TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERIOD OWNERSHIP [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Construction
- Commercial Law
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Build-Operate-Transfer
1, fiche 1, Anglais, Build%2DOperate%2DTransfer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- BOT 2, fiche 1, Anglais, BOT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Process by which an installation or complex infrastructure is sold once it has been built and functioning for one or two years. Normally carried out by a combination of specialised companies and typical clients include governments of under-developed countries. Different to a turnkey operation in that it includes staff training, search for new customers, organisational stability and the necessary procedures for correct functioning, as well as successful operation over a longer period of time. 3, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A private developer receives a franchise to finance, design, build and operate a facility(and to charge user fees) for a specified period, after which ownership is transferred back to the public sector. 4, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
BOT: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 1, Anglais, - Build%2DOperate%2DTransfer
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Build, Operate and Transfer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Construction
- Droit commercial
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- construction, exploitation et transfert
1, fiche 1, Français, construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CET 2, fiche 1, Français, CET
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- construction-exploitation-transfert 2, fiche 1, Français, construction%2Dexploitation%2Dtransfert
correct, nom féminin
- bâtir, oeuvrer, transférer 3, fiche 1, Français, b%C3%A2tir%2C%20oeuvrer%2C%20transf%C3%A9rer
correct
- BOT 4, fiche 1, Français, BOT
correct
- BOT 4, fiche 1, Français, BOT
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus par lequel une installation ou infrastructure est vendue une fois construite et en fonctionnement depuis un ou deux ans. Réalisé par une combinaison d'entreprises spécialisées, les clients habituels sont des organisations gouvernementales de pays en voie de développement. Contrairement à la remise d'une usine clé en main, sont incluses la formation du personnel, la captation des clients ainsi que l'organisation et les démarches nécessaires pour le bon fonctionnement de l'installation et pour l'évolution fructueuse pendant une longue période. 5, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Définition extraite du CAPITAL Business Dictionary et reproduite avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
construction, exploitation et transfert : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internacionale (OACI). 6, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
bâtir, œuvrer, transférer, BOT : termes publiés au Journal officiel du 26 mars 2004. 6, fiche 1, Français, - construction%2C%20exploitation%20et%20transfert
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- construction exploitation transfert
- construire, opérer, vendre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Construcción
- Derecho mercantil
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- construye, opera y vende
1, fiche 1, Espagnol, construye%2C%20opera%20y%20vende
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- cov 1, fiche 1, Espagnol, cov
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- construcción, explotación y transferencia 2, fiche 1, Espagnol, construcci%C3%B3n%2C%20explotaci%C3%B3n%20y%20transferencia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
construye, opera y vende, cov: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 1, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
construcción, explotación y transferencia: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil International (OACI). 1, fiche 1, Espagnol, - construye%2C%20opera%20y%20vende
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-04-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Video Technology
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic sell through
1, fiche 2, Anglais, electronic%20sell%20through
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EST 2, fiche 2, Anglais, EST
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A] method of media distribution whereby consumers pay a one-time fee to download a media file for storage on a hard drive. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20sell%20through
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Although EST is often described as a transaction that grants content "ownership" to the consumer, the content may become unusable after a certain period and may not be viewable using competing platforms. EST is used by a wide array of digital media products, including movies, television, music, games, and mobile applications. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20sell%20through
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vidéo à la demande en téléchargement définitif
1, fiche 2, Français, vid%C3%A9o%20%C3%A0%20la%20demande%20en%20t%C3%A9l%C3%A9chargement%20d%C3%A9finitif
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VADTD 2, fiche 2, Français, VADTD
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- VAD en téléchargement définitif 1, fiche 2, Français, VAD%20en%20t%C3%A9l%C3%A9chargement%20d%C3%A9finitif
nom masculin
- VADTD 2, fiche 2, Français, VADTD
nom masculin
- VADTD 2, fiche 2, Français, VADTD
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vidéo à la demande en téléchargement définitif; VAD en téléchargement définitif; VADTD : termes et abréviation publiés au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 3, fiche 2, Français, - vid%C3%A9o%20%C3%A0%20la%20demande%20en%20t%C3%A9l%C3%A9chargement%20d%C3%A9finitif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- leasehold ownership
1, fiche 3, Anglais, leasehold%20ownership
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Leasehold ownership exists where one person(the tenant or lessee) is given :(a) exclusive possession of land by another(the landlord or lessor),(b) with the intention that he should hold it as a tenant and not in some other capacity,(c) for a determinate period of time less than that held by the landlord himself.(T) he tenure of the leaseholder is still of vital importance. It is this relationship, represented in the terms of the lease or tenancy agreement, which determines the continuing rights and obligations of the parties. Although it is still common, and correct, for lawyers to talk of freehold tenants, tenants in fee simple, etc., the layman normally understands the word tenant to mean the leasehold tenant; and the expression "landlord and tenant" is invariably used even by lawyers to mean leasehold ownership.(Harwood, 1975, p. 81). 1, fiche 3, Anglais, - leasehold%20ownership
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- propriété à bail
1, fiche 3, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
propriété à bail : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20%C3%A0%20bail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Construction Site Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- site facilities
1, fiche 4, Anglais, site%20facilities
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- temporary facilities 2, fiche 4, Anglais, temporary%20facilities
correct, pluriel
- plant 3, fiche 4, Anglais, plant
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In the context of building contracts, plant includes all the items which are to be used for the purpose of the construction of the works but which will not form part of the permanent structure on completion. Plant may be unfixed(for example, tools and light machinery)-in which case the contractor remains, vis-a-vis the employer, the owner throughout. Alternatively plant may be temporarily affixed to the land or the building(for example, scaffolding, formwork, site huts)-in which case, and in the absence of express provisions in the contract, it is uncertain, having regard to the law of ownership, to whom the property belongs during the period of affixation. 3, fiche 4, Anglais, - site%20facilities
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
site facilities; temporary facilities: terms approved by the committee set up by the Centre international GP to study the terminology related to major project management. 4, fiche 4, Anglais, - site%20facilities
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Organisation des chantiers
Fiche 4, La vedette principale, Français
- installations de chantier
1, fiche 4, Français, installations%20de%20chantier
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les installations de chantier comprennent toutes les constructions auxiliaires et les machines nécessaires à l'exécution d'un ouvrage. On y trouve, par exemple : les voies d'accès et les chemins; les clôtures et les signalisations; les baraques et ateliers; les installations et parcs de stockage; les installations nécessaires à la fabrication du béton; les installations utiles au transport et au levage sur le chantier; les installations pour la production d'air comprimé, la ventilation, le pompage; les raccordements aux services publics, eau, électricité, eaux usées, téléphone; les échafaudages; les éléments de coffrage métallique, etc. D'autre part, on peut également considérer comme entrant dans les installations de chantier, le parc des engins mobiles utilisés pour la construction, soit : les camions, les dumpers, les rouleaux compresseurs, les pelles mécaniques, etc. 2, fiche 4, Français, - installations%20de%20chantier
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
installations de chantier : terme approuvé par le comité chargé par le Centre international GP d'étudier les termes de la gestion des grands projets. 3, fiche 4, Français, - installations%20de%20chantier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Organización de las obras
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- instalaciones de la obra
1, fiche 4, Espagnol, instalaciones%20de%20la%20obra
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Agriculture - General
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tenancy system
1, fiche 5, Anglais, tenancy%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the fourth amendment to the Land Act abolished the tenancy system and provided for the equal division of land between the owner and the tenant, thereby eliminating dual ownership. Under the fourth amendment, peasants were given a period of six months to register their proof of tenancy after which unregistered tenants were unable to claim their right. 1, fiche 5, Anglais, - tenancy%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Agriculture - Généralités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d'affermage
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%27affermage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
En 1997, le quatrième amendement à la loi a aboli le système d’affermage et instauré la division en parts égales de la terre entre le propriétaire et le fermier, éliminant ainsi la dualité des droits sur la terre. En vertu de cet amendement, les paysans disposaient d’une période de six mois pour faire enregistrer leurs preuves de location de la terre. Passée cette période, les locataires non inscrits étaient incapables de faire valoir leur droit. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%27affermage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-05-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forced divestment
1, fiche 6, Anglais, forced%20divestment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A survey of U. S. foreign divestments or reduced ownership in active foreign operations between the years 1972-1975 reveals that they were on an upswing. Involuntary, forced divestments accounted for only 4% of all divestments during this period.... Most divestments occurred in the chemical and petroleum refining industries. 2, fiche 6, Anglais, - forced%20divestment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- désinvestissement obligatoire
