TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
PERIODICAL [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Life Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Foreign Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- level premium
1, fiche 1, Anglais, level%20premium
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A premium that remains fixed for the duration of a contract. 2, fiche 1, Anglais, - level%20premium
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The premium as charged under the present normal method of life insurance; although the cost of covering a death risk increases with age, it is levelled out to produce a periodical premium of uniform amount. 3, fiche 1, Anglais, - level%20premium
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Commerce extérieur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- prime nivelée
1, fiche 1, Français, prime%20nivel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- prime uniforme 2, fiche 1, Français, prime%20uniforme
correct, nom féminin
- prime constante 3, fiche 1, Français, prime%20constante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prime établie à un certain niveau pour toute la durée du contrat. 4, fiche 1, Français, - prime%20nivel%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
- Incendio, accidentes y riesgos varios (Seguros)
- Comercio exterior
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prima nivelada
1, fiche 1, Espagnol, prima%20nivelada
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- prima constante 1, fiche 1, Espagnol, prima%20constante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Prima que permanece invariable durante la vigencia del contrato. 1, fiche 1, Espagnol, - prima%20nivelada
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- sales
1, fiche 2, Anglais, sales
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- turnover 2, fiche 2, Anglais, turnover
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The periodical total proceeds from disposition of stock-in-trade or, by extension, from the rendering of services, net of returns and allowances. The terms "gross sales" and "net sales" are sometimes used to distinguish the sales aggregate before and after deduction of returns and allowances. 3, fiche 2, Anglais, - sales
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
turnover: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Anglais, - sales
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chiffre d'affaires
1, fiche 2, Français, chiffre%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chiffre des ventes 2, fiche 2, Français, chiffre%20des%20ventes
correct, nom masculin
- ventes 2, fiche 2, Français, ventes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Poste de l'état des résultats (ou compte de résultat) où figurent les produits d'exploitation constatés (les ventes de marchandises ou de produits et les prestations de services), c'est-à-dire l'ensemble des affaires réalisées avec les tiers par l'entreprise dans l'exercice de ses activités commerciales. 2, fiche 2, Français, - chiffre%20d%27affaires
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pris dans un sens restrictif, le terme chiffre d'affaires ne s'applique qu'à l'aspect commercial de l'activité de l'entreprise, c'est-à-dire ses ventes. Par extension, toutefois, le chiffre d'affaires comprend à la fois les produits d'exploitation et les produits accessoires. À moins d'indication particulière, le chiffre d'affaires présenté dans l'état des résultats (ou compte de résultat) correspond au chiffre d'affaires net. 2, fiche 2, Français, - chiffre%20d%27affaires
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chiffre d'affaires : terme extrait du CAPITAL Business Dictionary et reproduit avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Français, - chiffre%20d%27affaires
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cifra de negocios
1, fiche 2, Espagnol, cifra%20de%20negocios
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- facturación 2, fiche 2, Espagnol, facturaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ventas totales de una empresa durante un período deducidos los impuestos sobre ventas (por ejemplo, el IVA). 2, fiche 2, Espagnol, - cifra%20de%20negocios
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
facturación: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - cifra%20de%20negocios
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Recreation Canada
1, fiche 3, Anglais, Recreation%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the Canadian Parks/Recreation Canada Association. Information confirmed with the organization. 2, fiche 3, Anglais, - Recreation%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Récréation Canada
1, fiche 3, Français, R%C3%A9cr%C3%A9ation%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication de l'Association canadienne des loisirs/parcs 2, fiche 3, Français, - R%C3%A9cr%C3%A9ation%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- The Press (News and Journalism)
- History
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canada Periodical Fund
1, fiche 4, Anglais, Canada%20Periodical%20Fund
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CPF 2, fiche 4, Anglais, CPF
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Canada Periodical Fund(CPF) provides financial assistance to Canadian print magazines, non-daily newspapers and digital periodicals to enable them to overcome market disadvantages and continue to provide Canadian readers with the content they choose to read. 2, fiche 4, Anglais, - Canada%20Periodical%20Fund
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 3, fiche 4, Anglais, - Canada%20Periodical%20Fund
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Presse écrite
- Histoire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fonds du Canada pour les périodiques
1, fiche 4, Français, Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FCP 2, fiche 4, Français, FCP
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds du Canada pour les périodiques (FCP) offre une aide financière à des magazines imprimés, des journaux non quotidiens et des périodiques numériques canadiens pour surmonter les désavantages du marché et continuer à publier le contenu que les lecteurs canadiens veulent lire. 2, fiche 4, Français, - Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 3, fiche 4, Français, - Fonds%20du%20Canada%20pour%20les%20p%C3%A9riodiques
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Literature
- Publication and Bookselling
- Library Science
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- graphic novel
1, fiche 5, Anglais, graphic%20novel
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[A] graphic novel [is] a type of text combining words and images—essentially a comic, although the term most commonly refers to a complete story presented as a book rather than a periodical. 1, fiche 5, Anglais, - graphic%20novel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Littérature
- Édition et librairie
- Bibliothéconomie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- roman graphique
1, fiche 5, Français, roman%20graphique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- bande dessinée romanesque 2, fiche 5, Français, bande%20dessin%C3%A9e%20romanesque
correct, nom féminin
- BD romanesque 3, fiche 5, Français, BD%20romanesque
correct, nom féminin
- bande dessinée roman 4, fiche 5, Français, bande%20dessin%C3%A9e%20roman
nom féminin
- BD roman 4, fiche 5, Français, BD%20roman
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Œuvre s'apparentant à une bande dessinée traditionnelle, généralement plus longue et destinée à un lectorat adulte. 5, fiche 5, Français, - roman%20graphique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
roman graphique : L'emploi de roman graphique (de l'anglais graphic novel) est parfois critiqué comme synonyme non standard de bande dessinée romanesque, terme peu répandu dans l'usage. 5, fiche 5, Français, - roman%20graphique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-11-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Publication and Bookselling
- Scientific Research
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- scientific journal
1, fiche 6, Anglais, scientific%20journal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In academic publishing, a scientific journal is a periodical publication intended to further the progress of science, usually by sharing findings from research with readers. They are normally specialized based on discipline, with authors picking which one they send their manuscripts to. 2, fiche 6, Anglais, - scientific%20journal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Édition et librairie
- Recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revue scientifique
1, fiche 6, Français, revue%20scientifique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les revues scientifiques favorisent la transmission des expertises et des savoirs entre pairs et auprès du grand public. 2, fiche 6, Français, - revue%20scientifique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- feature article
1, fiche 7, Anglais, feature%20article
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- feature 2, fiche 7, Anglais, feature
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A prominent or special article... in a newspaper or periodical. 3, fiche 7, Anglais, - feature%20article
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 7, La vedette principale, Français
- article vedette
1, fiche 7, Français, article%20vedette
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- periodical
1, fiche 8, Anglais, periodical
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
periodical : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - periodical
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- périodique
1, fiche 8, Français, p%C3%A9riodique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
périodique : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - p%C3%A9riodique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Commercial Fishing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Fisheries: International Trade
1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Fisheries%3A%20International%20Trade
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A periodical published by the Department of Fisheries and Oceans. 2, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Fisheries%3A%20International%20Trade
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Pêche commerciale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Les pêches canadiennes : commerce international
1, fiche 9, Français, Les%20p%C3%AAches%20canadiennes%20%3A%20commerce%20international
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une publication du Ministère des Pêches et Océans. 2, fiche 9, Français, - Les%20p%C3%AAches%20canadiennes%20%3A%20commerce%20international
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2020-02-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Product (Marketing)
- Publication and Bookselling
- The Press (News and Journalism)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- subscription agent
1, fiche 10, Anglais, subscription%20agent
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[A] business that sells periodical subscriptions to the public in return for a commission from the publisher, which is expressed in terms of a percentage of the subscription selling price. 2, fiche 10, Anglais, - subscription%20agent
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Produit (Commercialisation)
- Édition et librairie
- Presse écrite
Fiche 10, La vedette principale, Français
- agent d'abonnement
1, fiche 10, Français, agent%20d%27abonnement
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- agente d'abonnement 1, fiche 10, Français, agente%20d%27abonnement
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- agent d'abonnements
- agente d'abonnements
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- News and Journalism (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Business Innovation
1, fiche 11, Anglais, Business%20Innovation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Business Innovation component of the Canada Periodical Fund(CPF) provides financial support to eligible small and mid-sized printed magazine and digital periodical publishers. This component of the CPF encourages innovation to adapt to changing market conditions and contributes to the diversity of content sought by Canadian readers. 1, fiche 11, Anglais, - Business%20Innovation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 11, Anglais, - Business%20Innovation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Innovation commerciale
1, fiche 11, Français, Innovation%20commerciale
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le volet Innovation commerciale du Fonds du Canada pour les périodiques (FCP) offre un appui aux projets de petites et moyennes maisons d'édition de magazines imprimés et de périodiques numériques admissibles. Ce volet du FCP encourage l'innovation pour l'adaptation au marché changeant et contribue à la diversité de contenu recherchée par les lecteurs canadiens. 1, fiche 11, Français, - Innovation%20commerciale
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 11, Français, - Innovation%20commerciale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- News and Journalism (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Collective Initiatives
1, fiche 12, Anglais, Collective%20Initiatives
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Collective Initiatives component of the Canada Periodical Fund(CPF) provides funding to organizations for projects designed to increase the overall sustainability of the Canadian print magazine and non-daily newspaper industries. 1, fiche 12, Anglais, - Collective%20Initiatives
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 12, Anglais, - Collective%20Initiatives
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Information et journalisme (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Initiatives collectives
1, fiche 12, Français, Initiatives%20collectives
correct, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le volet Initiatives collectives du FCP offre un appui financier aux projets parrainés par des organismes qui visent à renforcer la viabilité générale des industries canadiennes de magazines imprimés et de journaux non quotidiens. 1, fiche 12, Français, - Initiatives%20collectives
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 12, Français, - Initiatives%20collectives
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- News and Journalism (General)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Aid to Publishers
1, fiche 13, Anglais, Aid%20to%20Publishers
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Aid to Publishers component [of the Canada Periodical Fund] is designed to provide eligible Canadian publishers of print magazines and non-daily newspapers with the financial support they need to produce and distribute high-quality, Canadian editorial content for Canadian readers. 1, fiche 13, Anglais, - Aid%20to%20Publishers
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Canadian Heritage. 2, fiche 13, Anglais, - Aid%20to%20Publishers
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Information et journalisme (Généralités)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Aide aux éditeurs
1, fiche 13, Français, Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
correct
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le volet Aide aux éditeurs [du Fonds du Canada pour les périodiques] vise à fournir aux éditeurs canadiens de magazines et de journaux non quotidiens imprimés admissibles l'appui financier nécessaire pour produire et diffuser du contenu rédactionnel canadien de haute qualité à l'intention des lecteurs canadiens. 1, fiche 13, Français, - Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Patrimoine canadien. 2, fiche 13, Français, - Aide%20aux%20%C3%A9diteurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-08-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
- Optics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flicker effect
1, fiche 14, Anglais, flicker%20effect
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The rapid modulation of the optical radiation in a periodical manner. 1, fiche 14, Anglais, - flicker%20effect
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Within a short time, observer can perceive a periodic series of brighter and darker light stimuli falling on a certain area inside their viewing field. 1, fiche 14, Anglais, - flicker%20effect
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
- Optique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- effet de papillotement
1, fiche 14, Français, effet%20de%20papillotement
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Certains types de ballasts peuvent réduire considérablement l'effet de papillotement. 1, fiche 14, Français, - effet%20de%20papillotement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Publication and Bookselling
- Performing Arts
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Managers - publishing, motion pictures, broadcasting and performing arts
1, fiche 15, Anglais, Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Managers in this unit group plan, organize, direct, control and evaluate operations within publishing firms, film, theatre and record production companies and broadcasting facilities. They are employed by radio and television stations, by newspaper, periodical and book publishing firms, and by film, theatre, record and video production companies. 1, fiche 15, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
0512: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 15, Anglais, - Managers%20%2D%20publishing%2C%20motion%20pictures%2C%20broadcasting%20and%20performing%20arts
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Édition et librairie
- Arts du spectacle
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Directeurs/directrices - édition, cinéma, radiotélédiffusion et arts de la scène
1, fiche 15, Français, Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les directeurs de ce groupe de base planifient, organisent, dirigent, contrôlent et évaluent les activités de maisons d'édition, de sociétés cinématographiques, de troupes de théâtre, de maisons d'enregistrement de disques et de stations de radiodiffusion et de télédiffusion. Ils travaillent dans des stations de radio et de télévision, pour des journaux, des périodiques, des maisons d'édition, des sociétés cinématographiques, des troupes de théâtre, des maisons d'enregistrement de disques et des sociétés de production vidéo. 1, fiche 15, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
0512 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 15, Français, - Directeurs%2Fdirectrices%20%2D%20%C3%A9dition%2C%20cin%C3%A9ma%2C%20radiot%C3%A9l%C3%A9diffusion%20et%20arts%20de%20la%20sc%C3%A8ne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cultural industry
1, fiche 16, Anglais, cultural%20industry
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ex : crafts, film, sound recording and book and periodical publishing, and also including the press, broadcasting, and communications, insofar as they relate to culture. 2, fiche 16, Anglais, - cultural%20industry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 16, La vedette principale, Français
- industrie culturelle
1, fiche 16, Français, industrie%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Secteur économique créé par l'exploitation commerciale des œuvres de l'esprit. 2, fiche 16, Français, - industrie%20culturelle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exemple : l'artisanat, le film, l'enregistrement sonore, le livre et la revue, ainsi que la presse, la radiodiffusion et les communications dans la mesure où elles sont liées à la culture. 3, fiche 16, Français, - industrie%20culturelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Industrias - Generalidades
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- industria de la cultura
1, fiche 16, Espagnol, industria%20de%20la%20cultura
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- serial
1, fiche 17, Anglais, serial
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- serial publication 1, fiche 17, Anglais, serial%20publication
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A periodical is a serial publication that appears at regular intervals. Periodical is a broad term that usually includes journals, magazines, newspapers, bulletins, annuals, yearbooks, proceedings and serials. 1, fiche 17, Anglais, - serial
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- publication en série
1, fiche 17, Français, publication%20en%20s%C3%A9rie
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Livre ayant plusieurs volumes publiés successivement sous un même titre pour une période non déterminée, mais pas nécessairement à intervalles réguliers. 1, fiche 17, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En français, il existe une distinction entre les «périodiques» qui sont des publications paraissant en série continue, sous un même titre, et les «publications en série» qui ne paraissent pas nécessairement à intervalles réguliers. «Serial», pris dans son sens générique, inclut les deux types de publications. Il faudra donc parfois traduire par «publication en série» ou «périodique» selon le contexte. 2, fiche 17, Français, - publication%20en%20s%C3%A9rie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía (Generalidades)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- publicación seriada
1, fiche 17, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20seriada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Serie de publicaciones editadas bajo un título distintivo, que tratan sobre un mismo tema y que aparecen por entregas sucesivas, a intervalos regulares o irregulares y por un tiempo indeterminado, generalmente con la colaboración de diversos autores, bajo la dirección y responsabilidad de una o varias personas o entidades y que trata de asuntos diversos dentro de los límites de un programa definido. Se consideran "publicaciones seriadas", entre otros, las revistas, periódicos, anuarios, boletines. 1, fiche 17, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20seriada
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Air Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Aviation Safety Letter
1, fiche 18, Anglais, Aviation%20Safety%20Letter
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ASL 2, fiche 18, Anglais, ASL
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[A Transport Canada periodical that addresses] aviation safety from all perspectives, such as safety insight derived from accidents and incidents, information tailored to the needs of maintenance and servicing personnel and aviation managers, and much more. 3, fiche 18, Anglais, - Aviation%20Safety%20Letter
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Transport aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Sécurité aérienne - Nouvelles
1, fiche 18, Français, S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Nouvelles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Périodique de Transports Canada qui aborde] tous les aspects de la sécurité aérienne, dont des observations en matière de sécurité formulées à la suite d'accidents et d'incidents, des renseignements sur la sécurité adaptés aux besoins du personnel de maintenance et d'entretien ainsi que des gestionnaires de l'aviation, et bien plus. 2, fiche 18, Français, - S%C3%A9curit%C3%A9%20a%C3%A9rienne%20%2D%20Nouvelles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Dietary Standards for Canada
1, fiche 19, Anglais, Dietary%20Standards%20for%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by Health and Welfare Canada. 1, fiche 19, Anglais, - Dietary%20Standards%20for%20Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Standards de nutrition au Canada
1, fiche 19, Français, Standards%20de%20nutrition%20au%20Canada
correct, Canada
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par Santé et bien-être social du Canada. 2, fiche 19, Français, - Standards%20de%20nutrition%20au%20Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Development Forum
1, fiche 20, Anglais, Development%20Forum
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the United Nations. 2, fiche 20, Anglais, - Development%20Forum
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Forum du développement
1, fiche 20, Français, Forum%20du%20d%C3%A9veloppement
correct, international
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue publiée par les Nations Unies. 2, fiche 20, Français, - Forum%20du%20d%C3%A9veloppement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2015-06-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Legal System
- Military (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- official notification 1, fiche 21, Anglais, official%20notification
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
From military authorities closing down a periodical. 1, fiche 21, Anglais, - official%20notification
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
official notification: term reproduced from Law Terminology with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 21, Anglais, - official%20notification
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Militaire (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- acte de notification
1, fiche 21, Français, acte%20de%20notification
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
acte de notification : terme reproduit de Law Terminology avec l'autorisation du Bureau des Nations Unies à Genève. 2, fiche 21, Français, - acte%20de%20notification
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
- Militar (Generalidades)
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- acta de notificación
1, fiche 21, Espagnol, acta%20de%20notificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
acta: sustantivo femenino que comienza por /a/ tónica. Obligatoriamente el artículo femenino "la" toma la forma "el" cuando se antepone inmediatamente a "acta". Si entre ambos se interpone otro elemento, se conserva el artículo "la": "la última acta". Los adjetivos referidos a este sustantivo exigen la concordancia en femenino: "el acta constitutiva". 2, fiche 21, Espagnol, - acta%20de%20notificaci%C3%B3n
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
acta de notificación: término reproducido de Law Terminology con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, fiche 21, Espagnol, - acta%20de%20notificaci%C3%B3n
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-05-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- maintenance order
1, fiche 22, Anglais, maintenance%20order
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- order for maintenance 2, fiche 22, Anglais, order%20for%20maintenance
correct
- order for support 2, fiche 22, Anglais, order%20for%20support
correct
- order of maintenance 2, fiche 22, Anglais, order%20of%20maintenance
correct
- order of support 2, fiche 22, Anglais, order%20of%20support
correct
- support order 2, fiche 22, Anglais, support%20order
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An order for the periodical payment of money as alimony or as maintenance for a wife or former wife or reputed wife or a child or any other dependant of the person against whom the order was made. 3, fiche 22, Anglais, - maintenance%20order
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ordonnance alimentaire
1, fiche 22, Français, ordonnance%20alimentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ordonnance alimentaire : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - ordonnance%20alimentaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-04-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Culture (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- e-newspaper
1, fiche 23, Anglais, e%2Dnewspaper
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Web newspaper 1, fiche 23, Anglais, Web%20newspaper
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A newspaper that exists on the Internet either separately or as an online version of a printed periodical. 1, fiche 23, Anglais, - e%2Dnewspaper
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Culture (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- journal électronique
1, fiche 23, Français, journal%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Journal dont le contenu, sous forme écrite, est transmis sur un support électronique ou diffusé par Internet. 1, fiche 23, Français, - journal%20%C3%A9lectronique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Mail Pickup and Distribution
- Postal Correspondence
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- authorized publication
1, fiche 24, Anglais, authorized%20publication
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A newspaper or periodical granted statutory privileges as second class mail matter by the POD. 1, fiche 24, Anglais, - authorized%20publication
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Levée et distribution du courrier
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- publication autorisée
1, fiche 24, Français, publication%20autoris%C3%A9e
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Journal ou périodique qui bénéficie de privilèges statutaires conférés par le MP au titre d'article de courrier de deuxième classe. 1, fiche 24, Français, - publication%20autoris%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- atmospheric tide
1, fiche 25, Anglais, atmospheric%20tide
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- atmospheric oscillation 2, fiche 25, Anglais, atmospheric%20oscillation
- air tide 3, fiche 25, Anglais, air%20tide
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Periodical oscillations of the atmosphere, caused by the gravitational action of the Moon and Sun. 4, fiche 25, Anglais, - atmospheric%20tide
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
atmospheric tide: term standardized by ISO. 5, fiche 25, Anglais, - atmospheric%20tide
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Compare with "solar atmospheric tide". 5, fiche 25, Anglais, - atmospheric%20tide
