ou de construction d'une opération d'exportation, l'exportateur est exposé à certains risques. 2, fiche 1, Français, - p%C3%A9riode%20de%20fabrication
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
- Comercio
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- período de fabricación
1, fiche 1, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20fabricaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-11-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- emergency response
1, fiche 2, Anglais, emergency%20response
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[The] actions taken in response to a disaster warning or alert. 2, fiche 2, Anglais, - emergency%20response
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Here, emergency response is the action taken to avoid or reduce personal injury and damage to property and the environment when an event, such as coastal flooding, which may cause an accident or disaster, is imminent or has happened. These circumstances include... immediate precautionary measures, such as the construction of temporary dykes, but exclude mitigation efforts such as the construction of permanent dykes in the salient period between incidents. 3, fiche 2, Anglais, - emergency%20response
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Advances in information and communication technologies enable the public to contribute to emergency response. For instance, reporting systems set up during recent disasters allowed affected people to submit testimonies about conditions on the ground. In addition, the public has analysed data and helped to mobilise and deliver relief resources. 4, fiche 2, Anglais, - emergency%20response
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- intervention d'urgence
1, fiche 2, Français, intervention%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- intervention en cas d'urgence 2, fiche 2, Français, intervention%20en%20cas%20d%27urgence
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les communications sont de première importance pour favoriser une intervention d'urgence efficace, et la coordination entre les différents paliers du gouvernement est nécessaire pour assurer la dissémination rapide des faits et pour maintenir la confiance du public. 3, fiche 2, Français, - intervention%20d%27urgence
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] il est important que l'aide psychosociale soit considérée comme un élément essentiel à toute intervention d'urgence dans le cas d'une catastrophe naturelle, accidentelle ou criminelle [...] 4, fiche 2, Français, - intervention%20d%27urgence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- reacción en casos de emergencia
1, fiche 2, Espagnol, reacci%C3%B3n%20en%20casos%20de%20emergencia
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- intervención en casos de emergencia 1, fiche 2, Espagnol, intervenci%C3%B3n%20en%20casos%20de%20emergencia
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Labour and Employment
- Construction
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- holiday stamp
1, fiche 3, Anglais, holiday%20stamp
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... very few construction workers received paid holidays as they moved jobs too frequently or were laid off before the holiday period. The resultant industry-wide holiday pay scheme[, ] which allowed employers to buy holiday stamps... to give to employees[, ] was hugely successful... 2, fiche 3, Anglais, - holiday%20stamp
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
holiday stamp: designation usually used in the plural. 3, fiche 3, Anglais, - holiday%20stamp
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- holiday stamps
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Travail et emploi
- Construction
Fiche 3, La vedette principale, Français
- timbre de vacances
1, fiche 3, Français, timbre%20de%20vacances
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les ouvriers de la construction] travaillent généralement durant l'année pour plusieurs employeurs sur divers chantiers. [...] les employeurs [...] de l'ouvrier du bâtiment [achètent] des timbres de vacances et les [apposent] dans un carnet remis à l'ouvrier. [...] Le carnet rempli, le travailleur peut échanger ces timbres contre de l'argent aux institutions financières. Il reçoit ainsi six jours de salaire gratuit à titre de vacances payées. 2, fiche 3, Français, - timbre%20de%20vacances
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
timbre de vacances : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 3, Français, - timbre%20de%20vacances
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- timbres de vacances
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
- Land Forces
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- No. 2 Construction Battalion
1, fiche 4, Anglais, No%2E%202%20Construction%20Battalion
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
No. 2 Construction Battalion has been celebrated as Canada's only all-black unit. This was to be the last major segregated unit in the Canadian military, since the militia in the inter-war period became integrated, and government policy prevented segregated units from being formed during the Second World War. 1, fiche 4, Anglais, - No%2E%202%20Construction%20Battalion
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
- Forces terrestres
Fiche 4, La vedette principale, Français
- 2e Bataillon de construction
1, fiche 4, Français, 2e%20Bataillon%20de%20construction
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le 2e Bataillon de construction est reconnu comme la seule unité de Noirs du Canada. Il a en fait été la dernière grande unité militaire canadienne réservée uniquement à un groupe racial, car la milice a été intégrée entre les deux guerres et le gouvernement a interdit la formation de ce type d'unité durant la Seconde Guerre mondiale. 1, fiche 4, Français, - 2e%20Bataillon%20de%20construction
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2e Bataillon de construction : s'écrit 2e Bataillon de construction. 2, fiche 4, Français, - 2e%20Bataillon%20de%20construction
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Masonry Materials
- Road Construction Materials
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vitrified brick
1, fiche 5, Anglais, vitrified%20brick
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A vitrified brick is fired at a higher temperature and for a longer period of time than a conventional brick used in construction or those used for sidewalks, making it harder and impervious to the absorption of water. 1, fiche 5, Anglais, - vitrified%20brick
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériaux de maçonnerie
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- brique vitrifiée
1, fiche 5, Français, brique%20vitrifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Environmental Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- environmental liaison officer
1, fiche 6, Anglais, environmental%20liaison%20officer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An environmental liaison officer(ELO) will be appointed for the duration of the construction period. The post of the ELO is intended to provide a focus for environmental issues related to works carried out on behalf of TLSB [Tidal Lagoon Swansea Bay] as part of construction of the project. 1, fiche 6, Anglais, - environmental%20liaison%20officer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion environnementale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- agent de liaison environnementale
1, fiche 6, Français, agent%20de%20liaison%20environnementale
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- agente de liaison environnementale 1, fiche 6, Français, agente%20de%20liaison%20environnementale