1, fiche 6, Français, d%C3%A9sinvestissement%20obligatoire
proposition, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Réduction progressive de la participation étrangère au capital d'une entreprise exigée par le gouvernement national d'un pays. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9sinvestissement%20obligatoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- dual ownership
1, fiche 7, Anglais, dual%20ownership
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In 1997, the fourth amendment to the Land Act abolished the tenancy system and provided for the equal division ofland between the owner and the tenant, thereby eliminating dual ownership. Under the fourth amendment, peasants were given a period of six months to register their proof of tenancy after which unregistered tenants were unable to claim their right. 1, fiche 7, Anglais, - dual%20ownership
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Coopération et développement économiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dualité des droits sur la terre
1, fiche 7, Français, dualit%C3%A9%20des%20droits%20sur%20la%20terre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
En 1997, le quatrième amendement à la loi a aboli le système d'affermage et instauré la division en parts égales de la terre entre le propriétaire et le fermier, éliminant ainsi la dualité des droits sur la terre. En vertu de cet amendement, les paysans disposaient d'une période de six mois pour faire enregistrer leurs preuves de location de la terre. 1, fiche 7, Français, - dualit%C3%A9%20des%20droits%20sur%20la%20terre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- unbranded animal
1, fiche 8, Anglais, unbranded%20animal
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- maverick 1, fiche 8, Anglais, maverick
correct
- slick 1, fiche 8, Anglais, slick
correct
- hairy dick 1, fiche 8, Anglais, hairy%20dick
correct
- cleanskin 1, fiche 8, Anglais, cleanskin
correct, Australie, Nouvelle-Zélande
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An animal that does not carry a brand. 1, fiche 8, Anglais, - unbranded%20animal
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Maverick is a term, usually referring to cattle, for an animal that does not carry a brand. In the period of the United States open range, such animals were relatively common. Many cows would give birth in wild or semi-wild conditions, not be located in an annual round up, and their ensuing calf could thus grow to maturity without having been captured and branded for ownership. The term derived from Samuel Maverick, who, among his other claims to fame, was notorious for not branding his cattle. Other U. S. terms for unbranded cattle include slick, hairy dick, and, in Spanish-speaking areas of the Southwest, orejano. In other parts of the world, different terms are used. In Australia and New Zealand, for example, an unbranded animal is a cleanskin. 1, fiche 8, Anglais, - unbranded%20animal
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- animal non marqué
1, fiche 8, Français, animal%20non%20marqu%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- animal sans marquage 1, fiche 8, Français, animal%20sans%20marquage
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le marquage au fer est initialement lié à l'élevage pour indiquer le propriétaire d'une bête. 2, fiche 8, Français, - animal%20non%20marqu%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Cría de ganado
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- animal sin marca
1, fiche 8, Espagnol, animal%20sin%20marca
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- orejano 1, fiche 8, Espagnol, orejano
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Animal que carece de marca o señal a hierro ardiendo que acredite la propiedad. 1, fiche 8, Espagnol, - animal%20sin%20marca
Fiche 9 - données d’organisme interne 2007-09-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Accounting
- National Accounting
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- non-financial asset
1, fiche 9, Anglais, non%2Dfinancial%20asset
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- nonfinancial asset 2, fiche 9, Anglais, nonfinancial%20asset
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Non-financial assets are entities, over which ownership right are enforced by institutional units, individually or collectively and from which economic benefits may be derived by their owners by holding them, or using them over a period of time that consist of tangible assets, both produced and non-produced, and most intangible assets for which no corresponding liabilities are recorded. 3, fiche 9, Anglais, - non%2Dfinancial%20asset
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- non-financial assets
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Comptabilité nationale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- actif non financier
1, fiche 9, Français, actif%20non%20financier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- élément d'actif non financier 2, fiche 9, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%27actif%20non%20financier
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'actif non financier est un actif dont la vie économique s'étend au-delà de la période de comptabilité et comprend les immobilisations, les stocks matières consommables, ainsi que les charges reportées et les paiements anticipés. 3, fiche 9, Français, - actif%20non%20financier
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- actifs non financiers
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- eligible active business corporation
1, fiche 10, Anglais, eligible%20active%20business%20corporation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A taxable Canadian corporation, where all or substantially all of the fair market value(FMV) of its assets are used principally in an active business carried on primarily in Canada by the corporation or by a related active business corporation while the investor holds the shares, or for at least 730 days of the ownership period. It can also be shares of, and/or a debt issued by, other related active business corporations or a combination of such assets, shares, or debt. 1, fiche 10, Anglais, - eligible%20active%20business%20corporation
