TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERMANENT BARRIER [17 fiches]

Fiche 1 2024-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
DEF

A person without a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier.

OBS

non-handicapped person: The adjective "non-handicapped" in the term "non-handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive.

OBS

person without a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons without disabilities" or "people without disabilities."

Terme(s)-clé(s)
  • nondisabled person
  • non disabled person
  • nonhandicapped person
  • non handicapped person

Français

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
DEF

Personne n'ayant pas de déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, de trouble d'apprentissage ou de la communication, ou de limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.

OBS

Les termes «non-handicapé» et «non-handicapée» peuvent être jugés offensants.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A person with a physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders their full and equal participation in society when they face a barrier.

OBS

handicapped person: The use of the adjective "handicapped" in the term "handicapped person" is considered to be outdated and can be considered offensive.

OBS

differently-abled person: The use of the adjective "differently-abled" in the term "differently-abled person" is euphemistic and can be considered patronizing or offensive.

OBS

person with a disability: The plural form of "disability" is used in expressions such as "persons with disabilities" or "people with disabilities" to highlight the variety of disabilities present within a group.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Personne ayant une déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, un trouble d'apprentissage ou de la communication, ou une limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à sa participation pleine et égale dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.

OBS

personne en situation de handicap; personne vivant avec un handicap; personne handicapée; personne ayant une incapacité : Selon le contexte, un [de ces termes] pourrait mieux convenir. Par exemple, le terme «personne en situation de handicap» met l'accent sur la situation dans laquelle une personne se trouve et pourrait mieux convenir dans un contexte informel. Les termes «personne handicapée» et «personne ayant une incapacité» soulignent quant à eux la présence d'une déficience ou d'un trouble chez une personne et pourraient mieux convenir dans un contexte médical ou juridique.

OBS

handicapé; handicapée : Les termes «handicapé» ou «handicapée» employés comme noms peuvent être jugés offensants.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

[...] persona con [...] deficiencias físicas, mentales, intelectuales o sensoriales a largo plazo que, al interactuar con diversas barreras, puedan impedir su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.

OBS

persona con discapacidad; discapacitado; minusválido: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que, si bien no es reprochable desde el punto de vista lingüístico, supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la discapacidad. Tampoco se recomienda la voz "minusválido", utilizada durante mucho tiempo y aún presente en documentos y trámites diversos. […] se desaconseja su uso en los medios de comunicación, ya que en la actualidad se interpreta, en especial por los colectivos citados, como peyorativa. Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento ("como sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad").

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of persons with a disability
  • Information Technology (Informatics)
  • Architectural Design
  • The Product (Marketing)
DEF

A methodology used to design a product or building that prioritizes access from the beginning of a project.

CONT

... accessibility by design... means [designing] to help overcome permanent, temporary, and situational constraints that might pose a barrier to digital access. [The company's] products are designed to be perceived, operated, and understood by learners, regardless of ability. [The company makes] sure [their] products work well with a variety of assistive technologies such as screen readers, screen magnifiers, switch-based devices, and voice-operated inputs. [The] goal is to deliver a comparable user experience for everyone.

Terme(s)-clé(s)
  • accessibility-by-design

Français

Domaine(s)
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Technologie de l'information (Informatique)
  • Conception architecturale
  • Produit (Commercialisation)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A physical, mental, intellectual, cognitive, sensory, learning or communication impairment, or a functional limitation, whether apparent or not, and permanent, temporary or episodic in nature, that hinders a person's full and equal participation in society when they face a barrier.

OBS

handicap: Although the term "handicap" has long been used to refer to this concept in North America and other English-speaking regions, "disability" is now preferred. Used as a noun, "handicap" is considered to be outdated and can be considered offensive.

Français

Domaine(s)
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Déficience physique, mentale, intellectuelle, cognitive ou sensorielle, trouble d'apprentissage ou de la communication, ou limitation fonctionnelle, de nature permanente, temporaire ou épisodique, manifeste ou non, qui nuit à la participation pleine et égale d'une personne dans la société lorsqu'elle est confrontée à un obstacle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina, Higiene y Salud
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

[Resultado] de la interacción entre las personas con deficiencias y las barreras debidas a la actitud y al entorno que evitan su participación plena y efectiva en la sociedad, en igualdad de condiciones con las demás.