proposition, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Water Resources Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- water management plan
1, fiche 7, Anglais, water%20management%20plan
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Public Services and Procurement Canada(PSPC) had a water management plan to ensure that water levels were within normal levels during the construction period. 2, fiche 7, Anglais, - water%20management%20plan
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de gestion de l'eau
1, fiche 7, Français, plan%20de%20gestion%20de%20l%27eau
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pour élaborer un bon plan de gestion de l'eau, il faut penser au potentiel de drainage minier acide et de lixiviation des parois de fosses, des résidus, des déblais de couverture et des autres matières liées à l'exploitation. 2, fiche 7, Français, - plan%20de%20gestion%20de%20l%27eau
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plan de gestion de l'eau : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 3, fiche 7, Français, - plan%20de%20gestion%20de%20l%27eau
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- abandonment forever
1, fiche 8, Anglais, abandonment%20forever
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The project is divided into preclosure and postclosure periods. The preclosure period would last about 60 years and would include site preparation and construction, operations and decommissioning. The postclosure period would include a period of institutional control followed by abandonment forever. 1, fiche 8, Anglais, - abandonment%20forever
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 8, La vedette principale, Français
- abandon définitif
1, fiche 8, Français, abandon%20d%C3%A9finitif
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-09-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- statutory holdback
1, fiche 9, Anglais, statutory%20holdback
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
holdback. Amount required under a builders or construction lien act to be deducted from payments made under a contract or a sub-contract and retained for a period prescribed.(Dukelow, the Dictionary of Canadian Law, 2004, 3rd ed., p. 571) 2, fiche 9, Anglais, - statutory%20holdback
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des sûretés
Fiche 9, La vedette principale, Français
- retenue d'origine législative
1, fiche 9, Français, retenue%20d%27origine%20l%C3%A9gislative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
retenue d'origine législative : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - retenue%20d%27origine%20l%C3%A9gislative
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Loans
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- building term loan 1, fiche 10, Anglais, building%20term%20loan
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Building term loans are also available to finance the purchase of land and the purchase, construction or major renovation of an outlet. The amount of the loan cannot exceed 75% of the appraised market value of the land and buildings less the amount of any outstanding mortgage. These loans are normally repaid over a period of ten years or longer. Under special circumstances interest-only payments may be arranged for the first year. 1, fiche 10, Anglais, - building%20term%20loan
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
Fiche 10, La vedette principale, Français
- prêt immobilier
1, fiche 10, Français, pr%C3%AAt%20immobilier
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prêt de construction à terme 2, fiche 10, Français, pr%C3%AAt%20de%20construction%20%C3%A0%20terme
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- engineering project
1, fiche 11, Anglais, engineering%20project
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
When faced with the task of preparing specifications for an engineering project, the engineer must consider many factors, among which the most important are : nature of the owner's business--private industry or public body; magnitude of the project; estimated duration of construction period. 2, fiche 11, Anglais, - engineering%20project
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Projects are qualified by specifying the object of the project, as in the terms "building project", "construction project", "design project", "engineering project", etc. See also the record for "project". 3, fiche 11, Anglais, - engineering%20project
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- projet technique
1, fiche 11, Français, projet%20technique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- projet d'ingénierie 2, fiche 11, Français, projet%20d%27ing%C3%A9nierie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble coordonné des opérations de traitement des informations pour la réalisation d'un ouvrage déterminé. 3, fiche 11, Français, - projet%20technique
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le projet d'ingénierie [...] Affaire, contrat ou projet, c'est ainsi que l'on appelle l'unité d'œuvre; elle représente un ensemble de travaux cohérents destinés à permettre la réalisation d'une installation [...] déterminée. 3, fiche 11, Français, - projet%20technique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l'objet d'un projet en utilisant des syntagmes du type «projet de bâtiment», «projet de conception», «projet de construction», «projet d'ingénierie». 4, fiche 11, Français, - projet%20technique
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme «projet d'ingénierie» a été retenu par le Comité de terminologie de la gestion des projets techniques. «Ingénierie» est employé ici au sens large. Pour le sens restreint, voir la fiche «project engineering». 5, fiche 11, Français, - projet%20technique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Construction Site Organization
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- site facilities
1, fiche 12, Anglais, site%20facilities
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- temporary facilities 2, fiche 12, Anglais, temporary%20facilities
correct, pluriel
- plant 3, fiche 12, Anglais, plant
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the context of building contracts, plant includes all the items which are to be used for the purpose of the construction of the works but which will not form part of the permanent structure on completion. Plant may be unfixed(for example, tools and light machinery)-in which case the contractor remains, vis-a-vis the employer, the owner throughout. Alternatively plant may be temporarily affixed to the land or the building(for example, scaffolding, formwork, site huts)-in which case, and in the absence of express provisions in the contract, it is uncertain, having regard to the law of ownership, to whom the property belongs during the period of affixation. 3, fiche 12, Anglais, - site%20facilities
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
site facilities; temporary facilities: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 12, Anglais, - site%20facilities
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Organisation des chantiers
Fiche 12, La vedette principale, Français
- installations de chantier