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 25, La vedette principale, Français
- marée atmosphérique
1, fiche 25, Français, mar%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- marée barométrique 2, fiche 25, Français, mar%C3%A9e%20barom%C3%A9trique
nom féminin
- oscillation atmosphérique 3, fiche 25, Français, oscillation%20atmosph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Oscillations périodiques de l'atmosphère produites par l'action gravitationnelle de la Lune et du Soleil. 4, fiche 25, Français, - mar%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
marée atmosphérique : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 25, Français, - mar%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Comparer avec «marée atmosphérique solaire». 5, fiche 25, Français, - mar%C3%A9e%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- marea atmosférica
1, fiche 25, Espagnol, marea%20atmosf%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- marea barométrica 2, fiche 25, Espagnol, marea%20barom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Oscilaciones periódicas de la atmósfera producidas por la acción gravitatoria de la Luna y del Sol. 3, fiche 25, Espagnol, - marea%20atmosf%C3%A9rica
Fiche 26 - données d’organisme interne 2015-02-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- sponsor of the advertisement
1, fiche 26, Anglais, sponsor%20of%20the%20advertisement
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
No person shall, for the purpose of supporting or opposing a referendum question, advertise on the facilities of any broadcasting undertaking, publish an advertisement in a periodical publication or display or distribute an advertisement on a handbill, placard or poster, unless the advertisement identifies the sponsor of the advertisement and indicates that the advertisement is authorized by that sponsor. 2, fiche 26, Anglais, - sponsor%20of%20the%20advertisement
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- advertisement sponsor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- annonceur
1, fiche 26, Français, annonceur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- annonceure 2, fiche 26, Français, annonceure
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit, pour favoriser une question référendaire ou s'y opposer, de faire de la publicité en utilisant les installations d'une entreprise de radiodiffusion, de publier des annonces dans une publication périodique ou d'afficher ou de distribuer une annonce sur un placard ou une affiche ou dans une circulaire sans identifier l'annonceur ni indiquer que le message est autorisé par lui. 3, fiche 26, Français, - annonceur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Publicidad
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- anunciante
1, fiche 26, Espagnol, anunciante
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
- Electronic Publishing
- The Press (News and Journalism)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- masthead
1, fiche 27, Anglais, masthead
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A block of matter usually printed on the editorial page of a newspaper or near the table of contents of a periodical and consisting of the title of the publication, the date of the issue, the address and phone numbers, the names of the owners and editors, and subscription information and advertising rates. 2, fiche 27, Anglais, - masthead
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- mast-head
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
- Éditique
- Presse écrite
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cartouche de titre
1, fiche 27, Français, cartouche%20de%20titre
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- bloc-générique 2, fiche 27, Français, bloc%2Dg%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
- médaillon 3, fiche 27, Français, m%C3%A9daillon
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Texte, souvent placé sur la page principale d'un journal ou près de la table des matières d'un périodique, comportant des indications telles que le titre de la publication, la date, de l'édition, l'adresse et les numéros de téléphone, le nom des propriétaires et des rédacteurs, et les conditions et tarifs d'abonnement. 4, fiche 27, Français, - cartouche%20de%20titre
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Maqueta y compaginación
- Publicación electrónica
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- encabezamiento
1, fiche 27, Espagnol, encabezamiento
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En [una] publicación [...] es la sección en un volante o revista, donde se detallan los nombres de los propietarios, cuerpo administrativo, anuncios, precios de subscripción, etc. 1, fiche 27, Espagnol, - encabezamiento
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Indigenous Peoples
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Update: Developments of Interest to Aboriginal People
1, fiche 28, Anglais, Update%3A%20Developments%20of%20Interest%20to%20Aboriginal%20People
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Periodical published by Aboriginal Affairs and Northern Development Canada, Ottawa. 1, fiche 28, Anglais, - Update%3A%20Developments%20of%20Interest%20to%20Aboriginal%20People
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Developments of Interest to Aboriginal People
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Peuples Autochtones
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Dernières nouvelles : sujets d'intérêt pour les Autochtones
1, fiche 28, Français, Derni%C3%A8res%20nouvelles%20%3A%20sujets%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20les%20Autochtones
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Périodique publié aux Affaires autochtones et Développement du Nord Canada, Ottawa. 1, fiche 28, Français, - Derni%C3%A8res%20nouvelles%20%3A%20sujets%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20pour%20les%20Autochtones
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Sujets d'intérêt pour les Autochtones
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-03-13
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- periodical publication
1, fiche 29, Anglais, periodical%20publication
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A paper, magazine or periodical that is published periodically or in parts or numbers and that contains public news, intelligence or reports of events, or advertisements. 2, fiche 29, Anglais, - periodical%20publication
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- publication périodique
1, fiche 29, Français, publication%20p%C3%A9riodique
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Journal, magazine ou autre périodique publié périodiquement ou par parties ou par numéros et contenant des nouvelles publiques, des renseignements ou des reportages d'événements, ou encore des annonces. 2, fiche 29, Français, - publication%20p%C3%A9riodique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-01-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Postal Correspondence
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- back number
1, fiche 30, Anglais, back%20number
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- back issue 2, fiche 30, Anglais, back%20issue
correct
- back copy 3, fiche 30, Anglais, back%20copy
correct
- past issue 4, fiche 30, Anglais, past%20issue
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Any issue of a periodical or newspaper preceding the current issue. 5, fiche 30, Anglais, - back%20number
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
back issue — previously published copy/issue of the host publication[;] a back issue may be individually addressed as a host publication or enclosed and priced with a host publication ... 6, fiche 30, Anglais, - back%20number
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
back issue: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 7, fiche 30, Anglais, - back%20number
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- numéro antérieur
1, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- numéro déjà paru 2, fiche 30, Français, num%C3%A9ro%20d%C3%A9j%C3%A0%20paru
correct, nom masculin
- ancien numéro 3, fiche 30, Français, ancien%20num%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
numéro antérieur — exemplaire ou numéro de la publication principale publié antérieurement[;] un numéro antérieur peut être individuellement adressé en tant que publication principale ou posté et tarifé avec la publication principale [...] 4, fiche 30, Français, - num%C3%A9ro%20ant%C3%A9rieur
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
numéro antérieur : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 5, fiche 30, Français, - num%C3%A9ro%20ant%C3%A9rieur
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 31, Anglais, column
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A part of a newspaper or periodical... written by a special writer. 2, fiche 31, Anglais, - column
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 31, La vedette principale, Français
- chronique
1, fiche 31, Français, chronique
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de presse écrite [...] d'un journaliste de renom sur des thèmes divers. 2, fiche 31, Français, - chronique
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- columna
1, fiche 31, Espagnol, columna
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
En una publicación periodística, sección o espacio fijo reservado al artículo firmado de un columnista. 1, fiche 31, Espagnol, - columna
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Laws and Legal Documents
- Telecommunications
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Media and Communication Law Review
1, fiche 32, Anglais, Media%20and%20Communication%20Law%20Review
correct, Ontario
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by Carswell, Agincourt, Ontario; Information found in DOBIS. 2, fiche 32, Anglais, - Media%20and%20Communication%20Law%20Review
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Lois et documents juridiques
- Télécommunications
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Revue de droit des médias et communications
1, fiche 32, Français, Revue%20de%20droit%20des%20m%C3%A9dias%20et%20communications
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Revue de droit média et communications 2, fiche 32, Français, Revue%20de%20droit%20m%C3%A9dia%20et%20communications
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par Carswell, Agincourt, Ont.; Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 32, Français, - Revue%20de%20droit%20des%20m%C3%A9dias%20et%20communications
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Il est préférable de dire «Revue de droit des médias et communications», car on y trouve les médias électronique et numérique. Les stations de radios et de télévisions se situent dans la catégorie électronique tandis que l'Internet et le multimédia se placent dans la catégorie numérique. 1, fiche 32, Français, - Revue%20de%20droit%20des%20m%C3%A9dias%20et%20communications
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-03-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Physics of Solids
- Plastic Materials
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- oscillating stress
1, fiche 33, Anglais, oscillating%20stress
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Stress with a value varying as a periodical function of time. 1, fiche 33, Anglais, - oscillating%20stress
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
oscillating stress: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 33, Anglais, - oscillating%20stress
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- oscillatory stress
- oscillation stress
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Physique des solides
- Matières plastiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- contrainte oscillatoire
1, fiche 33, Français, contrainte%20oscillatoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Contrainte dont la valeur varie selon une fonction périodique du temps. 1, fiche 33, Français, - contrainte%20oscillatoire
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
contrainte oscillatoire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 33, Français, - contrainte%20oscillatoire
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- contrainte oscillante
- contrainte d'oscillation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Física de los sólidos
- Materiales plásticos
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- esfuerzo de oscilación
1, fiche 33, Espagnol, esfuerzo%20de%20oscilaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Esfuerzo cuyo valor varía como una función periódica del tiempo. 1, fiche 33, Espagnol, - esfuerzo%20de%20oscilaci%C3%B3n
Fiche 34 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 34, Anglais, column
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A part of a newspaper or periodical used for a special subject... 2, fiche 34, Anglais, - column
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Fashion, political, sports column. 3, fiche 34, Anglais, - column
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 34, La vedette principale, Français
- chronique
1, fiche 34, Français, chronique
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rubrique périodique de commentaires consacrée à un type d'information spécialisée. 2, fiche 34, Français, - chronique
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Chronique politique, sportive, théâtrale. 3, fiche 34, Français, - chronique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2012-06-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Administration (Indigenous Peoples)
- Training of Personnel
- Scientific Research
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Northern Scientific Training Program annual report
1, fiche 35, Anglais, Northern%20Scientific%20Training%20Program%20annual%20report
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical issued by the Circumpolar and Scientific Affairs Directorate, Department of Indian Affairs and Northern Development; Information obtained from the Library, Indian and Northern Affairs Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Northern%20Scientific%20Training%20Program%20annual%20report
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Administration (Peuples Autochtones)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Recherche scientifique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Programme de formation scientifique dans le Nord rapport annuel
1, fiche 35, Français, Programme%20de%20formation%20scientifique%20dans%20le%20Nord%20rapport%20annuel
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par la Direction des affaires circumpolaires et scientifiques; Renseignement obtenu de la bibliothèque, Affaires indiennes et du Nord Canada. 1, fiche 35, Français, - Programme%20de%20formation%20scientifique%20dans%20le%20Nord%20rapport%20annuel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2012-01-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Manias
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- enomania
1, fiche 36, Anglais, enomania
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A periodical or maniacal craving for strong drink. 1, fiche 36, Anglais, - enomania
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Manies
Fiche 36, La vedette principale, Français
- oenomanie
1, fiche 36, Français, oenomanie
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Envie irrésistible d'absorber du vin. 1, fiche 36, Français, - oenomanie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2011-10-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Conditions of work digest
1, fiche 37, Anglais, Conditions%20of%20work%20digest
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Conditions of work: a cumulative digest 2, fiche 37, Anglais, Conditions%20of%20work%3A%20a%20cumulative%20digest
ancienne désignation, correct, international
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical publication published by the International Labour Organization. Information confirmed by Renouf Publishing Co. Ltd., Ottawa. 3, fiche 37, Anglais, - Conditions%20of%20work%20digest
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Conditions of work digest
1, fiche 37, Français, Conditions%20of%20work%20digest
correct, international
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Conditions of work : a cumulative digest 2, fiche 37, Français, Conditions%20of%20work%20%3A%20a%20cumulative%20digest
ancienne désignation, correct, international
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par l'Organisation internationale du Travail. Renseignement confirmé par Les Éditions Renouf, Limitée, Ottawa. 3, fiche 37, Français, - Conditions%20of%20work%20digest
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-10-19
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- News and Journalism
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Commodity trade statistics
1, fiche 38, Anglais, Commodity%20trade%20statistics
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A periodical published by the United Nations Statistical Office. 1, fiche 38, Anglais, - Commodity%20trade%20statistics
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed by the United Nations Association in Canada. 2, fiche 38, Anglais, - Commodity%20trade%20statistics
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Information et journalisme
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Commodity trade statistics
1, fiche 38, Français, Commodity%20trade%20statistics
correct, international
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'Association canadienne pour les Nations Unies. 2, fiche 38, Français, - Commodity%20trade%20statistics
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- carcass cut-out
1, fiche 39, Anglais, carcass%20cut%2Dout
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Periodical evaluation of carcass yield and quality in Canada. 1, fiche 39, Anglais, - carcass%20cut%2Dout
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- test de découpe
1, fiche 39, Français, test%20de%20d%C3%A9coupe
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- épreuve de découpe 1, fiche 39, Français, %C3%A9preuve%20de%20d%C3%A9coupe
correct, nom féminin
- concours de découpe 1, fiche 39, Français, concours%20de%20d%C3%A9coupe
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-07-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Canada Gazette
1, fiche 40, Anglais, Canada%20Gazette
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- The Canada Gazette 2, fiche 40, Anglais, The%20Canada%20Gazette
ancienne désignation, correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A periodical publication of the Government of Canada in three parts : Part I containing orders-in-council and proclamations; Part II containing regulations and other statutory instruments; and Part III containing Acts of Parliament. 3, fiche 40, Anglais, - Canada%20Gazette
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Gazette du Canada
1, fiche 40, Français, Gazette%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- La Gazette du Canada 2, fiche 40, Français, La%20Gazette%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Publication périodique du gouvernement du Canada qui renferme trois parties : la Partie I, qui comprend les décrets et les proclamations, la Partie II, les règlements et les autres textes réglementaires, et la Partie III, les lois adoptées par le Parlement. 3, fiche 40, Français, - Gazette%20du%20Canada
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- Gaceta de Canadá
1, fiche 40, Espagnol, Gaceta%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Publicación periódica del Gobierno de Canadá que abarca tres partes: la Parte I, que contiene los decretos y las proclamaciones; la Parte II, que contiene los reglamentos y otros instrumentos legislativos, y la Parte III, que contiene las leyes adoptadas por el Parlamento. 1, fiche 40, Espagnol, - Gaceta%20de%20Canad%C3%A1
Fiche 41 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Sociology of Old Age
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Bulletin on Aging
1, fiche 41, Anglais, Bulletin%20on%20Aging
correct, international
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Periodical published by The Centre for Social Development and Humanitarian Affairs. 1, fiche 41, Anglais, - Bulletin%20on%20Aging
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Bulletin on Ageing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Bulletin sur le vieillissement
1, fiche 41, Français, Bulletin%20sur%20le%20vieillissement
correct, nom masculin, international
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Títulos de periódicos
- Sociología de la ancianidad
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- Boletín sobre el envejecimiento
1, fiche 41, Espagnol, Bolet%C3%ADn%20sobre%20el%20envejecimiento
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2010-05-03
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- news publication 1, fiche 42, Anglais, news%20publication
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
news periodical, news review, news magazine. 1, fiche 42, Anglais, - news%20publication
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 42, La vedette principale, Français
- publication d'information
1, fiche 42, Français, publication%20d%27information
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
publication, périodique, revue, magazine d'information. 1, fiche 42, Français, - publication%20d%27information
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2010-04-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- radio frequency
1, fiche 43, Anglais, radio%20frequency
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
frequency of a periodic radio wave or of the corresponding periodical electrical oscillation [IEC 60050-713 : 1998, 713-06-02] 1, fiche 43, Anglais, - radio%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
This term and its abbreviation may qualify an electrical device for generating or collecting radiated waves. [IEC 60050-713:1998, 713-06-02] 1, fiche 43, Anglais, - radio%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Radio Frequency (RF) (in RID). Radio frequency between 30 Hz and 3 GHz. 1, fiche 43, Anglais, - radio%20frequency
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
radio frequency: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-4:2008]. 2, fiche 43, Anglais, - radio%20frequency
Fiche 43, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-03-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Political Science (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- leftish
1, fiche 44, Anglais, leftish
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Showing leftist tendencies. 1, fiche 44, Anglais, - leftish
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Highbrow leftish periodical. 1, fiche 44, Anglais, - leftish
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- gauchisant
1, fiche 44, Français, gauchisant
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui manifeste, exprime des tendances de gauche. 1, fiche 44, Français, - gauchisant
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Journal gauchisant. 1, fiche 44, Français, - gauchisant
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- izquierdoso
1, fiche 44, Espagnol, izquierdoso
correct
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- rojo 1, fiche 44, Espagnol, rojo
correct
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2009-10-16
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- chemical and volume control circuit
1, fiche 45, Anglais, chemical%20and%20volume%20control%20circuit
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... a chemical and volume control circuit(RCV circuit) is connected to the pipes of the primary circuit to control the quantity of water present in the primary circuit, in particular by making periodical make-up injections, and the chemical composition of the reactor cooling water, which contains various additives, by sampling the primary water and re-injecting, into the primary circuit, water containing additives in the requisite quantity to ensure the required composition of the cooling water. 1, fiche 45, Anglais, - chemical%20and%20volume%20control%20circuit
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 45, La vedette principale, Français
- circuit dit de contrôle chimique et volumétrique
1, fiche 45, Français, circuit%20dit%20de%20contr%C3%B4le%20chimique%20et%20volum%C3%A9trique
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le contrôle de la réaction en chaîne nécessite d'utiliser un absorbant de neutrons (acide borique) dans le circuit primaire; simultanément, le pH doit être contrôlé et les impuretés éliminées (notamment les inévitables produits de corrosion et, en cas de perte d'étanchéité des gaines du combustible, des produits de fission) : pour remplir ces différentes fonctions, il faut un circuit dit de «contrôle chimique et volumétrique». 1, fiche 45, Français, - circuit%20dit%20de%20contr%C3%B4le%20chimique%20et%20volum%C3%A9trique
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- circuit de contrôle chimique et volumétrique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- director, Research, Analysis and Compliance
1, fiche 46, Anglais, director%2C%20Research%2C%20Analysis%20and%20Compliance
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
... This is one of six positions reporting to the Director General, Publishing Policy and Programs. The others are the Director, Periodical Publishing Policy and Programs; the Director, Research Analysis and Compliance; the Manager, Finance and Administration; the Executive Assistant; and the Policy and Planning Coordinator. 1, fiche 46, Anglais, - director%2C%20Research%2C%20Analysis%20and%20Compliance
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
director, Research, Analysis and Compliance: Canadian Heritage 2, fiche 46, Anglais, - director%2C%20Research%2C%20Analysis%20and%20Compliance
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- directeur, Recherche, analyse et conformité
1, fiche 46, Français, directeur%2C%20Recherche%2C%20analyse%20et%20conformit%C3%A9
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- directrice, Recherche, analyse et conformité 1, fiche 46, Français, directrice%2C%20Recherche%2C%20analyse%20et%20conformit%C3%A9
nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
directeur/directrice, Recherche, analyse et conformité : traductions proposées. 1, fiche 46, Français, - directeur%2C%20Recherche%2C%20analyse%20et%20conformit%C3%A9
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-07-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Decision-Making Process
- Organization Planning
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- policy and planning coordinator
1, fiche 47, Anglais, policy%20and%20planning%20coordinator
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... This is one of six positions reporting to the Director General, Publishing Policy and Programs. The others are the Director, Periodical Publishing Policy and Programs; the Director, Research Analysis and Compliance; the Manager, Finance and Administration; the Executive Assistant; and the Policy and Planning Coordinator. 1, fiche 47, Anglais, - policy%20and%20planning%20coordinator
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
policy and planning coordinator: Canadian Heritage 2, fiche 47, Anglais, - policy%20and%20planning%20coordinator
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Processus décisionnel
- Planification d'organisation
Fiche 47, La vedette principale, Français
- coordonnateur des politiques et de la planification
1, fiche 47, Français, coordonnateur%20des%20politiques%20et%20de%20la%20planification
proposition, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- coordonnatrice des politiques et de la planification 1, fiche 47, Français, coordonnatrice%20des%20politiques%20et%20de%20la%20planification
proposition, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Accounting
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Spanish Association of Accountants and Auditors 1, fiche 48, Anglais, Spanish%20Association%20of%20Accountants%20and%20Auditors
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Association of professional accountants and auditors, established in 1979. One of its objectives is the study of generally accepted accounting principles(GAAP). Published criteria include fixed assets, suppliers and customers, differences in exchange rates and periodical adjustments. Currently studying company income tax, stock, provisions and net worth. 1, fiche 48, Anglais, - Spanish%20Association%20of%20Accountants%20and%20Auditors
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Spanish Association of Accountants and Auditors; AECA: terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 48, Anglais, - Spanish%20Association%20of%20Accountants%20and%20Auditors
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Association espagnole de comptabilité et de gestion des entreprises
1, fiche 48, Français, Association%20espagnole%20de%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20gestion%20des%20entreprises
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Association de spécialistes de la comptabilité et de l'audit constituée en 1979. Un de ses objectifs est l'étude des principes comptables généralement reconnus (PCGR). Parmi les critères publiés figurent les immobilisations, les fournisseurs et les clients, les différences de change et les ajustements par périodes. Les critères d'impôt sur les bénéfices, de stocks, de provisions et de patrimoine net sont en élaboration. 1, fiche 48, Français, - Association%20espagnole%20de%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20gestion%20des%20entreprises
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Association espagnole de comptabilité et de gestion des entreprises; AECA : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 48, Français, - Association%20espagnole%20de%20comptabilit%C3%A9%20et%20de%20gestion%20des%20entreprises
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Contabilidad