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An eligible active business corporation does not include: a professional corporation; a specified financial institution; a corporation whose principal business is leasing, renting, developing, or selling real property that it owns or any combination of these activities; and a corporation where more than 50% of the FMV [fair market value] of its property (net of debts incurred to acquire the property) is attributable to real property. 1, fiche 10, Anglais, - eligible%20active%20business%20corporation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- société admissible exploitant activement une entreprise
1, fiche 10, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20activement%20une%20entreprise
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Société canadienne imposable dont la totalité ou la presque totalité de la juste valeur marchande (JVM) des éléments d'actif est utilisée principalement dans le cadre d'une entreprise exploitée activement, en majeure partie au Canada, par la société ou une société liée (exploitant activement une entreprise), et ce, tant que l'investisseur détient les actions, ou durant au moins 730 jours à partir de la période où l'investisseur détient les actions. Il peut également s'agir d'actions ou de titres de créance émis par d'autres sociétés admissibles (exploitant activement une entreprise) qui lui sont liées, ou de toute combinaison d'actions, de titres de créance et d'éléments d'actif. 1, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20activement%20une%20entreprise
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une société admissible exploitant activement une entreprise n'inclut pas : une société professionnelle; une institution financière déterminée; une société dont l'entreprise principale consiste à louer, à mettre en valeur ou à vendre des biens immeubles lui appartenant, ou à exercer plusieurs de ces activités; une société dont plus de 50 % de la JVM [juste valeur marchande] des biens (moins les dettes contractées en vue de les acquérir) provient de biens immeubles. 1, fiche 10, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20admissible%20exploitant%20activement%20une%20entreprise
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Geological Research and Exploration
- Mining Operations
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- economic discovery
1, fiche 11, Anglais, economic%20discovery
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An economic discovery is achieved when 1) capital for development can be raised within a reasonable period of time; 2) tenure and ownership will be respected(the mining claims will qualify for patent) ;3) a reasonable profit margin can be projected; 4) technology for mining and treatment exists or can be developed within a reasonable period of time; and 5) there is social and political acceptance of the mining activity. 1, fiche 11, Anglais, - economic%20discovery
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Recherches et prospections géologiques
- Exploitation minière
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- découverte exploitable
1, fiche 11, Français, d%C3%A9couverte%20exploitable
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- découverte exploitable économiquement 2, fiche 11, Français, d%C3%A9couverte%20exploitable%20%C3%A9conomiquement
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Découverte de pétrole en réserve suffisante pour rendre la production viable sur le plan économique. 1, fiche 11, Français, - d%C3%A9couverte%20exploitable
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Security
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- redeem the collateral
1, fiche 12, Anglais, redeem%20the%20collateral
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Upon the expiration of the property lien lending, the pledger should clear the debt and redeem the collateral. If the pledger failed to redeem within the specified period of time, the lien holder may liquidate the collateral to clear the debt, or assume the ownership to that collateral. 2, fiche 12, Anglais, - redeem%20the%20collateral
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- libérer le bien grévé 1, fiche 12, Français, lib%C3%A9rer%20le%20bien%20gr%C3%A9v%C3%A9
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Investment
- Law of Estates (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- unclaimed balance
1, fiche 13, Anglais, unclaimed%20balance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Balances left idle in a bank account, and considered abandoned property. Ownership may revert to the state after a specified period, usually five years, under the Escheat laws. 2, fiche 13, Anglais, - unclaimed%20balance
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- dormant account
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Droit successoral (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- solde non réclamé
1, fiche 13, Français, solde%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Solde en banque demeuré inactif pendant une longue période de temps, sans avoir fait l'objet de dépôts ni de retraits. Au Canada, tout solde de ce genre concernant un compte où aucune opération n'a été faite et dont le déposant n'a demandé aucun relevé ni signé aucun accusé de réception au cours d'une période de dix ans doit être viré à la Banque du Canada. Doivent aussi être transférés à la Banque du Canada tous les chèques certifiés ainsi que les traites, mandats et chèques de voyage émis et payables au Canada en dollars canadiens, qui sont en circulation depuis dix ans. 1, fiche 13, Français, - solde%20non%20r%C3%A9clam%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Derecho hereditario (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- saldo inactivo
1, fiche 13, Espagnol, saldo%20inactivo
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- saldo inactivo no reclamado 1, fiche 13, Espagnol, saldo%20inactivo%20no%20reclamado
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