1, fiche 12, Français, installations%20de%20chantier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les installations de chantier comprennent toutes les constructions auxiliaires et les machines nécessaires à l'exécution d'un ouvrage. On y trouve, par exemple : les voies d'accès et les chemins; les clôtures et les signalisations; les baraques et ateliers; les installations et parcs de stockage; les installations nécessaires à la fabrication du béton; les installations utiles au transport et au levage sur le chantier; les installations pour la production d'air comprimé, la ventilation, le pompage; les raccordements aux services publics, eau, électricité, eaux usées, téléphone; les échafaudages; les éléments de coffrage métallique, etc. D'autre part, on peut également considérer comme entrant dans les installations de chantier, le parc des engins mobiles utilisés pour la construction, soit : les camions, les dumpers, les rouleaux compresseurs, les pelles mécaniques, etc. 2, fiche 12, Français, - installations%20de%20chantier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
installations de chantier : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 3, fiche 12, Français, - installations%20de%20chantier
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Organización de las obras
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones de la obra
1, fiche 12, Espagnol, instalaciones%20de%20la%20obra
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-08-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- abutting land
1, fiche 13, Anglais, abutting%20land
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Where land that was formerly used as part of a line of railway is conveyed in its entire width by the railway company,(a) to the owner of abutting land, such owner, his heirs, executors and assigns, are responsible for construction, keeping up and repairing the fence that marks the lateral boundary between the conveyed lands and the lands of the adjoining owner for a period of ten years from the date of the conveyance and thereafter section 4 applies;...(R. S. O. 1980, c. 242, ss. 19(1)). 2, fiche 13, Anglais, - abutting%20land
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bien-fonds attenant
1, fiche 13, Français, bien%2Dfonds%20attenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- terrain attenant 1, fiche 13, Français, terrain%20attenant
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
biens-fonds attenant; terrain attenant : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - bien%2Dfonds%20attenant
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Review of Liner and Cover Design and Construction Plans. The Port Hope Long-term Low-level Radioactive Waste Management Project Preliminary Engineering Design Report
1, fiche 14, Anglais, Review%20of%20Liner%20and%20Cover%20Design%20and%20Construction%20Plans%2E%20The%20Port%20Hope%20Long%2Dterm%20Low%2Dlevel%20Radioactive%20Waste%20Management%20Project%20Preliminary%20Engineering%20Design%20Report
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
RSP-0219 Review of Liner and Cover Design and Construction Plans; The Port Hope Long-term Low-level Radioactive Waste Management Project Preliminary Engineering Design Report Volume 1. Design and Operations Plan LLRWMO-1340-PDD-12001, Revision 0, R. Kerry Rowe Inc. The conceptual design for the cover and liner proposed for the Port Hope Project Long Term Waste Management Facility, as detailed in the Preliminary Engineering Design Report [Volume 1, LLRWMO-1340-PDD-12001, Revision 0, July 2006](the Report) is considered to be generally sound. Provided the issues raised in this review are addressed and provided that the detailed design, specifications and construction drawings are subjected to a thorough peer review to confirm that the issues raised herein have been addressed, it is considered likely that the “less than 1mm/a seepage rate” out of the landfill assumed in the Environmental Assessment Study Report will be achieved over the 500 year period being considered. 2, fiche 14, Anglais, - Review%20of%20Liner%20and%20Cover%20Design%20and%20Construction%20Plans%2E%20The%20Port%20Hope%20Long%2Dterm%20Low%2Dlevel%20Radioactive%20Waste%20Management%20Project%20Preliminary%20Engineering%20Design%20Report
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Review of Liner and Cover Design and Construction Plans. The Port Hope Long-term Low-level Radioactive Waste Management Project Preliminary Engineering Design Report
1, fiche 14, Français, Review%20of%20Liner%20and%20Cover%20Design%20and%20Construction%20Plans%2E%20The%20Port%20Hope%20Long%2Dterm%20Low%2Dlevel%20Radioactive%20Waste%20Management%20Project%20Preliminary%20Engineering%20Design%20Report
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Examen de la conception du revêtement et de la couche de couverture et des plans de construction. Rapport sur la conception technique préliminaire du Projet de gestion à long terme des déchets radioactifs de faible activité de Port Hope 2, fiche 14, Français, Examen%20de%20la%20conception%20du%20rev%C3%AAtement%20et%20de%20la%20couche%20de%20couverture%20et%20des%20plans%20de%20construction%2E%20Rapport%20sur%20la%20conception%20technique%20pr%C3%A9liminaire%20du%20Projet%20de%20gestion%20%C3%A0%20long%20terme%20des%20d%C3%A9chets%20radioactifs%20de%20faible%20activit%C3%A9%20de%20Port%20Hope
non officiel
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RSP-0219 : Numéro du rapport. Selon le document intitulé «Résumés des rapports de recherche produits au cours de l'année financière 2006-2007», que l'on trouve dans le site Internet de la Commission canadienne de sûreté nucléaire, ce rapport a été soumis et est disponible en anglais seulement. Le synonyme français donné sur cette fiche est une traduction non officielle donnée uniquement à titre d'information. 3, fiche 14, Français, - Review%20of%20Liner%20and%20Cover%20Design%20and%20Construction%20Plans%2E%20The%20Port%20Hope%20Long%2Dterm%20Low%2Dlevel%20Radioactive%20Waste%20Management%20Project%20Preliminary%20Engineering%20Design%20Report
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
[Description du sujet du rapport :] La conception de la couche de couverture et du revêtement proposés pour l’installation de gestion [à long terme] des déchets radioactifs [...] de Port Hope, tel qu’indiqué dans le rapport de conception technique préliminaire ((Volume 1, LLRWMO-1340-PDD-12001, Révision 0, juillet 2006)). (Le Rapport) est considéré comme étant fiable dans l’ensemble. Si les questions soulevées dans cet examen sont traitées et si la conception, les spécifications et les schémas de construction détaillés sont assujettis à un examen par les pairs en vue de confirmer que les questions soulevées dans le document sont traitées efficacement, il est probable que le «taux de suintement inférieur à 1 mm/année» de la décharge précisé dans le Rapport d’étude d’évaluation environnementale sera respecté au cours de la période de 500 ans envisagée. 1, fiche 14, Français, - Review%20of%20Liner%20and%20Cover%20Design%20and%20Construction%20Plans%2E%20The%20Port%20Hope%20Long%2Dterm%20Low%2Dlevel%20Radioactive%20Waste%20Management%20Project%20Preliminary%20Engineering%20Design%20Report
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2009-07-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- survivorship bias
1, fiche 15, Anglais, survivorship%20bias
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Survivorship bias arises when constructing a hedge fund index today based on hedge funds that have survived the time period of study and are available for index construction. This can bias the performance of an index of hedge funds upward, because presumably, the remaining hedge funds survived as a result of their superior performance. 2, fiche 15, Anglais, - survivorship%20bias
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This bias is also common with institutional equity managers and mutual fund performance studies. 2, fiche 15, Anglais, - survivorship%20bias
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 15, La vedette principale, Français
- biais du survivant
1, fiche 15, Français, biais%20du%20survivant
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- biais de survie 2, fiche 15, Français, biais%20de%20survie
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le biais du survivant provient de la tendance qu'ont les fournisseurs de bases de données à retirer de leurs univers les fonds qui ont cessé de leur fournir des informations. Du coup, lorsqu'une analyse est faite à une date donnée, seuls les fonds ayant survécus peuvent être observés. Les statistiques de performance tirées de ces bases sont donc implicitement conditionnelles au fait d'avoir survécu. 3, fiche 15, Français, - biais%20du%20survivant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Employment Benefits
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Maternity-related Reassignment or Leave Policy
1, fiche 16, Anglais, Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The Policy objective is to alleviate, during the period of pregnancy and nursing(breast-feeding), health concerns of employees who are exposed to certain biological, chemical, physical, or psycho-social hazards in the workplace such as may exist in laboratories, on ships or construction sites, or at remote sites. 1, fiche 16, Anglais, - Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Maternity Related Reassignment or Leave
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Avantages sociaux
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Politique sur les réaffectations ou congés liés à la maternité
1, fiche 16, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d'apaiser, durant une période de grossesse ou d'allaitement, les inquiétudes liées à la santé des employées qui sont exposées à des risques de nature biologique, chimique, physique ou psychosociale dans leur milieu de travail. 1, fiche 16, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- proof pressure
1, fiche 17, Anglais, proof%20pressure
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The pressure applied during a non-destructive test and held for a specified period of time to prove the integrity of the construction. [Definition standardized by ISO. ] 2, fiche 17, Anglais, - proof%20pressure
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
proof pressure: term standardized by ISO. 3, fiche 17, Anglais, - proof%20pressure
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pression d'épreuve
1, fiche 17, Français, pression%20d%27%C3%A9preuve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Pression appliquée pendant un essai non destructif et maintenue pendant un certain temps pour vérifier l'intégrité de la fabrication. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 17, Français, - pression%20d%27%C3%A9preuve
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
pression d'épreuve : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 17, Français, - pression%20d%27%C3%A9preuve
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-02-04
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Working Practices and Conditions
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Maternity-related Reassignment or Leave Policy
1, fiche 18, Anglais, Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. The policy objective is to alleviate, during the period of pregnancy and nursing(breast-feeding), health concerns of employees who are exposed to certain biological, chemical, physical, or psycho-social hazards in the workplace such as may exist in laboratories, on ships or construction sites, or at remote sites. 1, fiche 18, Anglais, - Maternity%2Drelated%20Reassignment%20or%20Leave%20Policy
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Régimes et conditions de travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Politique sur les réaffectations ou congés liés à la maternité
1, fiche 18, Français, Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. L'objectif de la politique est d'apaiser, durant une période de grossesse ou d'allaitement, les inquiétudes liées à la santé des employées qui sont exposées à des risques de nature biologique, chimique, physique ou psychosociale dans leur milieu de travail, notamment dans des laboratoires, à bord de navires, sur des chantiers de construction ou dans des régions éloignées. 1, fiche 18, Français, - Politique%20sur%20les%20r%C3%A9affectations%20ou%20cong%C3%A9s%20li%C3%A9s%20%C3%A0%20la%20maternit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- eligible amount
1, fiche 19, Anglais, eligible%20amount
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"eligible amount" in respect of an individual means an amount received at a particular time by the individual as a benefit out of or under a registered retirement savings plan where(a) the amount is received after February 25, 1992 and before March 2, 1993 pursuant to the written request of the individual in prescribed form wherein the individual sets out the location of a qualifying home(other than a qualifying home acquired by the individual or the individual' s spouse before the particular time) that the individual intends to commence using as a principal place of residence not later than 1 year after its acquisition by the individual,(b) the individual was resident in Canada at the particular time and entered into an agreement in writing before the particular time for the acquisition of the qualifying home or with respect to its construction,(c) the individual acquires the qualifying home before October 1, 1993,(d) the individual was resident in Canada throughout the period commencing immediately after the particular time and ending at the time at which the individual acquired the qualifying home, and... 2, fiche 19, Anglais, - eligible%20amount
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Home Buyers’ Plan. 3, fiche 19, Anglais, - eligible%20amount
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- montant admissible
1, fiche 19, Français, montant%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Montant qu'un particulier reçoit à un moment donné à titre de prestation dans le cadre d'un régime enregistré d'épargne-retraite, si les conditions suivantes sont réunies : a) le particulier reçoit le montant après le 25 février 1992 et avant le 2 mars 1993 à sa demande écrite présentée sur formulaire prescrit dans lequel il indique l'emplacement de l'habitation admissible [...] qu'il a l'intention de commencer à utiliser comme lieu principal de résidence moins d'un an après son acquisition; b) le particulier réside au Canada au moment donné et a conclu une convention écrite avant ce moment visant l'acquisition de l'habitation admissible ou sa construction; c) le particulier acquiert l'habitation admissible avant le 1er octobre 1993; d) le particulier a résidé au Canada tout au long de la période qui commence immédiatement après le moment donné et prend fin au moment où il acquiert l'habitation admissible; [...] 2, fiche 19, Français, - montant%20admissible
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Régime d'accession à la propriété. 3, fiche 19, Français, - montant%20admissible
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-11-30
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Road Networks
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Departmental Policy on pavement type selection
1, fiche 20, Anglais, Departmental%20Policy%20on%20pavement%20type%20selection
correct, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Policy on the Construction and Maintenance of Cement Concrete pavements 1, fiche 20, Anglais, Policy%20on%20the%20Construction%20and%20Maintenance%20of%20Cement%20Concrete%20pavements
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Of the ministère des Transports of Québec. This policy deals with the selection of pavement types. It covers a five-year period and is a core component of our road system management policy. Comprehensive in approach rather than project-based, it set outs the most appropriate types of pavement for roads under the Department's jurisdiction. The analysis methodology it stipulates is a thorough, proven approach based on consistent, verifiable parameters and a transparent development process throughout. The new policy, which replaces the Policy on the Construction and Maintenance of Cement Concrete pavements in force since 1995, allows greater consideration of new technologies and road work requirements through its integrated approach under a comprehensive Québec pavement management framework. Implementation of this policy must fit with road work planning strategies and the Department's financial capabilities. In drawing up this new policy, the Department met with representatives of the concrete and asphalt industries as well as the Association des constructeurs de routes et grands travaux du Québec(Québec' s road builders’ association) in order to take their views into account. 1, fiche 20, Anglais, - Departmental%20Policy%20on%20pavement%20type%20selection
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Réseaux routiers
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Orientation ministérielle sur le choix des types de chaussée
1, fiche 20, Français, Orientation%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20choix%20des%20types%20de%20chauss%C3%A9e
correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- Politique de construction et de conservation des chaussées de béton de ciment 1, fiche 20, Français, Politique%20de%20construction%20et%20de%20conservation%20des%20chauss%C3%A9es%20de%20b%C3%A9ton%20de%20ciment
ancienne désignation, correct, nom féminin, Québec
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Du ministère des Transports du Québec. La présente orientation traite du choix des types de chaussées. D'une portée de cinq ans, cette orientation devient une pièce maîtresse dans la gestion du réseau routier. Non seulement détermine-t-elle pour les différents tronçons du réseau routier sous la responsabilité du Ministère, les types de chaussées qui sont les mieux adaptées, mais elle privilégie aussi une approche globale plutôt que par projet. L'orientation contient une méthodologie d'analyse rigoureuse et reconnue qui fait appel à des paramètres cohérents et vérifiables et favorise un processus d'élaboration transparent dans l'ensemble de la démarche. Remplaçant la Politique de construction et de conservation des chaussées de béton de ciment en vigueur depuis 1995, la nouvelle orientation permet, notamment, de mieux tenir compte des nouvelles technologies, de même que des besoins en matière d'interventions sur le réseau routier, en privilégiant une approche intégrée dans un cadre de gestion globale des chaussées au Québec. 1, fiche 20, Français, - Orientation%20minist%C3%A9rielle%20sur%20le%20choix%20des%20types%20de%20chauss%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Fire Regulations
- Types of Constructed Works
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- fire-resistive construction
1, fiche 21, Anglais, fire%2Dresistive%20construction
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- noncombustible construction 2, fiche 21, Anglais, noncombustible%20construction
correct
- non-combustible construction 3, fiche 21, Anglais, non%2Dcombustible%20construction
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A type of construction in which] floors, walls, roof, etc., [are] constructed of slow-burning or noncombustible materials recognized by building codes or local regulations to withstand collapse by fire for a stated period of time. 4, fiche 21, Anglais, - fire%2Dresistive%20construction
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
noncombustible construction. Type of construction in which a degree of fire safety is attained by the use of noncombustible materials for structural members and other building assemblies. 5, fiche 21, Anglais, - fire%2Dresistive%20construction
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- fire resistive construction
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Réglementation (Sécurité incendie)
- Types de constructions
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- construction incombustible
1, fiche 21, Français, construction%20incombustible
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- construction ininflammable 2, fiche 21, Français, construction%20ininflammable
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Type de construction dans laquelle un certain degré de sécurité est assuré en cas d'incendie grâce à l'utilisation de matériaux incombustibles pour les éléments structuraux et autres composants. 3, fiche 21, Français, - construction%20incombustible
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Construction et assurance [...] Suivant les dispositions du tarif des risques industriels, les bâtiments sont classés comme suit: construction ordinaire; construction incombustible ordinaire; construction incombustible de sécurité. Le vocable «incombustible» est pris au sens de limitation, au minimum des conséquences d'un feu. 4, fiche 21, Français, - construction%20incombustible
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Les Américains ont trouvé l'expression «fire resistive building», pour désigner un bâtiment construit entièrement en dur, c'est-à-dire en béton, en pierre et béton, ou en pierre, brique et béton. [...] Pour la traduire, on fera bien de dire: bâtiment de construction incombustible, ou encore bâtiment de construction ininflammable. 5, fiche 21, Français, - construction%20incombustible
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación (Seguridad contra incendios)
- Tipos de construcciones
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- construcción incombustible
1, fiche 21, Espagnol, construcci%C3%B3n%20incombustible
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-11-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- capital campaign
1, fiche 22, Anglais, capital%20campaign
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An intensive fund-raising effort to meet a specific financial goal within a specified period of time for one or more major projects that are out of the ordinary, such as the construction of a facility, the purchase of equipment, or the acquisition of endowment. 1, fiche 22, Anglais, - capital%20campaign
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 22, La vedette principale, Français
- campagne de fonds de capitaux
1, fiche 22, Français, campagne%20de%20fonds%20de%20capitaux
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- campagne de capitalisation 2, fiche 22, Français, campagne%20de%20capitalisation
correct, nom féminin
- campagne de mobilisation de fonds 3, fiche 22, Français, campagne%20de%20mobilisation%20de%20fonds
correct, nom féminin
- campagne de sollicitation de fonds 4, fiche 22, Français, campagne%20de%20sollicitation%20de%20fonds
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Une campagne de fonds de capitaux est une campagne ponctuelle dont l'objectif est de recueillir des fonds extraordinaires pour un projet spécial. Ce type de campagne de souscription est surtout destiné à des travaux d'immobilisation, de rénovation, d'acquisition d'équipement ou à l'instauration d'un fonds de dotation. 1, fiche 22, Français, - campagne%20de%20fonds%20de%20capitaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2001-08-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- capitalized cost
1, fiche 23, Anglais, capitalized%20cost
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- capitalized expense 2, fiche 23, Anglais, capitalized%20expense
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An item of cost usually charged to profit and loss but, because related to a period of construction, added to a capital-asset account. 3, fiche 23, Anglais, - capitalized%20cost
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coût capitalisé
1, fiche 23, Français, co%C3%BBt%20capitalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- frais accessoires capitalisés 1, fiche 23, Français, frais%20accessoires%20capitalis%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- frais capitalisés 1, fiche 23, Français, frais%20capitalis%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- frais accessoires immobilisés 1, fiche 23, Français, frais%20accessoires%20immobilis%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Coût qui serait normalement imputable à l'exercice, mais qui est plutôt porté au débit d'un compte d'actif parce qu'il a trait à l'acquisition, à la construction, au développement ou à la mise en valeur d'une immobilisation. Ces coûts comprennent, par exemple, les frais de courtage, les frais d'actes, les frais de transport et d'installation et les frais indirects ou financiers (intérêts capitalisés) rattachés à l'activité de construction, de développement ou de mise en valeur. 1, fiche 23, Français, - co%C3%BBt%20capitalis%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- gasto capitalizado
1, fiche 23, Espagnol, gasto%20capitalizado
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- costo capitalizado 2, fiche 23, Espagnol, costo%20capitalizado
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Son aquellos que, debido a su naturaleza, no se muestran en la cuenta de pérdidas y ganancias, sino que se acumulan, capitalizados, en una cuenta del activo del balance. 3, fiche 23, Espagnol, - gasto%20capitalizado
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- coste capitalizado
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-04-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Fish
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- descending migratory fish
1, fiche 24, Anglais, descending%20migratory%20fish
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The owner or occupier of any obstruction shall make such provision as the Minister determines to be necessary for the free passage of both ascending migratory fish and descending migratory fish during the period of construction thereof. 1, fiche 24, Anglais, - descending%20migratory%20fish
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fisheries Act (Chapter F-14). 2, fiche 24, Anglais, - descending%20migratory%20fish
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Poissons
Fiche 24, La vedette principale, Français
- poisson migrateur à sa dévalaison
1, fiche 24, Français, poisson%20migrateur%20%C3%A0%20sa%20d%C3%A9valaison
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire ou l'occupant d'un obstacle prend les dispositions que le ministre juge nécessaires pour le libre passage du poisson migrateur, tant à sa montaison qu'à sa dévalaison, pendant la construction de ces ouvrages. 1, fiche 24, Français, - poisson%20migrateur%20%C3%A0%20sa%20d%C3%A9valaison
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pêches (Chapitre F-14). 2, fiche 24, Français, - poisson%20migrateur%20%C3%A0%20sa%20d%C3%A9valaison
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-04-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ascending migratory fish
1, fiche 25, Anglais, ascending%20migratory%20fish
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The owner or occupier of any obstruction shall make such provision as the Minister determines to be necessary for the free passage of both ascending migratory fish and descending migratory fish during the period of construction thereof. 1, fiche 25, Anglais, - ascending%20migratory%20fish
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fisheries Act (Chapter F-14). 2, fiche 25, Anglais, - ascending%20migratory%20fish
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- poisson à sa montaison
1, fiche 25, Français, poisson%20%C3%A0%20sa%20montaison
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire ou l'occupant d'un obstacle prend les dispositions que le ministre juge nécessaires pour le libre passage du poisson migrateur, tant à sa montaison qu'à sa dévalaison, pendant la construction de ces ouvrages. 1, fiche 25, Français, - poisson%20%C3%A0%20sa%20montaison
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les pêches (Chapitre F-14). 2, fiche 25, Français, - poisson%20%C3%A0%20sa%20montaison
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fire integrity
1, fiche 26, Anglais, fire%20integrity
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Ability of a separating element of building construction, when exposed to fire on one side, to prevent the passage of flames and hot gases or the occurrence of flames on the unexposed side, for a stated period of time in a standard fire resistance test. 1, fiche 26, Anglais, - fire%20integrity
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fire integrity: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - fire%20integrity
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 26, La vedette principale, Français
- étanchéité au feu
1, fiche 26, Français, %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un élément de construction séparateur à ne laisser passer, pendant une durée déterminée, aucune flamme ni gaz chaud et à ne pas en émettre lui-même sur sa face non exposée lorsqu'il est attaqué par le feu sur l'autre face au cours d'un essai de résistance au feu normalisé. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
étanchéité au feu : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 26, Français, - %C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20au%20feu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- estanqueidad al fuego
1, fiche 26, Espagnol, estanqueidad%20al%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Aptitud de un elemento de construcción de impedir el paso de llamas o gases calientes a través de él, por un determinado período de tiempo. 1, fiche 26, Espagnol, - estanqueidad%20al%20fuego
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-03-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Fires and Explosions
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- fire stability
1, fiche 27, Anglais, fire%20stability
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Ability of an element of building construction, load-bearing or not, to resist collapse for a stated period of time under test conditions in a standard fire resistance test. 1, fiche 27, Anglais, - fire%20stability
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fire stability: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 27, Anglais, - fire%20stability
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Feux et explosions
Fiche 27, La vedette principale, Français
- stabilité au feu
1, fiche 27, Français, stabilit%C3%A9%20au%20feu
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un élément de construction, porteur ou non porteur, à ne pas s'effondrer, pendant une durée déterminée, sous l'action d'un feu, au cours d'un essai de résistance au feu normalisé. 1, fiche 27, Français, - stabilit%C3%A9%20au%20feu
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
stabilité au feu : Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 27, Français, - stabilit%C3%A9%20au%20feu
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Fuegos y explosiones
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- estabilidad al fuego
1, fiche 27, Espagnol, estabilidad%20al%20fuego
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Aptitud de un elemento de construcción, portante o no, de mantener su función mecánica bajo la acción del fuego por un determinado período de tiempo. 1, fiche 27, Espagnol, - estabilidad%20al%20fuego
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Emergency Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Canada Survival Plan
1, fiche 28, Anglais, Canada%20Survival%20Plan
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A Canada Survival Plan had been drafted for the period 1966-71. Treasury Board has agreed to finance a major construction program which included the four remaining Regional Emergency Government Headquarters. A nation wide survey of buildings was under way to determine the number of shelter spaces available for public use. 1, fiche 28, Anglais, - Canada%20Survival%20Plan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Gestion des urgences
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Programme canadien de survie
1, fiche 28, Français, Programme%20canadien%20de%20survie
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- permanently
1, fiche 29, Anglais, permanently
correct, locution adverbiale
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
permanent : Intended to exist or function for a long, indefinite period without regard to unforeseeable conditions. [For example :] permanent construction. 2, fiche 29, Anglais, - permanently
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- permanent
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- en dur
1, fiche 29, Français, en%20dur
correct, locution adverbiale
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- en maçonnerie 1, fiche 29, Français, en%20ma%C3%A7onnerie
correct, locution adverbiale
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
en dur : en maçonnerie. [P. ex. :] «Construire en dur» (opposé à préfabriqué, provisoire). «Les dortoirs sont dans des tentes, le réfectoire dans un bâtiment en dur.» En aviation : «Piste en dur», bétonnée (opposé à «de terre battue»). Remarque : En Afrique, l'expression s'oppose à «en construction traditionnelle» (banco, bambou...). 1, fiche 29, Français, - en%20dur
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- construire en dur
- en-dur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-08-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Masonry Practice
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- masonry construction
1, fiche 30, Anglais, masonry%20construction
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- permanent construction 2, fiche 30, Anglais, permanent%20construction
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[A construction] intended to exist or function for a long, indefinite period without regard to unforeseeable conditions. 3, fiche 30, Anglais, - masonry%20construction
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The use of pre-cast piles for permanent construction at a reasonable cost is an ideal type. 4, fiche 30, Anglais, - masonry%20construction
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Maçonnerie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- construction en dur
1, fiche 30, Français, construction%20en%20dur
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- ouvrage de maçonnerie 2, fiche 30, Français, ouvrage%20de%20ma%C3%A7onnerie
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Construction [...] en pierre, en béton, par opposition aux habitations provisoires. 1, fiche 30, Français, - construction%20en%20dur
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La base en aluminium permet de placer chaque serre sur une assise plate, sans devoir recourir à un ouvrage de maçonnerie. 3, fiche 30, Français, - construction%20en%20dur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
- Environmental Economics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- impact-related compensation measure
1, fiche 31, Anglais, impact%2Drelated%20compensation%20measure
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- impact-related compensatory measure 2, fiche 31, Anglais, impact%2Drelated%20compensatory%20measure
proposition
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Compensation measures, in the context of facility siting, ... fall into two broad categories: (a) those which are impact-related, that is, they aim to offset unavoidable adverse residual impacts or damages thereby leaving the community no worse off than it was before the facility was sited there; and (b) those which are equity-related, that is, they aim to redress the unfair distribution of costs and benefits by ensuring that the local community derives benefit from the siting decision such that it is better off than it was before the facility was sited there. 1, fiche 31, Anglais, - impact%2Drelated%20compensation%20measure
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Examples of impact-related compensation measures include in-kind compensation(i. e., replacement of what is lost), service subsidies(to support any expansion of services that may be required to offset the effect of increased demand), property tax abatement(to offset any potential increase in property taxes), property value protection(guarantee of payment of fair market value as protection against a real decline in property value due to the construction and operation of the facility), and property buy out(for those residents who are likely to suffer significant levels of unavoidable impacts for an extended period of time). Payments-in-lieu of taxes, which have become a convention in public facility development, are not regarded as a component of impact management. 1, fiche 31, Anglais, - impact%2Drelated%20compensation%20measure
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mesures antipollution
- Économie environnementale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- mesure d'indemnisation liée aux répercussions
1, fiche 31, Français, mesure%20d%27indemnisation%20li%C3%A9e%20aux%20r%C3%A9percussions
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- mesure d'indemnisation axée sur les impacts 2, fiche 31, Français, mesure%20d%27indemnisation%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20impacts
proposition, nom féminin
- mesure de compensation axée sur les impacts 2, fiche 31, Français, mesure%20de%20compensation%20ax%C3%A9e%20sur%20les%20impacts
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Medidas contra la contaminación
- Economía del medio ambiente
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- medida de indemnización ligada al impacto
1, fiche 31, Espagnol, medida%20de%20indemnizaci%C3%B3n%20ligada%20al%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- medida de indemnización ligada a la repercusión 1, fiche 31, Espagnol, medida%20de%20indemnizaci%C3%B3n%20ligada%20a%20la%20repercusi%C3%B3n
proposition, nom féminin
- medida de compensación ligada al impacto 2, fiche 31, Espagnol, medida%20de%20compensaci%C3%B3n%20ligada%20al%20impacto
proposition, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- standard construction document 1, fiche 32, Anglais, standard%20construction%20document
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Refers to the Canadian National Master Construction Specifications (NMS). 1, fiche 32, Anglais, - standard%20construction%20document
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The landlord or its general contractor shall take out and maintain in force during the construction period, insurance and accordance with and for the amounts set out in GC[ General conditions] 20, GC21 and GC22 of the standard construction document. 2, fiche 32, Anglais, - standard%20construction%20document
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- document réglementaire sur la construction
1, fiche 32, Français, document%20r%C3%A9glementaire%20sur%20la%20construction
proposition, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Se rapporte au «Devis directeur de la construction au Canada» (Devis directeur national : DDN). 1, fiche 32, Français, - document%20r%C3%A9glementaire%20sur%20la%20construction
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- general conditions
1, fiche 33, Anglais, general%20conditions
correct, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- GC 2, fiche 33, Anglais, GC
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A segment of the Canadian National Master Construction Specifications (NMS). 1, fiche 33, Anglais, - general%20conditions
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The landlord or its general contractor shall take out and maintain in force during the construction period, insurance and accordance with and for the amounts set out in GC20, GC21 and GC22 of the standard construction document. 3, fiche 33, Anglais, - general%20conditions
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- conditions générales
1, fiche 33, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CG 1, fiche 33, Français, CG
correct
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Partie du Devis directeur de la construction au Canada (Devis directeur national : DDN). 1, fiche 33, Français, - conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Landscape Architecture
- Law of Contracts (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- maintenance contract
1, fiche 34, Anglais, maintenance%20contract
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A maintenance agreement for the period of construction and after is usually included in the tender documents as part of the landscape contract. It continues usually for four to six weeks after the project is finished and includes a one-year replacement guarantee for plant material. After this period, maintenance becomes the owner's responsibility. 1, fiche 34, Anglais, - maintenance%20contract
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Architecture paysagère
- Droit des contrats (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- contrat d'entretien
1, fiche 34, Français, contrat%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1992-05-29
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- landscape maintenance
1, fiche 35, Anglais, landscape%20maintenance
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Landscape maintenance refers to the general upkeep of exterior site spaces, including both hard and plant materials. The initial maintenance program on a site is the contractor's responsibility. A maintenance agreement for the period of construction and after is usually included in the tender documents as part of the landscape contract. It continues usually for four to six weeks after the project is finished and includes a one-year replacement guarantee for plant material. After this period, maintenance becomes the owner's responsibility. 1, fiche 35, Anglais, - landscape%20maintenance
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 35, La vedette principale, Français
- entretien paysager
1, fiche 35, Français, entretien%20paysager
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Strength of Materials
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- fire resistant material
1, fiche 36, Anglais, fire%20resistant%20material
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- fire-resistant material 2, fiche 36, Anglais, fire%2Dresistant%20material
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The ashes shall be deposited in an enclosure made of fire resistant material or in a non-combustible receptacle the base of which shall be insulated from the floor. 1, fiche 36, Anglais, - fire%20resistant%20material
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fire resistance : Ability of an element of building construction, component or structure to fulfil, for a stated period of time, the required stability, fire integrity and/or thermal insulation and/or other expected duty in a standard fire resistance test. 3, fiche 36, Anglais, - fire%20resistant%20material
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
See record "fire resistant/résistant au feu". 4, fiche 36, Anglais, - fire%20resistant%20material
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Résistance des matériaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- matériau résistant au feu
1, fiche 36, Français, mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- matériau ignifuge 2, fiche 36, Français, mat%C3%A9riau%20ignifuge
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les cendres doivent être déposées dans un enclos fait de matériaux résistant au feu ou dans un réceptacle incombustible dont la base doit être isolée du plancher. 1, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Résistance au feu : Aptitude d'un élément de construction, composant ou structure à conserver pendant une durée déterminée, la stabilité, l'étanchéité au feu et/ ou l'isolation thermique requises, et/ou toute autre fonction spécifiée, dans un essai au feu normalisé. 3, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
L'adjectif ignifuge signifie "propre à rendre ininflammables les objets naturellement combustibles". On ne peut donc pas l'employer en parlant d'un mur, d'une cloison ou d'une porte. 4, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Voir la fiche "fire resistant/résistant au feu". 5, fiche 36, Français, - mat%C3%A9riau%20r%C3%A9sistant%20au%20feu
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1981-11-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Military (General)
- Finance
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- minor project
1, fiche 37, Anglais, minor%20project
uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A project for the procurement, construction or development of equipment, materiel, and/or services for which the capital and/or non-recurring personnel, operations and maintenance cost is less than $500K, where there are no changes in force structure, and where recurring personnel, operations and maintenance costs will not exceed $250K over a five year period. 1, fiche 37, Anglais, - minor%20project
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officialized by the Department of National Defence 2, fiche 37, Anglais, - minor%20project
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Finances
Fiche 37, La vedette principale, Français
- projet mineur
1, fiche 37, Français, projet%20mineur
uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Projet portant sur l'achat, la construction ou le développement d'équipement, de matériel et de services dont les coûts d'immobilisations et les frais non périodiques de personnel, d'opérations et de maintenance ne dépassent pas $250,000, qui n'entraînent aucune modification de la structure des forces et dont les frais périodiques de personnel, d'opérations et de maintenance ne dépasseront pas $250,000 pour une période de cinq ans. 1, fiche 37, Français, - projet%20mineur
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- vertical drain 1, fiche 38, Anglais, vertical%20drain
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Vertical drains provided in construction joints as a precaution against development of excessive pressure in the joints during the construction period and against seepage of reservoir water through the joints during the operating period. 1, fiche 38, Anglais, - vertical%20drain
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 38, La vedette principale, Français
- drain vertical
1, fiche 38, Français, drain%20vertical
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- portfolio of projects 1, fiche 39, Anglais, portfolio%20of%20projects
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The projects included in the construction budget for the current period. 1, fiche 39, Anglais, - portfolio%20of%20projects
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 39, La vedette principale, Français
- livre des projets
1, fiche 39, Français, livre%20des%20projets
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