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Asociación Española de Contabilidad y Administración de Empresas
1, fiche 48, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20Espa%C3%B1ola%20de%20Contabilidad%20y%20Administraci%C3%B3n%20de%20Empresas
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
- AECA 1, fiche 48, Espagnol, AECA
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Asociación de profesionales de la contabilidad y auditoría constituida en 1979. Uno de sus objetivos es estudiar los principios de contabilidad generalmente aceptados (PCGA). Entre los criterios publicados destacan los de inmovilizado, proveedores y clientes, diferencias de cambio y ajustes por periodificación, y se encuentran en elaboración los del impuesto sobre beneficios, existencias, provisiones y patrimonio neto. 1, fiche 48, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Espa%C3%B1ola%20de%20Contabilidad%20y%20Administraci%C3%B3n%20de%20Empresas
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Asociación Española de Contabilidad y Administración de Empresas; AECA: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 48, Espagnol, - Asociaci%C3%B3n%20Espa%C3%B1ola%20de%20Contabilidad%20y%20Administraci%C3%B3n%20de%20Empresas
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-11-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Atomic Physics
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- neutron flux map
1, fiche 49, Anglais, neutron%20flux%20map
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Reference instrumentation. Periodical neutron flux map for checking the core conformity and calibrating the fixed incore nuclear instrumentation. 1, fiche 49, Anglais, - neutron%20flux%20map
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Physique atomique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- carte de flux de neutrons
1, fiche 49, Français, carte%20de%20flux%20de%20neutrons
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2008-06-09
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Finance
- Financial and Budgetary Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- cash budget
1, fiche 50, Anglais, cash%20budget
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- cash flow budget 2, fiche 50, Anglais, cash%20flow%20budget
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A budget of cash receipts, payments and periodical balances. 3, fiche 50, Anglais, - cash%20budget
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Finances
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 50, La vedette principale, Français
- budget de trésorerie
1, fiche 50, Français, budget%20de%20tr%C3%A9sorerie
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- budget de caisse 2, fiche 50, Français, budget%20de%20caisse
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Budget portant sur les rentrées et les sorties de fonds privés pour une période donnée. 3, fiche 50, Français, - budget%20de%20tr%C3%A9sorerie
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Le budget de trésorerie vise à déterminer les besoins ou les excédents de trésorerie de l'entité : les découverts de trésorerie prévus nécessiteront un financement additionnel, tandis que les excédents de trésorerie disponibles devront être placés. 3, fiche 50, Français, - budget%20de%20tr%C3%A9sorerie
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
- Finanzas
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- presupuesto de caja
1, fiche 50, Espagnol, presupuesto%20de%20caja
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Religion (General)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Canadian Mennonite
1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Mennonite
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CM 1, fiche 51, Anglais, CM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Mennonite Reporter 1, fiche 51, Anglais, Mennonite%20Reporter
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Canadian Mennonite 1, fiche 51, Anglais, Canadian%20Mennonite
ancienne désignation, correct, voir observation
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Canadian Mennonite(CM) is a bi-weekly Anabaptist/Mennonite-oriented periodical which seeks to promote covenantal relationships within the church(Hebrews 10 : 23-25). [It] is owned and operated by Canadian Mennonite Publishing Service, Inc.(CMPS), a Canadian charitable corporation established in 1971 to publish the magazine. 1, fiche 51, Anglais, - Canadian%20Mennonite
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
The Canadian Mennonite (1953-1971), Mennonite Reporter (1971-1997), Canadian Mennonite (1997- ). 1, fiche 51, Anglais, - Canadian%20Mennonite
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Religion (Généralités)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Canadian Mennonite
1, fiche 51, Français, Canadian%20Mennonite
ancienne désignation, correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
- CM 1, fiche 51, Français, CM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Mennonite Reporter 1, fiche 51, Français, Mennonite%20Reporter
ancienne désignation, correct
- Canadian Mennonite 1, fiche 51, Français, Canadian%20Mennonite
ancienne désignation, correct
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Monthly Transactions of Corporations Canada
1, fiche 52, Anglais, Monthly%20Transactions%20of%20Corporations%20Canada
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical of Industry Canada which contains listings of federally incorporated corporations which were incorporated during the previous month, amendments to the corporation, dissolutions, etc. 1, fiche 52, Anglais, - Monthly%20Transactions%20of%20Corporations%20Canada
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Corporations Canada Monthly Transactions
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Transactions mensuelles de Corporations Canada
1, fiche 52, Français, Transactions%20mensuelles%20de%20Corporations%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique d'Industrie Canada contenant la liste des sociétés constituées en vertu de la loi fédérale au cours du mois précédent, les modifications apportées aux sociétés, les dissolutions, ainsi que d'autres renseignements. 1, fiche 52, Français, - Transactions%20mensuelles%20de%20Corporations%20Canada
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- non-inertial system
1, fiche 53, Anglais, non%2Dinertial%20system
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The draft that occurs in inertial systems in consequence of precession of the gyroscopes often limits their use... But when there is a question of remote exploration towards Venus or Mars, or when it is desired to control the action of [a] rocket engines during a correction in the trajectory, an inertial system may be necessary. To modify this drift, external non-inertial system are used, the most common of which is a stellar reference system based on optical star-trackers. This device is used for the periodical correction of the gyroscopes. 1, fiche 53, Anglais, - non%2Dinertial%20system
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- non inertial system
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 53, La vedette principale, Français
- système de navigation non inertiel
1, fiche 53, Français, syst%C3%A8me%20de%20navigation%20non%20inertiel
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- système non inertiel 1, fiche 53, Français, syst%C3%A8me%20non%20inertiel
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2007-02-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- circulate
1, fiche 54, Anglais, circulate
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- distribute 2, fiche 54, Anglais, distribute
correct
- distr 2, fiche 54, Anglais, distr
correct
- distr 2, fiche 54, Anglais, distr
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
To pass from place to place freely and continuously so as to visit every part; to pass from hand to hand or from mouth to mouth. Also, of a newspaper or periodical : to pass into the hands of readers, to be extensively taken and read. 3, fiche 54, Anglais, - circulate
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Newspapers published or circulating in the County. 3, fiche 54, Anglais, - circulate
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
distribute; distr: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 54, Anglais, - circulate
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 54, La vedette principale, Français
- diffuser
1, fiche 54, Français, diffuser
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
- dif 2, fiche 54, Français, dif
correct
Fiche 54, Les synonymes, Français
- faire circuler 3, fiche 54, Français, faire%20circuler
correct, locution verbale
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Notre direction des études financières a diffusé auprès de la clientèle des documents relatifs à des questions d'intérêt général. 4, fiche 54, Français, - diffuser
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
diffuser; dif : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 54, Français, - diffuser
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2006-07-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Rights and Freedoms
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Freedom to Read Week
1, fiche 55, Anglais, Freedom%20to%20Read%20Week
correct, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Organized by the Book & Periodical Council in Toronto. 2, fiche 55, Anglais, - Freedom%20to%20Read%20Week
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Droits et libertés
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Semaine de la liberté d'expression
1, fiche 55, Français, Semaine%20de%20la%20libert%C3%A9%20d%27expression
correct, nom féminin, Canada
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Semaine de la liberté de lecture
- Semaine de la liberté de lire
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Television Arts
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- feature
1, fiche 56, Anglais, feature
correct, spécifique
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Unusual article, story... with human interest appeal in a newspaper or periodical. 2, fiche 56, Anglais, - feature
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- varia
1, fiche 56, Français, varia
correct, nom masculin, pluriel, générique
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Article ou reportage sur des sujets variés et souvent anecdotiques. 2, fiche 56, Français, - varia
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
varia : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 56, Français, - varia
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2005-12-08
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- News Action
1, fiche 57, Anglais, News%20Action
correct, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the Canadian Centre on Substance Abuse. 2, fiche 57, Anglais, - News%20Action
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Action nouvelles
1, fiche 57, Français, Action%20nouvelles
correct, nom féminin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une périodique publiée par le Centre canadien de lutte contre l'alcoolisme et les toxicomanies. 2, fiche 57, Français, - Action%20nouvelles
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2005-12-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Mental Disorders
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Canadian Journal of Community Mental Health
1, fiche 58, Anglais, Canadian%20Journal%20of%20Community%20Mental%20Health
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Editor : Canadian Periodical for Community Studies, Sidney, British Columbia. 1, fiche 58, Anglais, - Canadian%20Journal%20of%20Community%20Mental%20Health
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Troubles mentaux
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Revue canadienne de santé mentale communautaire
1, fiche 58, Français, Revue%20canadienne%20de%20sant%C3%A9%20mentale%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- fanzine
1, fiche 59, Anglais, fanzine
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A magazine or other periodical produced inexpensively by and for fans of science fiction and fantasy writing, comic books, popular music, or other specialized popular interests. 3, fiche 59, Anglais, - fanzine
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Spocknalia [is] the very first Star Trek zine and still one of the best. 4, fiche 59, Anglais, - fanzine
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Fanzine is a contraction of fanatic and magazine. 5, fiche 59, Anglais, - fanzine
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
The term "fanzine" is sometimes confused with the term or concept of "fan magazine." 5, fiche 59, Anglais, - fanzine
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 59, La vedette principale, Français
- fanzine
1, fiche 59, Français, fanzine
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Petite revue de faible diffusion, rédigée par des amateurs sur les thèmes qui les passionnent (bandes dessinées, science-fiction, musique, cinéma, etc.). 2, fiche 59, Français, - fanzine
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2005-08-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- gift periodical
1, fiche 60, Anglais, gift%20periodical
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
A gift periodical includes : 1) The one-time contribution of a periodical title which usually includes a partial or complete run of issues within a particular time frame. 2) A gift subscription that is addressed directly to the library-primary recipient--and paid for by an individual; it includes a periodical subscription received as a gift from the publisher. 3) A donated subscription(an individual' s subscription that is forwarded to the library; it must include all issues and be received on a continuous and regular basis). 1, fiche 60, Anglais, - gift%20periodical
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- don de périodique
1, fiche 60, Français, don%20de%20p%C3%A9riodique
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Les services techniques de la bibliothèque traitent un très grand nombre de publications de toute nature offertes gratuitement. On intègre les publications pertinentes pour une bibliothèque universitaire. Elles complètent nos collections. Le choix de ces dons est confié aux conseillers à la documentation. Plusieurs professeurs de la Faculté nous font parvenir des volumes qui sont ensuite déposés sur les rayons. Le don de périodiques à la bibliothèque est une alternative qui fait partie des stratégies pour contrer les effets dévastateurs de la crise budgétaire. 1, fiche 60, Français, - don%20de%20p%C3%A9riodique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- crime comic
1, fiche 61, Anglais, crime%20comic
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A magazine, periodical or book that exclusively or substantially comprises matter depicting pictorially(a) the commission of crimes, real or fictitious; or(b) events connected with the commission of crimes, real or fictitious, whether occurring before or after the commission of the crime. 2, fiche 61, Anglais, - crime%20comic
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The owner and the maker of the matter alleged to be obscene, a crime comic, child pornography or a voyeuristic recording, may appear and be represented in the proceedings 3, fiche 61, Anglais, - crime%20comic
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- histoire illustrée de crime
1, fiche 61, Français, histoire%20illustr%C3%A9e%20de%20crime
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Magazine, périodique ou livre comprenant, exclusivement ou pour une grande part, de la matière qui représente, au moyen d'illustrations : a) soit la perpétration de crimes, réels ou fictifs; b) soit des événements se rattachant à la perpétration de crimes, réels ou fictifs, qui ont lieu avant ou après la perpétration du crime. 2, fiche 61, Français, - histoire%20illustr%C3%A9e%20de%20crime
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire ainsi que l'auteur de la matière saisie dont on prétend qu'elle est obscène ou une histoire illustrée de crime, ou qu'elle constitue de la pornographie juvénile ou un enregistrement voyeuriste, peuvent comparaître et être représentés dans les procédures [...] 3, fiche 61, Français, - histoire%20illustr%C3%A9e%20de%20crime
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-11-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- weather report
1, fiche 62, Anglais, weather%20report
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- meteorological report 2, fiche 62, Anglais, meteorological%20report
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Periodical publication containing information about the meteorological observations made in a particular region. 3, fiche 62, Anglais, - weather%20report
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bulletin d'information météorologique
1, fiche 62, Français, bulletin%20d%27information%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- bulletin météorologique 2, fiche 62, Français, bulletin%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
correct, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Publication périodique contenant des renseignements sur les observations météorologiques faites dans une région déterminée. 1, fiche 62, Français, - bulletin%20d%27information%20m%C3%A9t%C3%A9orologique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- boletín meteorológico
1, fiche 62, Espagnol, bolet%C3%ADn%20meteorol%C3%B3gico
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Publicación periódica con datos referentes a las observaciones meteorológicas realizadas en una región. 2, fiche 62, Espagnol, - bolet%C3%ADn%20meteorol%C3%B3gico
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Urban Housing
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Partnership Courier
1, fiche 63, Anglais, Partnership%20Courier
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Periodical of the Canadian Centre for Public-Private Partnerships in Housing. 2, fiche 63, Anglais, - Partnership%20Courier
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Le Courrier du partenariat
1, fiche 63, Français, Le%20Courrier%20du%20partenariat
correct, nom masculin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Centre Canadien du partenariat public-privé dans l'habitation. 2, fiche 63, Français, - Le%20Courrier%20du%20partenariat
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Internet and Telematics
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- electronic magazine
1, fiche 64, Anglais, electronic%20magazine
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- E-zine 2, fiche 64, Anglais, E%2Dzine
correct
- e-zine 3, fiche 64, Anglais, e%2Dzine
correct
- ezine 4, fiche 64, Anglais, ezine
correct
- cybermagazine 5, fiche 64, Anglais, cybermagazine
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Periodical publication whose contents reside on files and may be read by a user via a network. 6, fiche 64, Anglais, - electronic%20magazine
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Cybermagazine relaunching with an eye on mass market: K. White says he has visited virtually every E-zine on the Web. 5, fiche 64, Anglais, - electronic%20magazine
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- cyber magazine
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Internet et télématique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- magazine électronique
1, fiche 64, Français, magazine%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- cybermagazine 2, fiche 64, Français, cybermagazine
correct, nom masculin
- É-zine 3, fiche 64, Français, %C3%89%2Dzine
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Publication périodique dont le contenu réside sur un fichier et peut être lu par un utilisateur au travers d'un réseau. 4, fiche 64, Français, - magazine%20%C3%A9lectronique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Noticias y periodismo (Generalidades)
- Internet y telemática
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- revista electrónica
1, fiche 64, Espagnol, revista%20electr%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- revista virtual 1, fiche 64, Espagnol, revista%20virtual
correct, nom féminin, Mexique
- revista en línea 1, fiche 64, Espagnol, revista%20en%20l%C3%ADnea
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- air almanac
1, fiche 65, Anglais, air%20almanac
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A periodical publication containing various computed astronomical data primarily intended for use in air navigation. 1, fiche 65, Anglais, - air%20almanac
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 65, La vedette principale, Français
- éphémérides aéronautiques
1, fiche 65, Français, %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Publication périodique contenant diverses données astronomiques essentiellement à l'usage de la navigation aérienne. 1, fiche 65, Français, - %C3%A9ph%C3%A9m%C3%A9rides%20a%C3%A9ronautiques
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Agricultural Economics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Agri-food perspectives
1, fiche 66, Anglais, Agri%2Dfood%20perspectives
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical issued by Economic Analysis Division, Agriculture Canada. 2, fiche 66, Anglais, - Agri%2Dfood%20perspectives
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Ceased to exist in 1993 with Number 4 (December). 3, fiche 66, Anglais, - Agri%2Dfood%20perspectives
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Économie agricole
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Perspectives agro-alimentaires
1, fiche 66, Français, Perspectives%20agro%2Dalimentaires
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par la Division de l'analyse économique, Agriculture Canada. 2, fiche 66, Français, - Perspectives%20agro%2Dalimentaires
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
A cessé de paraître en 1993, avec le numéro 4 (décembre). 3, fiche 66, Français, - Perspectives%20agro%2Dalimentaires
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Commercial Fishing
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Scitech Publications
1, fiche 67, Anglais, Scitech%20Publications
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical issued by Communications Directorate, Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 67, Anglais, - Scitech%20Publications
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Discontinued. 3, fiche 67, Anglais, - Scitech%20Publications
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Pêche commerciale
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Publications Scitech
1, fiche 67, Français, Publications%20Scitech
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par la Direction générale des communications, Pêches et océans Canada. 2, fiche 67, Français, - Publications%20Scitech
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
A cessé de paraître. 3, fiche 67, Français, - Publications%20Scitech
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Philosophy (General)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Philosophical Societies
1, fiche 68, Anglais, International%20Federation%20of%20Philosophical%20Societies
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
FISP is the highest non-governmental world organization for philosophy. It was established in 1948. Its main objectives are : to contribute directly to the development of professional relations between philosophers of all countries, freely and with mutual respect; to foster contacts between institutions, societies and periodical publications dedicated to philosophy; to collect documentation useful for the development or philosophical studies; to sponsor every five years the World Congress, which started meeting in 1900; to promote philosophical education, to make publications of global interest and to contribute to the impact of philosophical knowledge on global problems. 2, fiche 68, Anglais, - International%20Federation%20of%20Philosophical%20Societies
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 3, fiche 68, Anglais, - International%20Federation%20of%20Philosophical%20Societies
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- International Federation of Societies of Philosophy
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Philosophie (Généralités)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des sociétés de philosophie
1, fiche 68, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20philosophie
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- FISP 1, fiche 68, Français, FISP
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Appellation tirée du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 68, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20de%20philosophie
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Filosofía (Generalidades)
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Federación Internacional de Asociaciones de Filosofía
1, fiche 68, Espagnol, Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Asociaciones%20de%20Filosof%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- FISP 1, fiche 68, Espagnol, FISP
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Extraido de "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", con la autorización UNESCO. 2, fiche 68, Espagnol, - Federaci%C3%B3n%20Internacional%20de%20Asociaciones%20de%20Filosof%C3%ADa
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-10-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
- Publication and Bookselling
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- edit
1, fiche 69, Anglais, edit
verbe
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
To govern the policy of(a newspaper or periodical) ;decide what is to be printed, etc. 1, fiche 69, Anglais, - edit
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
- Édition et librairie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- sélectionner 1, fiche 69, Français, s%C3%A9lectionner
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Choisir des textes d'après certaines normes en fonction de leur destination. 1, fiche 69, Français, - s%C3%A9lectionner
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-09-13
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Advertising Media
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- facing text matter 1, fiche 70, Anglais, facing%20text%20matter
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- facing text against text 2, fiche 70, Anglais, facing%20text%20against%20text
- facing matter 2, fiche 70, Anglais, facing%20matter
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Expression used in reference to the position of an advertisement in a periodical opposite reading matter. 3, fiche 70, Anglais, - facing%20text%20matter
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Maquette et mise en page
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contre-texte
1, fiche 70, Français, contre%2Dtexte
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- face texte 2, fiche 70, Français, face%20texte
nom féminin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Surface publicitaire accolée à des éléments rédactionnels situés dans la page vis-à-vis. 1, fiche 70, Français, - contre%2Dtexte
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- face-texte
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-04-04
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Business and Administrative Documents
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Transition
1, fiche 71, Anglais, Transition
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published monthly by the Department of Indian and Northern Affairs. 2, fiche 71, Anglais, - Transition
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Transition
1, fiche 71, Français, Transition
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une revue publiée chaque mois par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 71, Français, - Transition
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-09-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Demography
- Food Industries
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- malthusianism
1, fiche 72, Anglais, malthusianism
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Theory proposed by Malthus claiming that population growth is a geometrical progression and food supply an arithmetic progression that will invariably lead to periodical shortage and crisis. 2, fiche 72, Anglais, - malthusianism
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Scientific discoveries, increased productivity and birth control measures have contributed to overcome initial pessimism. 2, fiche 72, Anglais, - malthusianism
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
malthusianism: term, definition and observation reproduced from the CAPITAL Dictionary with permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 72, Anglais, - malthusianism
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Démographie
- Industrie de l'alimentation
Fiche 72, La vedette principale, Français
- malthusianisme
1, fiche 72, Français, malthusianisme
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Théorie proposée par Malthus qui supposait que la croissance de la population suivrait une progression géométrique et celle des aliments une progression arithmétique, en entraînant périodiquement des pénuries et des crises. 2, fiche 72, Français, - malthusianisme
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Les découvertes scientifiques, l'augmentation de la productivité et le contrôle démographique ont permis de vaincre ce pessimisme. 2, fiche 72, Français, - malthusianisme
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
malthusianisme : terme, définition et observation extraits du CAPITAL Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 72, Français, - malthusianisme
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Demografía
- Industria alimentaria
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- maltusianismo
1, fiche 72, Espagnol, maltusianismo
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Teoría propuesta por Malthus que suponía que el crecimiento de la población seguiría una progresión geométrica y el de los alimentos una progresión aritmética, dando lugar a escasez y crisis periódicas. 1, fiche 72, Espagnol, - maltusianismo
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Los descubrimientos científicos, el aumento de la productividad y el control demográfico han permitido superar su pesimismo. 1, fiche 72, Espagnol, - maltusianismo
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
maltusianismo: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 72, Espagnol, - maltusianismo
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-08-15
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Plant and Crop Production
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Plant varieties journal
1, fiche 73, Anglais, Plant%20varieties%20journal
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Title of a quarterly periodical issued by the Plant Breeders’ Rights Office, Agriculture and AgriFood Canada. 2, fiche 73, Anglais, - Plant%20varieties%20journal
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Cultures (Agriculture)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Bulletin des variétés végétales
1, fiche 73, Français, Bulletin%20des%20vari%C3%A9t%C3%A9s%20v%C3%A9g%C3%A9tales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique trimestriel publié par le Bureau de la protection des obtentions végétales, Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 73, Français, - Bulletin%20des%20vari%C3%A9t%C3%A9s%20v%C3%A9g%C3%A9tales
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-07-10
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Labour Relations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Reasons for decision
1, fiche 74, Anglais, Reasons%20for%20decision
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the Canada Labour Relations Board. 2, fiche 74, Anglais, - Reasons%20for%20decision
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Relations du travail
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Motifs de décision
1, fiche 74, Français, Motifs%20de%20d%C3%A9cision
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par le Conseil canadien des relations du travail. 2, fiche 74, Français, - Motifs%20de%20d%C3%A9cision
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1999-11-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Psynopsis: Canada's Psychology Newspaper
1, fiche 75, Anglais, Psynopsis%3A%20Canada%27s%20Psychology%20Newspaper
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Periodical published by the Canadian Psychological Association. Information found in DOBIS 2, fiche 75, Anglais, - Psynopsis%3A%20Canada%27s%20Psychology%20Newspaper
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Psynopsis : Le journal des psychologues du Canada
1, fiche 75, Français, Psynopsis%20%3A%20Le%20journal%20des%20psychologues%20du%20Canada
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les articles paraissant dans le périodique sont traduits systématiquement vers l'anglais ou le français. Renseignement retrouvé dans DOBIS 2, fiche 75, Français, - Psynopsis%20%3A%20Le%20journal%20des%20psychologues%20du%20Canada
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- subscription
1, fiche 76, Anglais, subscription
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A contract with a publisher providing for the delivery of a periodical for a specified time. 2, fiche 76, Anglais, - subscription
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
subscription: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 76, Anglais, - subscription
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 76, La vedette principale, Français
- abonnement
1, fiche 76, Français, abonnement
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Convention d'une durée déterminée entre un fournisseur et un client, permettant à ce dernier de recevoir régulièrement des biens (en particulier des périodiques) ou de bénéficier de services ou d'avantages, moyennant le versement d'une somme forfaitaire. 1, fiche 76, Français, - abonnement
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- suscripción
1, fiche 76, Espagnol, suscripci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Abono que se realiza con el objeto de recibir, normalmente a domicilio, una publicación de forma periódica. Su coste es inferior a la suma del precio de todos los ejemplares sueltos. 1, fiche 76, Espagnol, - suscripci%C3%B3n
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
suscripción: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 76, Espagnol, - suscripci%C3%B3n
Fiche 77 - données d’organisme interne 1999-01-27
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- weather change 1, fiche 77, Anglais, weather%20change
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
They undergo, on one hand, periodical variations such as the alternance of day and night... and, on the other hand non periodic variations, such as weather changes, cold or heat waves.... 1, fiche 77, Anglais, - weather%20change
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Do not confuse with "climatic change". 2, fiche 77, Anglais, - weather%20change
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 77, La vedette principale, Français
- changement de temps
1, fiche 77, Français, changement%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Changement subit dans les conditions du temps, après une période prolongée de temps exceptionnellement chaud, froid, humide ou sec. 2, fiche 77, Français, - changement%20de%20temps
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- portion-package
1, fiche 78, Anglais, portion%2Dpackage
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- portion package 2, fiche 78, Anglais, portion%20package
correct
- portion size package 3, fiche 78, Anglais, portion%20size%20package
- portion-pack 4, fiche 78, Anglais, portion%2Dpack
correct
- portion pack 5, fiche 78, Anglais, portion%20pack
correct
- single-service package 2, fiche 78, Anglais, single%2Dservice%20package
correct
- single-serve package 6, fiche 78, Anglais, single%2Dserve%20package
correct
- single-serve pack 7, fiche 78, Anglais, single%2Dserve%20pack
correct
- unit-dose package 8, fiche 78, Anglais, unit%2Ddose%20package
proposition, voir observation
- portion-control package 2, fiche 78, Anglais, portion%2Dcontrol%20package
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A container or package which holds a quantity of a given product intended to be consumed at one time. 2, fiche 78, Anglais, - portion%2Dpackage
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The term "unit-dose package" has been suggested from "unit-dose container", in the sense of "single-serve container", which is largely used in the American periodical "Packaging" but should not be confused with the medical meaning of "unit dose". 8, fiche 78, Anglais, - portion%2Dpackage
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
The term "single-serve pack" can be found in the brochure called "Literature showcase" inserted in Packaging (magazine). 8, fiche 78, Anglais, - portion%2Dpackage
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 78, La vedette principale, Français
- emballage-portion
1, fiche 78, Français, emballage%2Dportion
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- dose unitaire 2, fiche 78, Français, dose%20unitaire
correct, nom féminin
- conditionnement individuel 3, fiche 78, Français, conditionnement%20individuel
nom masculin
- conditionnement unitaire 4, fiche 78, Français, conditionnement%20unitaire
nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Emballage d'un produit constituant une portion (par exemple : un sachet de tisane, un petit four, une dose de lessive, etc.). 5, fiche 78, Français, - emballage%2Dportion
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre le terme «dose unitaire» avec le sens médical qu'on lui attribue aussi. 6, fiche 78, Français, - emballage%2Dportion
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
- Types of Documentation (Library Science)
- Records Management (Management)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- accession number
1, fiche 79, Anglais, accession%20number
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The number given a book from the Accessions Register. It may also be a number given to an article in a periodical or other document which is indexed by the Uniterm Concept Co-ordination System. 1, fiche 79, Anglais, - accession%20number
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- numéro d'entrée
1, fiche 79, Français, num%C3%A9ro%20d%27entr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- numéro d'ordre 2, fiche 79, Français, num%C3%A9ro%20d%27ordre
nom masculin
- numéro d'acquisition 3, fiche 79, Français, num%C3%A9ro%20d%27acquisition
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Numéro unique attribué à un volume acquis par une bibliothèque et destiné à son fonds. 1, fiche 79, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entr%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La même terminologie s'applique à la bibliothéconomie et à la documentation. 4, fiche 79, Français, - num%C3%A9ro%20d%27entr%C3%A9e
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- numéro d'enregistrement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1998-10-28
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- subsequent verification 1, fiche 80, Anglais, subsequent%20verification
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Any verification of a measuring instrument which follows the initial verification : mandatory periodic verification, verification after repair, or verification made before the expiry of the period of validity of the periodical verification made either : at the request of the user, or because for some reason the stamp is no longer valid for the remainder of this period of validity. 1, fiche 80, Anglais, - subsequent%20verification
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Activity of the Service of Legal Metrology. 1, fiche 80, Anglais, - subsequent%20verification
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 80, La vedette principale, Français
- vérification ultérieure
1, fiche 80, Français, v%C3%A9rification%20ult%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Toute vérification d'un instrument de mesurage qui suit la vérification primitive : vérification périodique réglementaire, vérification après réparation, ou vérification avant l'expiration de la période de validité de la vérification périodique effectuée soit : à la demande de l'usager, parce que la marque de poinçonnage, pour n'importe quelle cause, n'est plus valable pour le restant de cette période de validité. 1, fiche 80, Français, - v%C3%A9rification%20ult%C3%A9rieure
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Activité du Service de métrologie légale. 1, fiche 80, Français, - v%C3%A9rification%20ult%C3%A9rieure
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
vérification ultérieure : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 80, Français, - v%C3%A9rification%20ult%C3%A9rieure
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Co-operation
- News and Journalism
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- guest editor 1, fiche 81, Anglais, guest%20editor
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
for a scientific magazine or periodical 2, fiche 81, Anglais, - guest%20editor
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Coopération scientifique
- Information et journalisme
Fiche 81, La vedette principale, Français
- directeur scientifique invité
1, fiche 81, Français, directeur%20scientifique%20invit%C3%A9
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Revues scientifiques 1, fiche 81, Français, - directeur%20scientifique%20invit%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1998-05-11
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- The Press (News and Journalism)
- Marketing
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Periodical Marketers of Canada
1, fiche 82, Anglais, Periodical%20Marketers%20of%20Canada
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- PMC 2, fiche 82, Anglais, PMC
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- Periodical Distributors of Canada 3, fiche 82, Anglais, Periodical%20Distributors%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The objectives of this organization, which is established in Toronto, Ontario, are to make available for Canadian retailers the products of Canadian and foreign publishers, to promote efficiency in periodical marketing under a responsible system of local ownership. 4, fiche 82, Anglais, - Periodical%20Marketers%20of%20Canada
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Presse écrite
- Commercialisation
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Periodical Marketers of Canada
1, fiche 82, Français, Periodical%20Marketers%20of%20Canada
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
- PMC 2, fiche 82, Français, PMC
correct
Fiche 82, Les synonymes, Français
- Periodical Distributors of Canada 3, fiche 82, Français, Periodical%20Distributors%20of%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Toronto (Ontario). 4, fiche 82, Français, - Periodical%20Marketers%20of%20Canada
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1998-03-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Beverages
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- The Bottler
1, fiche 83, Anglais, The%20Bottler
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Periodical of the Canadian Soft Drink Association. 2, fiche 83, Anglais, - The%20Bottler
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- L'embouteilleur
1, fiche 83, Français, L%27embouteilleur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Périodique publié 5 fois par année par l'Association canadienne de l'industrie des boissons gazeuses. 2, fiche 83, Français, - L%27embouteilleur
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Meetings
- Statistics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- ECE/INSTRAW Joint Meeting on Statistics and Indicators on Women 1, fiche 84, Anglais, ECE%2FINSTRAW%20Joint%20Meeting%20on%20Statistics%20and%20Indicators%20on%20Women
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Periodical meetings 1, fiche 84, Anglais, - ECE%2FINSTRAW%20Joint%20Meeting%20on%20Statistics%20and%20Indicators%20on%20Women
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Economic Commission for Europe - International Research and Training Institute for the Advancement of Women Joint Meeting on Statistics and Indicators on Women
- ECE-INSTRAW Joint Meeting on Statistics and Indicators on Women
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Réunions
- Statistique
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Réunion commune CEE/Institut sur les statistiques et les indicateurs concernant les femmes
1, fiche 84, Français, R%C3%A9union%20commune%20CEE%2FInstitut%20sur%20les%20statistiques%20et%20les%20indicateurs%20concernant%20les%20femmes
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Réunion commune Commission économique pour l'Europe - Institut sur les statistiques et les indicateurs concernant les femmes
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Estadística
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Reunión conjunta de la CEPE y el Instituto relativa a estadísticas e indicadores sobre la mujer
1, fiche 84, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20conjunta%20de%20la%20CEPE%20y%20el%20Instituto%20relativa%20a%20estad%C3%ADsticas%20e%20indicadores%20sobre%20la%20mujer
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- Reunión conjunta de la Comisión Económica para Europa y el Instituto relativa a estadísticas e indicadores sobre la mujer
Fiche 85 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Law of the Sea
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Analytical Studies on the United Nations Convention on the Law of the Sea 1, fiche 85, Anglais, Analytical%20Studies%20on%20the%20United%20Nations%20Convention%20on%20the%20Law%20of%20the%20Sea
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Office for Ocean Affairs and the Law of the Sea; periodical publication. 1, fiche 85, Anglais, - Analytical%20Studies%20on%20the%20United%20Nations%20Convention%20on%20the%20Law%20of%20the%20Sea
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Analytical Studies on the UN Convention on the Law of the Sea
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Droit de la mer
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Études analytiques relatives à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer
1, fiche 85, Français, %C3%89tudes%20analytiques%20relatives%20%C3%A0%20la%20Convention%20des%20Nations%20Unies%20sur%20le%20droit%20de%20la%20mer
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Études analytiques relatives à la Convention de l'ONU sur le droit de la mer
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Derecho del mar
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- Estudios analticos relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar
1, fiche 85, Espagnol, Estudios%20anal%C2%ADticos%20relativos%20a%20la%20Convenci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20sobre%20el%20Derecho%20del%20Mar
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Estudios analticos relativos a la Convención de la ONU sobre el Derecho del Mar
Fiche 86 - données d’organisme interne 1997-09-02
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Labour and Employment
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Labour Market Review 1, fiche 86, Anglais, Labour%20Market%20Review
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
New periodical publication describing labour market conditions in Prince Edward Island. 1, fiche 86, Anglais, - Labour%20Market%20Review
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Travail et emploi
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Étude du marché du travail
1, fiche 86, Français, %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- EMT 1, fiche 86, Français, EMT
nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
L'Étude du marché du travail est une publication périodique décrivant les conditions du marché du travail dans la province de l'Île-du-Prince-Édouard. 1, fiche 86, Français, - %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DRHC [Développement des ressources humaines Canada]. 1, fiche 86, Français, - %C3%89tude%20du%20march%C3%A9%20du%20travail
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1997-04-11
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Layout (Graphic Arts)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- mechanical layout
1, fiche 87, Anglais, mechanical%20layout
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- mechanical 1, fiche 87, Anglais, mechanical
correct
- paste-up dummy 1, fiche 87, Anglais, paste%2Dup%20dummy
correct, voir observation
- paste-up 1, fiche 87, Anglais, paste%2Dup
correct, voir observation
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A final layout prepared as an original for photomechanical reproduction (copy ready for the camera) that serves as the last chance for a customer to make changes. May include all copy except text, or be complete with text as well as line and tone copy, proportioned and positioned. 1, fiche 87, Anglais, - mechanical%20layout
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The terms "paste-up" and paste-up dummy" are better reserved for letterpress, where they were originally used, and where they signify the pasting of galley proofs and those of engravings to the dummy of a book or periodical in order to indicate the arrangement of individual pages. 1, fiche 87, Anglais, - mechanical%20layout
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Maquette et mise en page
Fiche 87, La vedette principale, Français
- maquette de mise en page
1, fiche 87, Français, maquette%20de%20mise%20en%20page
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- maquette de montage 1, fiche 87, Français, maquette%20de%20montage
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Maquette sur laquelle sont collés en place des textes, des illustrations et des parties accessoires, suivant le tracé de la page. 1, fiche 87, Français, - maquette%20de%20mise%20en%20page
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- maquette de mise en pages
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- DI: decisions-information
1, fiche 88, Anglais, DI%3A%20decisions%2Dinformation
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- DI 1, fiche 88, Anglais, DI
correct, Canada
- Decisions-information 1, fiche 88, Anglais, Decisions%2Dinformation
correct, Canada
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Title of a quarterly periodical published by the Canada Labour Relations Board. 2, fiche 88, Anglais, - DI%3A%20decisions%2Dinformation
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 88, La vedette principale, Français
- DI : décisions-information
1, fiche 88, Français, DI%20%3A%20d%C3%A9cisions%2Dinformation
correct, Canada
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- DI 1, fiche 88, Français, DI
correct, Canada
- Décisions-information 1, fiche 88, Français, D%C3%A9cisions%2Dinformation
correct, Canada
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié trimestriellement par le Conseil canadien des relations du travail. 2, fiche 88, Français, - DI%20%3A%20d%C3%A9cisions%2Dinformation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-03-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Training News
1, fiche 89, Anglais, Training%20News
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Public Service Commission of Canada. Periodical. 1, fiche 89, Anglais, - Training%20News
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Formation Info
1, fiche 89, Français, Formation%20Info
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Commission de la Fonction publique du Canada. Périodique. 1, fiche 89, Français, - Formation%20Info
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- job printing
1, fiche 90, Anglais, job%20printing
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- jobbing 2, fiche 90, Anglais, jobbing
correct
- jobbing printing 3, fiche 90, Anglais, jobbing%20printing
correct, moins fréquent
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Display and commercial printing other than bookwork, periodical and newspaper work. 3, fiche 90, Anglais, - job%20printing
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- travaux de ville
1, fiche 90, Français, travaux%20de%20ville
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Impressions de travaux commerciaux tels que formules, dépliants, circulaires, en-têtes, etc. 2, fiche 90, Français, - travaux%20de%20ville
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de l'imprimerie qui ne sont ni du domaine de la presse ni de celui du labeur entrent en bloc dans la catégorie des travaux «de ville» [...], qui se répartissent en : imprimés commerciaux (têtes de lettre, factures, enveloppes, cartes commerciales, bons de commande, avis de passage, étiquettes, prix courants); imprimés publicitaires (prospectus, dépliants, brochures, affichettes); imprimés administratifs à usage privé (circulaires, fiches de contrôle, états, bordereaux); imprimés qu'on appelait autrefois «bilboquets» et qu'on dit maintenant travaux de fantaisie. [...] (faire-part d'événements familiaux civils et religieux, cartes de visite, cartes et lettres d'invitation). 3, fiche 90, Français, - travaux%20de%20ville
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1996-12-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 91, Anglais, issue
correct, nom
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A particular number of a periodical or newspaper published and issued at one time. 1, fiche 91, Anglais, - issue
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Édition et librairie
Fiche 91, La vedette principale, Français
- numéro
1, fiche 91, Français, num%C3%A9ro
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un périodique ou d'un journal publiée en une seule fois et portant un numéro. 1, fiche 91, Français, - num%C3%A9ro
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1996-09-01
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Canada Employment Weekly 1, fiche 92, Anglais, Canada%20Employment%20Weekly
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical. Source : Canada Employment Weekly office in Toronto. 1, fiche 92, Anglais, - Canada%20Employment%20Weekly
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Canada Employment Weekly 1, fiche 92, Français, Canada%20Employment%20Weekly
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Development Dialogue
1, fiche 93, Anglais, Development%20Dialogue
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Periodical published in Sweden, in English only. 1, fiche 93, Anglais, - Development%20Dialogue
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de périodiques
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Development Dialogue
1, fiche 93, Français, Development%20Dialogue
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié en Suède et disponible en langue anglaise seulement. 1, fiche 93, Français, - Development%20Dialogue
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Research in governmental and nonprofit accounting : a research annual
1, fiche 94, Anglais, Research%20in%20governmental%20and%20nonprofit%20accounting%20%3A%20a%20research%20annual
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Article of the Periodical CIGAR News, Editors, James L. Chan, James M. Patton, Vol. 5(1989). 1, fiche 94, Anglais, - Research%20in%20governmental%20and%20nonprofit%20accounting%20%3A%20a%20research%20annual
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Research in governmental and nonprofit accounting : a research annual
1, fiche 94, Français, Research%20in%20governmental%20and%20nonprofit%20accounting%20%3A%20a%20research%20annual
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1995-11-30
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Library Science
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Articles
1, fiche 95, Anglais, Articles
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Selected Periodical Articles 1, fiche 95, Anglais, Selected%20Periodical%20Articles
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Selected Periodical Articles, 1967-1988. Articles, 1988-. Ottawa : Library of Parliament. 1, fiche 95, Anglais, - Articles
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Bibliothéconomie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Articles
1, fiche 95, Français, Articles
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- Choix d'articles récents 2, fiche 95, Français, Choix%20d%27articles%20r%C3%A9cents
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source : Bibliothèque du Parlement 3, fiche 95, Français, - Articles
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1995-11-09
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Library Science (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Current Contents 1, fiche 96, Anglais, Current%20Contents
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Current Contents :Periodical Articles. 1, fiche 96, Anglais, - Current%20Contents
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Au courant 1, fiche 96, Français, Au%20courant
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Photocopies de la table des matières du dernier numéro de divers périodiques. Ces photocopies sont diffusées par la bibliothèque du SCT aux personnes intéressées. 1, fiche 96, Français, - Au%20courant
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Source : Bibliothèque du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 96, Français, - Au%20courant
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Environmental Science & Engineering
1, fiche 97, Anglais, Environmental%20Science%20%26%20Engineering
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by Davcom Communications Inc. in Aurora, Ontario. The articles in this magazine are only published in English. Information obtained from Davcom Communications Inc. 1, fiche 97, Anglais, - Environmental%20Science%20%26%20Engineering
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Environmental Science & Engineering
1, fiche 97, Français, Environmental%20Science%20%26%20Engineering
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-01-30
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Energy Matters
1, fiche 98, Anglais, Energy%20Matters
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the Energy Educators of Ontario(In Toronto). Information confirmed by the Energy Educators of Ontario. 1, fiche 98, Anglais, - Energy%20Matters
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Energy Matters
1, fiche 98, Français, Energy%20Matters
correct, Ontario
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1994-08-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- The OECD observer
1, fiche 99, Anglais, The%20OECD%20observer
correct, international
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the OECD. 2, fiche 99, Anglais, - The%20OECD%20observer
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 99, La vedette principale, Français
- L'observateur de l'OCDE
1, fiche 99, Français, L%27observateur%20de%20l%27OCDE
correct, international
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par l'OCDE. 2, fiche 99, Français, - L%27observateur%20de%20l%27OCDE
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-07-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Mineral bulletin
1, fiche 100, Anglais, Mineral%20bulletin
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Title of a periodical published by the Mining Sector, Natural Resources Canada. 2, fiche 100, Anglais, - Mineral%20bulletin
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Bulletin minéral
1, fiche 100, Français, Bulletin%20min%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un périodique publié par le Secteur minier, Ressources naturelles Canada. 2, fiche 100, Français, - Bulletin%20min%C3%A9ral
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