OBS

discapacidad: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se prefiere en general la fórmula "persona con discapacidad" al uso del sustantivo "discapacitado", que [...] supone aludir a la persona por una sola de sus características, en este caso la "discapacidad". [...] Asimismo se desaconsejan palabras o expresiones con matiz claramente despectivo (como "anormal", "subnormal", "deficiente", "incapaz", "inválido", "impedido", "disminuido"), así como las que denotan sufrimiento (como "sufre", "padece" o "arrastra una discapacidad").

OBS

No confundir "discapacidad" con "incapacidad". La "discapacidad" se refiere a algún tipo de limitación física, intelectual o sensorial mientras que la "incapacidad" está relacionada a la capacidad de una persona para desarrollar un determinado trabajo o actividad.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Oceanography
CONT

Whereas the seasonal pycnocline disappears every winter, the permanent pycnocline is always present in [the subpolar regions]. The vertical density gradient in the main pycnocline is very strong, and the turbulence within the upper mixed layer induced by the air-sea exchanges of wind and heat cannot overcome the great stability of the main pycnocline to penetrate into the deeper ocean. The stability of the main pycnocline acts as a barrier against turbulent mixing processes, and beneath this depth the water has not had contact with the surface for a very long time.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Océanographie
CONT

La pycnocline permanente délimite un important réservoir de chaleur et joue un rôle majeur en empêchant la chaleur accumulée en surface d'atteindre les profondeurs de l'océan.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
  • Waterproofing (Construction)
  • Roofs (Building Elements)
  • Wastewater Treatment
DEF

Plastic or rubber sheeting used to line disposal sites, pits, ponds, lagoons, canals, and so on.

CONT

IPI elastic membrane... is a one-component, white or grey, high solids, brushable liquid, formulated as a high performance, electrometric, weather barrier coating that is designed for the permanent repair of leaks on roofs and waterproofing roof decks. IPI elastic membrane is a micro-porous film that prevents water from penetrating the film but allows trapped moisture to escape. This breathable, flexible polymeric membrane is designed for use with reinforcing fabric and provides the ultimate protection for roofs. Being liquid applied, it produces a seamless water barrier that fully adheres to the roof deck.

OBS

polymeric membrane: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
  • Étanchéité (Construction)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] démonstration de bioréacteurs à membrane pour le traitement des eaux usées industrielles [...] Ce projet avait pour objectif d'évaluer une technologie innovatrice pour le traitement d'effluents industriels de deux usines prioritaires du Plan d'action Saint-Laurent, concentrés et difficiles à traiter. Cette technologie consiste à combiner un traitement biologique avec des membranes polymériques de filtration. [...] Les résultats du projet indiquent que cette technique peut éliminer la DB05, les MES, les huiles et les graisses de nature minérale conformément aux normes pour les rejets aux réseaux d'égouts municipaux et une grande partie de la toxicité aiguë.

OBS

L'adjectif «polymérique» n'est pas répertorié au Grand dictionnaire Robert (édition électronique 1994), «polymère» y est inscrit comme substantif et adjectif; le Grand Larousse Universel 1995 mentionne «polymérique» (adj.) avec la définition suivante : «relatif à un polymère».

OBS

membrane polymère : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
CONT

Ross Sea : An arm of the South Pacific in Ross Dependency, Antarctica, ending at about 78° in the Ross Ice Shelf or Ross Barrier, a permanent layer of ice(50-200 feet high) ending in mountains at about 85° south.

OBS

The "Ross Barrier" is the front wall of the glacier on which actually ends the south side of the Ross Sea, while the "Ross Ice Shelf" is all the floating "iceberg" extending at the back of the ice cliff.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

plate-forme flottante de Ross : Surface glacielle étendue (plus de 540 000 km²) établie dans l'angle méridional de la mer de Ross.

DEF

barrière de Ross : Falaise de glace à la limite de la plate-forme de Ross. Sur un front long de plus de 700 km se forment les icebergs les plus grands du monde.

OBS

On appelle plus particulièrement «barrière de Ross», parfois «banquise de Ross» la falaise de glace formant le mur frontal du glacier, et «plate-forme flottante de Ross», toute l'étendue de glace, partie de la calotte glaciaire antarctique, qui occupe la partie méridionale de la mer de Ross et la ferme à la navigation.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Ross Sea : An arm of the South Pacific in Ross Dependency, Antarctica, ending at about 78°S. in the Ross Ice Shelf or Ross Barrier, a permanent layer of ice(50-200 feet high) ending in mountains at about 85°S.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Île volcanique de l'Antarctique, culminant au mont Erebus (3794 mètres). Elle est le point d'appui occidental de la barrière de Ross.

OBS

Île sur laquelle sont situés les volcans Erebus et Terror et qui forme une limite de la banquise de Ross (falaises de glace en bordure de la mer de Ross).

OBS

barrière de Ross [ou banquise de Ross] : Falaise de glace à la limite de la plate-forme de Ross. Sur un front long de plus de 700 km se forment les icebergs les plus grands du monde.

OBS

plate-forme flottante de Ross : Surface glacielle étendue (plus de 540 000 km²) établie dans l'angle méridional de la mer de Ross.

OBS

Le générique du nom d'une île prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Glaciology
  • Polar Geography
CONT

Ross Sea : An arm of the South Pacific in Ross Dependency, Antarctica, ending at about 78° in the Ross Ice Shelf or Ross Barrier, a permanent layer of ice(50-200 feet high) ending in mountains at about 85° south.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Glaciologie
  • Géographie du froid
OBS

barrière de Ross : Falaise de glace à la limite de la plate-forme de Ross. Sur un front long de plus de 700 km se forment les icebergs les plus grands du monde.

OBS

plate-forme flottante de Ross : Surface glacielle étendue (plus de 540 000 km²) établie dans l'angle méridional de la mer de Ross.

Terme(s)-clé(s)
  • Projet sur la barrière de glace de la mer de Ross

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Glaciología
  • Geografía polar
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

asphalt overlay fabric : Fabric systems installed... during pavement resurfacing. The fabric absorbs the tack coat sprayed on the old surface thus forming a permanent moisture barrier to protect the subgrade from strength loss due to water intrusion. The fabric system also helps retard reflective cracking...

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
OBS

Sorte de tissu technique (géotextile ou autre) installé entre l'ancienne couche d'asphalte et la nouvelle, lors de la réfection de la chaussée par un nouveau surfaçage.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
CONT

asphalt overlay fabric : Fabric systems installed... during pavement resurfacing. The fabric absorbs the tack coat sprayed on the old surface thus forming a permanent moisture barrier to protect the subgrade from strength loss due to water intrusion.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Road Construction
CONT

asphalt overlay fabric : Fabric systems installed... during pavement resurfacing. The fabric absorbs the tack coat sprayed on the old surface thus forming a permanent moisture barrier to protect the subgrade from strength loss due to water intrusion.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Construction des voies de circulation

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
  • Road Construction
CONT

asphalt overlay fabric : Fabric systems installed... during pavement resurfacing. The fabric absorbs the tack coat sprayed on the old surface thus forming a permanent moisture barrier to protect the subgrade from strength loss due to water intrusion.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
  • Construction des voies de circulation

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Technical Textiles
DEF

Fabric systems installed between the old and the new asphalt layers during pavement resurfacing. The fabric absorbs the tack coat sprayed on the old surface thus forming a permanent moisture barrier to protect the subgrade from strength loss due to water intrusion. The fabric system also helps retard reflective cracking by serving as flexible layer to diffuse stress.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Textiles techniques
DEF

Sorte de tissu technique (géotextile ou autre) installé entre l'ancienne couche d'asphalte et la nouvelle, lors de la réfection de la chaussée par un nouveau surfaçage.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fire Prevention
  • Strength of Materials
CONT

Evaluation of the protective qualities of fire resistant clothing systems.

CONT

The Ultralite SMS design and materials concept produces firefighter's protective clothing... Liner assembly : The moisture barrier and thermal liner shall be joined together at the edges with a lock-stitched 7/8"(3/8" finished) wide fire resistant neoprene coated fabric tape... A permanent gaiter shall be constructed of fire resistant neoprene coated fabric....

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Prévention des incendies
  • Résistance des matériaux
CONT

Visil : [...] Nouvelle fibre hybride cellulose/acide silicique avec protection anti-feu, elle est composée de 67 % de viscose et de 33 % d'acide silicilique. Elle possède l'aspect et toutes les propriétés de la viscose. Sert à la fabrication de textiles résistant au feu sans dégager de fumées toxiques.

CONT

Vêtements résistant au feu et à la chaleur pour les pilotes.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
DEF

Permanent barrier which incorporates a means of passage such as a gate or elevating section.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
DEF

Barrière permanente qui comporte un moyen de passage tel que porte ou section élevable.

OBS

terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1993-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trucks and Dollies (Materials Handling)
DEF

Permanent barrier which does not incorporate a means of passage.

OBS

term standardized by ISO.

OBS

Powered industrial trucks - terminology.

Français

Domaine(s)
  • Chariots de manutention
DEF

Barrière permanente sans moyen de passage.

OBS

terme normalisé par l'ISO.

OBS

Terminologie des chariots de manutention automoteurs.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :