TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

PERMANENT IMPAIRMENT VALUE [2 fiches]

Fiche 1 2003-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Bonds held for investment should be recorded at cost adjusted from time to time to recognize permanent impairment in their net realizable value. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Les obligations détenues aux fins de placement doivent être consignées au prix coûtant, lequel doit être ajusté à l'occasion pour tenir compte d'une carence permanente de leur valeur réalisable nette. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-10-12

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

A permanent impairment of the value of the investment account. [Office of the Superintendent of Financial Institutions].

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Une carence permanente de la valeur du compte de placement. [Bureau du surintendant des institutions financières].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :