TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERMANENT DEPRESSION [2 fiches]

Fiche 1 1994-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

A shallow, natural depression or basin, especially one containing a lake, pond, or other body of standing water.

OBS

e. g. a shallow depression holding a temporary or permanent pool in tidal marsh along the Atlantic coast of the U. S.

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
DEF

Dépression de terrain sans écoulement vers l'extérieur.

OBS

Le terme «cuvette» ne rend pas spécifiquement le terme anglais «pan»; il ne semble pas y avoir de traduction pour ce terme. Certains dictionnaires se contentent même de rendre le terme «pan» par une périphrase : dépression boueuse à sec lors des périodes sèches (Dictionnaire des sciences de la Terre, par J.P. Michel et R.W. Fairbridge : source MIEAR 1980). En Flandre, le terme français «panne» désigne une autre notion : une dépression où le sable est fixé par l'humidité (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse : source LAROG, page 7781 et Vocabulaire franco-allemand de géomorphologie, par H. Baulig : source BAGEO 1970, page 241).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Toponymy
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Low-lying land surrounded by higher land.

CONT

Ross Depression, Alta.

OBS

Rare; used in Alta.

OBS

depression : term validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names(CPCGN) within the scope of its glossary(BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Toponymie
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Non attesté en français au Canada.

OBS

dépression : terme uniformisé par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :